原文
一名苦參子,一名鴉膽子。出閩廣,藥肆中皆有之。
又名苦參子,又名鴉膽子。產於福建、兩廣地區,藥店中都有出售。
原文
形如梧子,其仁多油,生食令人吐,作霜捶去油,入藥佳。
形狀像梧桐子,它的種仁含有很多油脂,生吃會令人嘔吐,製成霜後捶去油脂,作為藥材使用為佳。
原文
治痢:何夢瑤醫碥:鴉膽丸,用鴉膽子去殼捶去油一錢,文蛤醋炒,枯礬川連炒,各三分,糊丸。硃砂為衣。或鴉膽霜,黃丹各一錢,加木香二分亦可。
治療痢疾:何夢瑤《醫碥》記載:鴉膽丸,使用鴉膽子去殼捶去油脂一錢,文蛤用醋炒,枯礬、川連炒,各三分,用糊做成丸藥。以硃砂為外衣。或者鴉膽霜、黃丹各一錢,加上木香二分也可以。
原文
烏梅肉丸,硃砂為衣,二方俱丸綠豆大,粥皮,或鹽梅皮,或圓眼乾肉,或芭蕉子肉,包吞十一二丸,立止。
烏梅肉丸,以硃砂為外衣,這兩種方子都做成綠豆大小的丸藥,用粥皮,或鹽梅皮,或龍眼乾肉,或芭蕉子肉包著吞服十一、二丸,立即止瀉。
原文
裡急後重:吉云旅抄:用鴉膽即苦榛子,去殼留肉,包龍眼肉,每歲一粒,白滾水下。
裡急後重:《吉云旅抄》記載:用鴉膽就是苦榛子,去殼留肉,包在龍眼肉裡,每歲一粒,用白開水送服。
原文
治痔:金御乘雲:近日閩中板客皆帶鴉膽子來,治痔如神。有患者,以子七粒包圓眼肉吞下,立愈。
治療痔瘡:金御乘說:近日福建的板客都帶著鴉膽子來,治療痔瘡非常靈驗。有患者,用七粒鴉膽子包在龍眼肉裡吞下,立即痊愈。
原文
至聖丹:治冷痢久瀉,百方無驗者,一服即愈。凡痢之初起,實熱實積,易知而易治。
至聖丹:治療冷痢久瀉,各種方法都無效的,服用一劑就能痊愈。凡是痢疾初起,屬實熱實積的,容易診斷也容易治療。
原文
惟虛人冷積致痢,醫多不以為意,蓋實熱之症,外候有身熱煩躁,唇焦口渴,肚疼窘迫,裡急後重,舌上黃胎,六脈洪數,證候既急,治者亦急。
只有體虛之人因冷積導致痢疾,醫生大多不以為意。實熱的症狀,外在表現有身體發熱、煩躁不安,嘴唇焦乾、口渴,腹部疼痛難受,裡急後重,舌上有黃苔,六脈洪大數急,症狀既緊急,治療也要迅速。
原文
輕則疏利之,重則寒下之,積去而和,其陰陽無不愈者。
輕症就用疏通利導的方法,重症就用寒下法,積滯去除陰陽調和,沒有不痊愈的。
原文
致於虛人冷積致痢,外無煩熱躁擾,內無肚腹急痛,有赤白相兼,無裡急後重,大便流痢,小便清長,此由陰性遲緩,所以外症不急,遇此不可姑息,但以集成三仙丹下之,以去其積,倘不急下,必致薺虎貽患。
至於體虛之人因冷積導致痢疾,外表沒有煩躁發熱的擾亂,內部也無腹部急痛,有赤白痢混合,沒有裡急後重,大便稀痢,小便清長,這是因為陰性遲緩,所以外症不急迫,遇到這種情況不能姑息,應當用集成三仙丹瀉下,以去除積滯,如果不及時瀉下,必然留下後患。
原文
其積日久,漸次下墜,竟至大腸下口直腸上口交界之處,有小曲折,隱匿於此,為腸穢最深之處,藥所不到之地,證則乍輕乍重,或愈或發,便則乍紅乍白,或硬或溏,總無一定,任是神丹,分毫無濟。
這積滯時間久了,逐漸下墜,最終到了大腸下口與直腸上口交界之處,有小小的曲折,隱藏在這裡,是腸中污穢最深的地方,是藥物達不到的地方。症狀時輕時重,有時痊愈有時發作,大便時紅時白,有時硬有時稀,總是沒有定準,即使是神丹妙藥,也絲毫沒有幫助。
原文
蓋積不在腹內,而在大腸之下,諸藥至此,性力已過,盡成粃糠,安能去此沉匿之積?
這是因為積滯不在腹部內,而在大腸下部,各種藥物到了這裡,藥力已經耗盡,都變成糟粕,怎能去除這深藏的積滯呢?
所以冷痢有拖延三五年、十幾年不痊愈的,就是這個緣故。
原文
古方用巴豆為丸下之者,第恐久病人虛,未敢輕用,今已至捷至穩鴉膽子一味治之。
古方用巴豆做丸藥瀉下,只是擔心久病之人虛弱,不敢輕易使用,如今已有最快捷最穩當的鴉膽子單味藥來治療。
原文
此物出閩省雲貴,雖諸家本草未收,而藥肆皆有,其形似益智子而小,外殼蒼褐色,內肉白有油,其味至苦,用小鐵錘輕敲其殼,殼破肉出,其大如米,敲碎者不用,專取全仁用之。
此物產於福建、雲南、貴州,雖然各家本草沒有收載,但藥店都有。它的形狀像益智子但較小,外殼呈蒼褐色,內肉白色有油,味道極苦。用小鐵錘輕輕敲破外殼,殼破後種仁露出,有米粒大小,敲碎的不能用,專門取完整的種仁使用。
原文
三五歲兒二十餘粒,十餘歲者三十多粒,大人則四十九粒。取大圓肉包之。
三到五歲的孩童用二十多粒,十多歲的用三十多粒,成年人則用四十九粒。用大塊圓肉包起來。
原文
小兒一包三粒,大人一包七粒,緊包,空腹吞下,以飯食壓之,使其下行,更藉此圓肉包裹,可以直至大腸之下也。
小孩子每包三粒,成年人每包七粒,紮緊包好,空腹吞服,用飯食壓下去,使它下行,再藉著圓肉的包裹,可以一直到達大腸下部。
原文
此藥並不峻厲,復不肚痛,俟大便行時有白凍如魚腦者,即冷積也。
此藥並不猛烈,也不會腹痛,等到大便時有像魚腦一样的白凍,就是冷積。
原文
如白凍未見過,一二日再進一服,或微加數粒,此後不須再服。
如果沒有看見白凍,一兩天後再服用一次,或者稍微增加幾粒,此後就不需要再服用了。
原文
服時忌葷酒三日,戒鴨肉一月,從此除根,永不再發矣。
服藥時忌食葷腥和酒三天,戒吃鴨肉一個月,從此根除,永遠不再復發。
原文
倘次日腹中虛痛,用白芍一枝,甘草一枝,各重三錢,紙包水濕,火內煨熟,取起捶爛,煎湯服之,立止。此方不忍隱秘,筆之於書,以公世用。
如果第二天腹中虛痛,用白芍一枝、甘草一枝,各重三錢,用紙包著用水浸濕,在火裡烤熟,取出捶爛,煎湯服用,立即止痛。此方不忍隱瞞保密,寫在書上,以供世人使用。
原文
痢疾神方:醫宗彙編:用白石榴燒灰一錢,真鴉片切片二錢,鴉膽子去殼紙包,壓去油三兩,人參三分,枯礬二分,海南沉香三分,共為細末,調粥為丸,重五六釐,曬乾瓷瓶收貯。紅痢用蜜一匙,滾水調下。紅白相兼,陰陽水送下。肚脹,滾湯下。水瀉,米湯開水送下。忌油膩腥酸一月。
痢疾神方:《醫宗彙編》記載:用白石榴燒灰一錢,真鴉片切片二錢,鴉膽子去殼用紙包好,壓去油三兩,人參三分,枯礬二分,海南沉香三分,一起研成細末,用粥調勻做成丸藥,每丸重五六釐,曬乾後用瓷瓶收藏。紅痢用蜂蜜一匙,用滾水調和服用。紅痢白痢相兼的,用陰陽水送服。腹脹的,用滾湯送服。水瀉的,用米湯開水送服。忌油膩腥酸一個月。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。