本草綱目拾遺

卷九

海狗油

卷九/獸部8
原文
海狗出遼東登州海中,即膃肭獸也。綱目載膃肭臍,不言及其油之用,故為補之。
白話
海狗產於遼東、登州一帶的海中,也就是膃肭獸。《本草綱目》記載了膃肭臍,卻沒有提到它的油的用途,因此在此補充說明。
原文
蓬萊李金什言:其地登州海口,出海狗皮,可作裘帽,俗美其稱曰海龍,即此。其腎乃藥中膃肭臍。土人取海狗,名曰打狗。
白話
蓬萊的李金什說:當地的登州海口出產海狗皮,可以製作皮衣和帽子,民間美稱牠為「海龍」,就是指這種動物。牠的腎臟就是藥材中的「膃肭臍」。當地人捕捉海狗,稱之為「打狗」。
原文
此物晝夜潛海底,惟孳乳時登島,產子稍大即相率入水,人不可得。
白話
這種動物日夜潛伏在海底,只有在交配繁殖時才會登上島嶼。生產後的小狗稍微長大,就會成群進入水中,人們無法捕捉到牠們。
原文
須冬月極凍時,海崖水口結冰,天晴海狗群出,處冰上曝日,必候其臥冰時,驟入水,以木棍擊其腰,方可得之。若冰裂或步履有聲,非其睡時,皆不可得。
白話
必須在冬季天氣極度寒冷時,海邊懸崖的水口結冰,天氣晴朗海狗成群出來,趴在冰上曬太陽,一定要等到牠們臥在冰上睡覺時,突然跳入水中,用木棍擊打牠們的腰部,才能捕獲。如果冰層裂開或腳步發出聲響,或者不是牠們睡覺的時候,都無法捕捉到。
原文
然每年打狗墮水溺死者亦多,因利重,人亦不惜軀命以往。
白話
然而每年因為打狗而落水淹死的人也很多,因為利潤豐厚,人們也不惜冒著生命危險前去。
原文
性熱而降,善消利,治三焦濁逆之氣,能清水臟積寒停飲。
白話
藥性溫熱而能向下疏導,善於消除積滯、通利水道,治療三焦濁氣上逆的病症,能夠清除水臟(腎)積聚的寒氣和停滯的水飲。
原文
觀近海人取鰒魚海參者,用其油滴海面,海水即清見底,砂石畢見,可知其性之分利也。
白話
觀察近海的人採集鮑魚、海參時,用這種油滴在海面上,海水立刻變得清澈見底,連沙石都能看得一清二楚,由此可知它善於分離、通利的特性。
原文
近有人自關東帶來,其油綠色如干糊,以塗皸瘃,即愈,次年不復發,其性熱烈可知。
白話
近來有人從關東帶來這種油,顏色是綠色的,像乾掉的糊狀物。用它塗抹皮膚凍裂或凍瘡,很快就痊癒了,而且第二年不再復發,由此可知它的藥性是多麼溫熱猛烈。