本草綱目拾遺

卷六

鍛樹皮

卷六/木部7
原文
本草補:泰西有鍛樹,呂宋亦有之,其色紅,狀如杜仲。
白話
《本草補》記載:西方有鍛樹,呂宋也有這種樹,它的顏色是紅色的,形狀像杜仲。
原文
初因人取樹皮包切肉數臠,抵家合成一片,始知其皮能合肉接骨也,因名曰鍛樹。
白話
最初因為有人用這種樹皮包裹幾塊切下的肉,回到家裡發現肉塊已經癒合成一片,才知道這種樹皮能夠使肌肉癒合、接續骨骼,因此命名為鍛樹。
原文
本草人參條下所載椴木音賈,而此鍛音斷,不同,或系二種,當與有識者辨之。
白話
《本草》人參條目下記載的椴木,讀音是「賈」,而這裡的鍛樹讀音是「斷」,兩者不同,或許是兩種不同的樹木,應當與有見識的人來辨別。
原文
敏按:椴葉與烏血桕相似,而大如團扇,有巨齒,初生時可裹餅餌蒸食,霜後鮮赤若丹楓,照耀岩谷,其皮柔韌如麻皮,烏喇之人採以治繩,作魚網,入水不濡,又可為鳥槍火繩,中國所無也。
白話
敏按:椴樹的葉子與烏桕相似,但大小如同團扇,有大的鋸齒,剛長出來時可以包裹餅餌蒸熟食用,經霜之後顏色鮮紅如同楓葉,照亮山岩山谷;它的樹皮柔韌如同麻皮,烏喇地區的人採來製作繩索、編織魚網,放入水中不會浸濕,還可以用作鳥槍的火繩,這是中國所沒有的。
原文
治折傷胎疝,一切損傷,肉破骨斷,取皮搗碎,煎酒服,又以渣敷患處,完好如初。
白話
治療骨折、外傷、小兒疝氣,以及一切損傷,包括肌肉破裂、骨骼斷裂,取樹皮搗碎,用酒煎煮後服用,再將藥渣敷在患處,就能恢復完好如初。
原文
幼兒患疝,由於胎中得者,此因皮開裂,腸入腎囊,疼痛難忍,亦能戕命,此葉久貼皮膜裂處,自然復合,永無患矣,但非幼童之年,則不可治。
白話
幼兒患疝氣,如果是胎中帶來的,這是因為皮膜裂開,腸子掉入陰囊,疼痛難以忍受,甚至可能危及生命。用這種葉子長期貼在皮膜裂開的地方,自然會癒合,永遠不會再發病;但如果不是幼童的年紀,就無法醫治。
原文
方用鍛樹皮,或搗爛,或削片,以油潤濕黏布上,貼患處,外以布牢繫腰間或半年三個月,方愈。
白話
藥方:使用鍛樹皮,或者搗爛,或者削成薄片,用油浸潤後黏在布上,貼在患處,外面用布牢牢繫在腰間,經過半年或三個月,才會痊癒。