專治麻痧初編

卷三

總論治法

卷三/張氏《痘疹詮》36
原文
疹喜清涼而惡濕,痘喜溫暖而惡涼,此固其大法也。
白話
疹症喜歡清涼而厭惡潮濕,痘症喜歡溫暖而厭惡寒涼,這本來就是基本的治療原則。
原文
然亦當有得其宜者,如疹子初出亦須和暖則易出,所以發苗之初只要發出得盡,則疹毒便解。非若痘之苗而秀,秀而實,而後毒解也。
白話
然而也應當視情況而得其適宜,比如疹子初出時也需要溫暖和暖才容易發出,所以在發苗的初期只要能發透出盡,疹毒便能解除。不像痘那樣需要從苗到秀、從秀到實,而後毒才能解除。
原文
痘瘡成熟之時,若太溫熱則反潰爛不收,是痘之後亦喜清涼也。
白話
痘瘡成熟的時候,如果太過溫熱反而會潰爛不能收斂,所以痘瘡後期也是喜歡清涼的。
原文
故治痘疹者無過熱,無過寒,必溫涼適宜,使陰陽和平,是為得之。
白話
所以治療痘疹的人不要過熱,不要過寒,必須溫涼適宜,使陰陽和平,這才是正確的。
原文
痘宜內實可用補劑,疹忌內實只惟解散。惟初熱發表時略相似耳,既出之後痘宜補氣,以生血,疹宜養陰,以制陽,何也?
白話
痘適宜內實可用補劑,疹忌諱內實只宜疏散解表。只是在初熱發表時略微相似,出疹之後痘適宜補氣生血,疹適宜養陰制陽,為什麼呢?
原文
蓋疹熱甚則陰分受其熬煎,而血多虛耗,陰金被克,故治以清火滋陰為主,而不可少動其氣,若燥悍之劑,首尾皆深忌也。
白話
因為疹熱太盛的話陰分就會受到煎熬,血多半虛耗,陰金被克,所以治療以清火滋陰為主,而不可稍微動用其氣,如果是燥悍的藥劑,從頭到尾都要深切禁忌。
原文
世知痘證所繫之重,而不知疹之殺人尤烈,方書多忽而不備,良可太息也夫。
白話
世人知道痘證關係重大,卻不知道疹殺人更加厲害,方書大多忽略而不具備,實在令人深感嘆息啊。
原文
斑疹之毒皆由於火,《內經》曰:赫曦之紀,其病瘡疡。
白話
斑疹的毒都是由於火,《內經》說:赫曦的年份,其病是瘡疡。
原文
故或遇二火司天,或司運之歲,肺金受制,感而發者居多。
白話
所以或遇到二火主司天氣,或主司運氣的年份,肺金受到制約,感受而發作的人居多。
原文
輕者如蚊跡之狀,或壘腫於皮膚間,名曰癮疹。
白話
輕的像蚊蟲叮咬的痕跡,或者在皮膚間壘起腫塊,叫做癮疹。
原文
重者如珠點紅暈,或片片如錦紋,名曰斑疹。
白話
重的像珠子般的紅點紅暈,或者片片像錦緞的花紋,叫做斑疹。
原文
大抵色赤者吉,色黑者凶,其證似傷寒發熱,凡三四日而出,七八日而靨也。
白話
大抵顏色發紅的吉利,發黑的凶險,其症狀像傷寒發熱,通常三四天出疹,七八天就收斂。
原文
凡此之類皆屬邪熱,治之之法惟辛涼解利而已。
白話
凡是這類的都屬於邪熱,治療的方法只有辛涼解表疏散而已。
原文
即若吐瀉亦斷不可用溫補也,如豆蔻乾薑之類切勿輕用,而初發之時尤不可大汗,只宜升麻葛根透邪煎之屬微表之耳,故用宜斟酌,有不可一概取必也。
白話
即使嘔吐腹瀉也斷然不可用溫補,比如豆蔻乾薑之類千萬不要輕易使用,而在初發的時候尤其不可大汗,只適宜用升麻葛根透邪煎之類輕微解表,所以用藥應當斟酌,不可以一概而論。
原文
標出不紅,現而發熱轉甚,或頭痛,身痛煩躁者,升麻湯或透邪煎。
白話
疹出而不紅,發熱反而加重的,或頭痛、身痛煩躁的,用升麻湯或透邪煎。
原文
色赤稠密,身痛煩躁者,升麻湯加紫草連翹。
白話
疹色赤紅稠密,身痛煩躁的,用升麻湯加紫草連翹。
原文
寒熱並作,頭痛背強者,升麻湯加羌活防風連翹。
白話
寒熱並發,頭痛背強的,用升麻湯加羌活防風連翹。
原文
頭項面腫,升麻湯加牛蒡子荊芥;若脈強火盛熱渴者,宜清降其火,以白虎湯加減用之。自汗煩渴,氣壅脈數者,化斑湯。
白話
頭項面腫的,用升麻湯加牛蒡子荊芥;如果脈強火盛熱渴的,適宜清降其火,用白虎湯加減使用。自汗煩渴,氣壅脈數的,用化斑湯。
原文
身熱煩渴泄瀉者,柴苓湯或四苓散,如夏月用益元散。
白話
身熱煩渴泄瀉的,用柴苓湯或四苓散,如在夏天用益元散。
原文
熱甚,小便赤澀,譫語驚恐者,導赤散、四苓散加辰砂,夏月益元散加辰砂。咳嗽甚者,二母散、麥門冬湯、清肺湯。
白話
熱盛的,小便赤澀,譫語驚恐的,用導赤散、四苓散加辰砂,夏天用益元散加辰砂。咳嗽厲害的,用二母散、麥門冬湯、清肺湯。
原文
喘者小柴胡湯去人參加五味子。(德按:痧疹初出究非虛喘,五味子切不可加)
白話
喘的用小柴胡湯去人參加五味子。(德按:痧疹初出畢竟不是虛喘,五味子千萬不可加)
原文
熱甚鼻衄,或便血、溺血熱甚者,黃連解毒湯;血甚者,犀角地黃湯。
白話
熱盛鼻衄,或便血、溺血熱盛的,用黃連解毒湯;血多的,用犀角地黃湯。
原文
傷寒嘔吐,六君子湯加藿香乾葛,或減去人參;熱甚嘔吐者,解毒湯;小便不利而嘔吐者,四苓散;一二日不通者,導赤散。
白話
傷寒嘔吐的,用六君子湯加藿香乾葛,或減去人參;熱盛嘔吐的,用解毒湯;小便不利而嘔吐的,用四苓散;一二天不通的,用導赤散。
原文
大便秘結,發熱身痛者,大柴胡湯;腹脹氣喘者前胡枳殼湯。咽喉不利甘桔湯,兼風熱咳嗽者,加防風。寒熱往來似瘧小柴胡湯,如兼咳嗽去人參。
白話
大便秘結,發熱身痛的,用大柴胡湯;腹脹氣喘的用前胡枳殼湯。咽喉不利用甘桔湯,兼風熱咳嗽的,加防風。寒熱往來像瘧疾的用小柴胡湯,如果兼咳嗽去人參。
原文
靨後身熱不除者,升麻湯;或去升麻加黃芩黃連各用酒炒。
白話
收靨後身熱不退的,用升麻湯;或去升麻加黃芩黃連各用酒炒。
原文
下利赤白腹痛者,黃芩芍藥湯,或加枳殼;身熱腹痛者,解毒湯。
白話
下痢赤白腹痛的,用黃芩芍藥湯,或加枳殼;身熱腹痛的,用解毒湯。
原文
餘毒未盡,變生癰疽瘡癤者,升麻湯加荊芥防風牛蒡子連翹。
白話
餘毒未盡,變生癰疽瘡癤的,用升麻湯加荊芥防風牛蒡子連翹。
原文
景岳曰:按以上萬氏治疹諸條皆極詳明,然其中惟瀉痢、氣喘二證則最多疑似。蓋二證之由疹毒,因當如其治矣。
白話
景岳說:按以上萬氏治疹的這些條文都極為詳盡明白,然而其中只有瀉痢、氣喘二證最為疑似。因為這二證由疹毒引起的,當然應當按疹毒來治療。
原文
然有不因疹毒者,如俗醫但見是疹無不概用寒涼,不知有可涼者,有不可涼者,其有脾氣本弱而過用寒藥,或以誤食生冷致傷脾胃,而為泄瀉者亦多有之,此一證也。
白話
然而也有不是因為疹毒的,比如一般醫生只看見是疹就一概用寒涼,不知道有可以涼的,有不可以涼的,其中有脾氣本來就弱而過用寒藥,或因誤食生冷而損傷脾胃,導致泄瀉的也大有人在,這是一種情況。
原文
雖曰由疹而發,而實非疹毒之病矣,但察其別無熱證熱脈,而兼之色白氣餒者,便須速救脾腎,急從溫補。
白話
雖然說由疹而發作,但實際上不是疹毒的病了,只要觀察沒有其他熱證熱脈,而兼有面色蒼白氣虛的,就必須趕快救護脾腎,急從溫補。
原文
若執謂疹毒不可溫則無不危矣,此醫之當知本也。又如氣喘一證,大有虛實,蓋十喘九虛。
白話
如果堅持說疹毒不可溫補那就無不危險了,這是醫生應當知道根本的。又比如氣喘一證,大有虛實之分,大致十個喘九個虛。
原文
若察其本非火證,又非外邪,而或以大瀉,或以大汗而致喘者,此皆氣脫之後也。
白話
如果觀察它本非火證,又非外邪,而是因為大瀉,或因為大汗而導致喘的,這都是氣脫之後。
原文
凡此二者皆不可不加細察,而或者以氣促作氣喘,則萬萬大誤矣。
白話
凡是這兩種都不可不仔細觀察,而有人把氣促當作氣喘,那就大錯特錯了。
原文
又痘瘡總論中有因人因證之辨,與此麻疹實同一理,所當參閱,故不可以麻疹之邪悉認為實火,而不知虛火之為害也。
白話
又痘瘡總論中有因人因證的辨別,與這個麻疹實在是同一個道理,應當參考閱讀,所以不可以把麻疹的邪都認為是實火,而不知道虛火的危害。
原文
徐氏東皋曰:痘難疹易之說此俗談耳,其有胃氣原弱所感入深,又或因瀉痢而發有不快,或發之未透,而隨現隨隱,久之邪氣漸入於胃,必泄瀉不已,出而復出,加之喘促,則必危矣。
白話
徐氏東皋說:痘難疹易的說法這只是俗話罷了,如果有的人胃氣本來就弱感受又深入,又或因瀉痢而發作不順暢,或發而未透,隨即出現又隨即隱沒,久了邪氣漸漸入於胃,必然泄瀉不止,出而又出,加上喘促,那就必定危險了。
原文
凡若此者又豈可以易言哉,所以但有出疹,若見虛弱急當先補脾胃,其有欲出不出,急當托裡發表以助之,且首尾俱不可瀉,(言用下也)一如痘證同也。
白話
凡是像這樣的又怎麼可以輕易說呢,所以只要有出疹,如果見到虛弱應當趕快先補脾胃,其中有要出而不能出的,應當趕快托裡發表來幫助它,而且從頭到尾都不可用瀉下(說是用下法),完全和痘證相同。