原文
小兒在胎,食五臟血穢,伏於命門。若遇天行時熱,或乳食所傷,或驚恐所觸,則其毒當出。
胎兒在母體內時,吞食了五臟的血穢之物,潛伏在命門。如果遇到流行的時疫熱病,或是被乳汁飲食所傷,或是受到驚嚇恐懼的觸動,那麼這種毒素就會發作出來。
原文
初起之候,面燥腮赤,目胞亦赤,呵欠頓悶,乍涼乍熱,咳嗽嚏噴,手足梢冷,驚悸多睡。宜究其何藏所發,察其何因所起。令乳母亦須節飲食,慎風寒。
剛開始發病時的症狀,是臉色乾燥、兩頰發紅,眼胞也發紅,打呵欠、精神睏頓抑鬱,體溫忽冷忽熱,咳嗽、打噴嚏,手腳末端冰冷,容易驚嚇、嗜睡。應當仔細探究是哪個臟腑發出的病變,觀察是什麼原因引起的。同時也要讓乳母節制飲食,小心避免風寒。
原文
五臟各有一證,肝藏水疱青色而小,肺藏膿疱色白而大,心藏斑色赤而小,脾藏疹小次斑,故色赤黃淺也。
五臟各有對應的證候:肝臟發出的水疱是青色且小的;肺臟發出的膿疱是白色且大的;心臟發出的斑點是紅色且小的;脾臟發出的疹子比斑點小,所以顏色是淺紅帶黃的。
原文
先發膿疱後發疹子者順,先疹子後斑者順,反此為逆。惟腎無候,但見䯌冷耳冷是也。若寒水來侮,故黑陷而耳䯌反熱,為逆也。(疱同皰音泡)
先出現膿疱,之後才發疹子的,這是順證;先出疹子,之後才發斑點的,這也是順證。反過來的情況就是逆證。只有腎臟沒有對應的證候,只會見到臀部冰冷、耳朵冰冷而已。如果寒水之氣前來侵犯,就會導致瘡疹變黑凹陷,而且耳朵和臀部反而發熱,這就是逆證了。
原文
如發潮熱三日以上,出不甚多,而熱不止者,未盡也。
如果發潮熱超過三天,疹子發出來得不多,但發熱卻沒有停止,這是體內的毒邪還沒有完全發透的緣故。
原文
潮熱隨出,如早食潮熱不已,為水疱之類也,一發便出盡者重,瘡夾疹者半輕半重也。
潮熱隨著疹子發出,例如在吃早飯的時候潮熱不止,這是屬於水疱這一類的。如果一次發作就全部出透的,病情較重;如果瘡疹中夾雜著疹子的,病情是半輕半重。
原文
出稀者輕,裡外微紅者輕,外黑裡赤者微重,外白里黑者大重也,瘡端里黑點如針孔者勢最劇也。
疹子出得稀疏的病情輕;瘡疹內外都呈現微紅色的病情輕;外面黑色、裡面紅色的病情稍微重一些;外面白色、裡面黑色的病情很重;瘡的頂端裡面有像針孔一樣的黑點,這種情況最為嚴重。
原文
青乾紫陷,昏睡汗出,煩躁熱渴,腹脹啼喘,二便不通者困也。有大熱,利小便解熱毒。
瘡疹呈現青色乾枯、紫暗凹陷,伴隨昏睡、出汗、煩躁、發熱口渴、腹部脹滿、哭鬧喘息、大小便不通暢的,這是病情危重的表現。如果出現高燒,應當用通利小便的方法來解除熱毒。
原文
若紫黑干陷,或寒戰咬牙,或身黃腫紫者,急下之。
如果瘡疹呈現紫黑色、乾枯凹陷,或者出現發冷顫抖、牙關緊咬,或者身體發黃、腫脹、發紫的,應當趕快用瀉下的方法治療。
原文
復寒熱不已,身冷出汗,耳䯌反熱者,死證也,此腎氣大旺,脾虛不能制故也。
如果反覆發冷發熱不止,身體冰冷卻又出汗,耳朵和臀部反而發熱的,這是死證。這是因為腎氣過於旺盛,而脾氣虛弱無法制約腎水所導致的。
原文
下後身熱氣溫飲水者可治,以脾土勝,腎寒去,而溫熱也。不黑者不可下,下則內虛歸腎。
使用瀉下法之後,如果身體發熱、體溫回升、想要喝水的,還可以醫治。這是因為脾土之氣戰勝了腎水,腎寒之氣去除,而出現了溫熱的現象。如果瘡疹沒有變黑,就不能用瀉下法,用了會導致體內虛弱,病邪反而內陷歸於腎臟。
原文
大抵瘡疹屬陽,在春夏為順,秋冬為逆,冬月腎旺盛,寒病多歸腎,變黑。
大體上說,瘡疹屬於陽證,在春夏季節發病是順證,在秋冬季節發病是逆證。冬季腎氣旺盛,寒性疾病大多會歸於腎臟,導致瘡疹變黑。
原文
又當辨春膿疱,夏黑陷,秋斑子、冬疹子者,十活四五,黑者十難救一。
另外還應當辨別:春季患膿疱、夏季患黑陷、秋季患斑子、冬季患疹子的,十個裡面還能救活四五個;但如果瘡疹變黑的,十個裡面也難以救活一個。
原文
身熱煩渴腹滿而喘,便澀面赤悶亂大吐,此當利小便,不瘥者,下之。
身體發熱、心煩口渴、腹部脹滿而氣喘、大便不暢、臉色發紅、心中煩悶紊亂、劇烈嘔吐,這種情況應當用通利小便的方法。如果沒有效果,就用瀉下的方法。
如果病人還能吃東西,而且瘡痂的頂端已經乾焦翹起,或者瘡痂還沒有乾焦但氣喘胸悶的,也可以用瀉下的方法。
如果過了五到七天,瘡痂還不乾焦,這是體內有熱的緣故,應當用疏導的方法,用生犀角汁來解除熱毒。
原文
斑疹作搐為脾虛而肝旺乘之,心火妄動,風熱相搏也,當瀉心肝補脾土。
出現斑疹並且引發抽搐,這是因為脾氣虛弱,肝氣過旺來侵犯脾土,同時心火妄動,風邪與熱邪相互搏結所致。應當用瀉心火、肝火,並補益脾土的方法。
原文
瘡黑而忽便膿血並痂皮者乃脾氣實,腎邪退而病安也。
瘡疹變黑,但突然排出膿血和痂皮的,這是因為脾氣恢復充實,腎臟的病邪退去,病情趨向安穩的表現。
腹瀉並且乳汁或食物不消化,這是脾氣虛弱,不能制約腎水,所以難以治療。
原文
徐洄溪曰:此即近世痘瘡之證,其病與斑疹同列,並無起脹成漿收靨等說。大抵宋時之瘡形治法不過如此。
徐洄溪說:這就是近代所說的痘瘡證候,這種病和斑疹是歸在同一類的,並沒有像後來那樣有起脹、成漿、收靨等說法。大體上宋朝時對於瘡疹的形態和治法,也不過是這樣而已。
近來這種病變得越來越嚴重,已經和斑疹完全不同了,治療方法也相差很遠。
原文
因知天下之病,隨時隨地變化無窮,所以《內經》有五運六氣、異法方宜等論,為醫者苟不能知天運之轉移,及五方之體性,終有偏執之處,不可以稱上工也。瀉青丸方 治肝經實熱,急驚搐搦,脈洪實。
因此知道天下的疾病,隨著時間和地點的變化是無窮無盡的,所以《內經》裡有五運六氣、異法方宜等論述。做醫生的人如果不知道天時運氣的轉變,以及不同地域人們的體質特性,最終還是會有偏執的地方,不能稱之為高明的醫生。瀉青丸方:治療肝經實熱,引起的急性驚風、抽搐,脈象洪大有力。
原文
當歸(焙) 草龍膽(焙) 川芎藭 山梔子仁 川大黃 羌活 防風(焙)
當歸(焙乾)、草龍膽(焙乾)、川芎、山梔子仁、川大黃、羌活、防風(焙乾)。
原文
上等分為末,煉蜜和丸,如芡實大,每服半丸或壹丸,煎竹葉湯同沙糖化下。
以上藥材等分,研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如芡實。每次服用半丸或一丸,用竹葉湯煎煮,並加入沙糖一起化開服用。
原文
導赤散 治小兒心熱,上竄咬牙,小腸實熱,小便秘赤。生地黃 生甘草 木通(各等分)
導赤散:治療小兒心經有熱,出現身體向上抽動、咬牙,以及小腸實熱導致小便短赤、不通暢。藥方:生地黃、生甘草、木通(各等分)。
原文
上為末,每服三錢,水一盞,入竹葉同煎至五分,食後溫服。一本不用甘草用黃芩。
以上藥材研磨成粉末,每次服用三錢,加水一杯,放入竹葉一同煎煮至剩下五分量,飯後溫服。另一個版本不用甘草,改用黃芩。
原文
瀉心湯 治小兒心氣實,氣澀不得通,喜仰臥。黃連上為末,每服五分,臨臥溫水化下。瀉黃散(又名瀉脾散) 治脾胃實熱弄舌。
瀉心湯:治療小兒心氣實滯,氣機不暢,喜歡仰面躺臥。用黃連研磨成粉末,每次服用五分,臨睡前用溫水化開服用。瀉黃散(又名瀉脾散):治療脾胃實熱引起的吐弄舌頭。
原文
藿香葉(七錢五分) 山梔子仁(一兩) 石膏(五錢) 甘草(七錢五分) 防風(三兩,焙)
藿香葉(七錢五分)、山梔子仁(一兩)、石膏(五錢)、甘草(七錢五分)、防風(三兩,焙乾)。
原文
上銼,用蜜酒微炒香,為細末,每服一二錢,水一盞至五分,溫服清汁。異功散 治脾胃虛弱,吐瀉不思乳食。人參 茯苓(去皮) 白朮 陳皮 甘草(各等分)
以上藥材切碎,用蜜和酒稍微炒出香味,研磨成細末。每次服用一、二錢,加水一杯煎煮至五分量,溫服澄清的藥汁。異功散:治療脾胃虛弱,引起的嘔吐、腹瀉,不思飲食。藥方:人參、茯苓(去皮)、白朮、陳皮、甘草(各等分)。
原文
上為細末,每服二三錢,水一盞,生薑大棗同煎至七分,食前溫服。
以上藥材研磨成細末,每次服用二、三錢,加水一杯,加入生薑、大棗一同煎煮至七分量,飯前溫服。
原文
附《顱囟經》 和平飲子 治小兒初生日,與:人參 茯苓 甘草 升麻(各一分)
附錄《顱囟經》中的和平飲子:治療剛出生一天的嬰兒。藥方:人參、茯苓、甘草、升麻(各一分)。
以上藥材用水煎煮,隨時給嬰兒服用。如果臨時出現發冷的症狀,就加入白朮;如果出現發熱的症狀,就加入芒硝。
原文
益黃散(又名補脾散) 治脾胃虛寒,嘔吐泄瀉,及治脾疳腹大身瘦。
益黃散(又名補脾散):治療脾胃虛寒,引起的嘔吐、腹瀉,以及治療脾疳導致的腹部脹大、身體消瘦。
原文
陳皮(一兩,去皮) 丁香(二錢),一方用木香訶子(炮,去核) 青皮(去白) 炙甘草(各五錢)
陳皮(一兩,去皮)、丁香(二錢),另一個版本用木香。訶子(炮製後,去核)、青皮(去白)、炙甘草(各五錢)。
原文
上為末,三歲兒一錢半,水半盞,煎三分,食前服。
以上藥材研磨成粉末,三歲的小兒每次服用一錢半,加水半杯,煎煮至三分量,飯前服用。
原文
白朮散 治脾胃久虛,嘔吐泄瀉,但欲飲水,乳食不進。
白朮散:治療脾胃長期虛弱,引起的嘔吐、腹瀉,只想喝水,卻不願意吃奶或進食。
原文
人參(二錢五分) 白茯苓 白朮(炒) 藿香葉 葛根(各五錢) 木香(二錢) 甘草(一錢)
人參(二錢五分)、白茯苓、白朮(炒)、藿香葉、葛根(各五錢)、木香(二錢)、甘草(一錢)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水煎,熱甚煩渴去木香,《本事方》。
以上藥材切碎,每次服用三錢,用水煎煮。如果發熱嚴重、心煩口渴,就去掉木香(此方出自《本事方》)。
原文
白朮散 治小兒嘔吐,脈遲細有寒,白朮 人參(各二錢五分) 半夏曲(二錢) 茯苓 乾薑 甘草(各一錢)
白朮散:治療小兒嘔吐,脈象遲緩細小,屬於有寒證的。藥方:白朮、人參(各二錢五分)、半夏曲(二錢)、茯苓、乾薑、甘草(各一錢)。
原文
上為細末,每服二錢,水一盞,姜(三片),棗(一枚)擘去核,煎至七分,去渣溫服,日二三服。瀉白散 治肺實熱盛,咳嗽氣急痰喘。地骨皮 桑白皮(炒各一兩) 炙甘草(一錢)
以上藥材研磨成細末,每次服用二錢,加水一杯,生薑三片,大棗一枚剝開去核,煎煮至七分量,去除藥渣後溫服,每天服用兩到三次。瀉白散:治療肺臟實熱壅盛,引起的咳嗽、氣急、痰多氣喘。藥方:地骨皮、桑白皮(炒,各一兩)、炙甘草(一錢)。
原文
上銼散,入粳米一撮,水二小盞,煎七分,食前服。
以上藥材切碎成散,加入一小撮粳米,加水兩小杯,煎煮至七分量,飯前服用。
原文
阿膠散(又名補肺散) 治肺虛咳嗽,氣粗喘促口渴。
阿膠散(又名補肺散):治療肺虛引起的咳嗽,呼吸粗重、氣喘急促、口渴。
原文
阿膠(一兩五錢,麩炒) 黍黏子(炒香) 甘草(炙,各二錢五分) 馬兜鈴(五錢,焙) 杏仁(七個,去皮尖炒) 糯米(一兩,炒)
阿膠(一兩五錢,用麩皮炒過)、黍黏子(炒香)、甘草(炙,各二錢五分)、馬兜鈴(五錢,焙乾)、杏仁(七個,去皮尖後炒過)、糯米(一兩,炒過)。
原文
上為末,每服一二錢,水一盞,煎至六分,食後溫服。
以上藥材研磨成粉末,每次服用一、二錢,加水一杯,煎煮至六分量,飯後溫服。
曾氏所著的《活幼心書》中記載的補肺散,去掉了黍黏子,加入了茯苓。
原文
地黃丸(又名六味丸) 治腎怯失音,䪿開不合,神不足,目中白睛多,面色㿠白等虛證。
地黃丸(又名六味丸):治療腎氣虛弱導致的失聲、囟門閉合不全、精神不振、眼睛中眼白較多、臉色蒼白等虛弱證候。
原文
熟地黃(八錢,酒洗) 山萸肉 山薯蕷(各四錢) 澤瀉 牡丹皮 白茯苓(各三錢,去皮)
熟地黃(八錢,用酒洗過)、山萸肉、山薯蕷(各四錢)、澤瀉、牡丹皮、白茯苓(各三錢,去皮)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。