原文
妇人阴肿,大都即阴挺之类。然挺者多虚,肿者多热。
婦女陰部腫大,大多就是陰挺之類的病症。然而陰挺多半是虛證,腫大多半是熱證。
原文
如气陷而热者,升而清之,宜清化饮,加柴胡、防风之属;气闭而热者,利而清之,宜大分清饮、徙薪饮;肝肾阴虚而热者,加味逍遥散;气虚气陷而肿者,补中益气汤;因产伤阴户而肿者,不必治肿,但调气血,气血和而肿自退;或由损伤气滞,无关元气而肿者,但以百草汤(按:即百草煎)熏洗之为妙。
如果是氣陷而兼有熱象的,應當升提並清熱,適宜用清化飲,加上柴胡、防風之類的藥物;如果是氣閉而兼有熱象的,應當通利並清熱,適宜用大分清飲、徙薪飲;如果是肝腎陰虛而有熱的,用加味逍遙散;如果是氣虛氣陷而腫的,用補中益氣湯;如果是因生產損傷陰戶而腫的,不必治療腫,只要調理氣血,氣血調和腫自然就會消退;如果是因為損傷導致氣機阻滯,與元氣無關的腫,只要用百草湯(即百草煎)熏洗就很好。
原文
清化饮(见血热经早)大分清饮(见白浊遗淋)徙薪饮(见崩淋经漏不止)
清化飲(見血熱經早)、大分清飲(見白濁遺淋)、徙薪飲(見崩淋經漏不止)
原文
百草煎(见《新方八阵·因阵》)治百般痈毒诸疮,损伤疼痛,腐肉肿胀,或风寒湿气留聚,走注疼痛等证,无不奇效。
百草煎(見《新方八陣·因陣》)治療各種癰毒瘡癤、損傷疼痛、腐肉腫脹,或風寒濕氣停滯、遊走疼痛等證,無不有奇效。
原文
百草 凡田野山间者,无论诸品,皆可取用,然犹以山草为胜,辛香者佳,冬月可用干者,须预为收采之。
百草 凡是在田野、山間生長的,無論什麼品种,都可以取用,然而還是以山草為好,帶有辛香的品質佳,冬天可以用乾燥的,須預先收採儲存。
原文
上不论多寡,取以多煎浓汤,乘热熏洗患处,仍用布帛蘸熨良久,务令药气蒸透,然后敷贴他药,每日二、三次不拘,但以频数为善。
以上不論用量多少,用大量水煎成濃湯,趁熱熏洗患處,仍用布帛蘸取藥汁熱敷熨燙很久,務必使藥氣充分滲透,然後再敷貼其他藥物,每日二、三次不限制,以次數多為好。
原文
盖其性之寒者可以除热,热者可以散寒,香者可以行气,毒者可以解毒,无所不用,亦无所不利。
因為百草的性質,寒的可以清除熱邪,熱的可以驅散寒氣,香的可以暢通氣機,有毒的可以化解毒邪,沒有什麼病症不能使用,也沒有什麼情況是不利的。
熱湯獲得藥物的性味則湯的氣性無害,藥物獲得熱湯的氣性則藥力更加運行通暢。
原文
凡用百草以煎膏者,其义亦此,此诚外科中最要最佳之法,亦传之方外人者也。
凡是運用百草煎煮製成藥膏的,其中的道理也是如此,這確實是外科中最重要的最好的方法,也傳授給了同道中人。
原文
若洗水鼓肿胀,每次须用草二、三十斤,煎浓汤二、三锅,用大盆盛贮,以席箄遮风,熏洗良久,每日一次或二次,内服廓清饮分利等剂,妙甚。
如果是用水鼓消退腫脹,每次須用草二、三十斤,煎成濃湯二、三鍋,用大盆盛裝,用席子和竹簾遮擋風,熏洗很長時間,每日一次或二次,內服廓清飲分利等方劑,效果非常好。
原文
一方:治阴中肿痛。用枳壳半斤,切炒,乘热以帛裹,熨之,以消其外,仍用少许乘热裹纳阴中,冷即易之,不三次愈。
另一個方子:治療陰中腫痛。用枳殼半斤,切碎炒熱,趁熱用布帛包裹,熱熨外陰以消除外部腫脹,再用少許趁熱包裹塞入陰中,冷了就更換,不超過三次就會康復。
原文
一方:用小麦、朴硝、白矾、五倍子、葱白,煎汤浸洗。
另一個方子:用小麥、朴硝、白礬、五倍子、蔥白,一起煎湯浸泡洗滌。
原文
甘菊汤 治阴户肿。用甘菊苗叶,不拘多少,捣烂,以百沸汤淋汁,熏浸洗之。
甘菊湯 治療陰戶腫。用甘菊的苗和葉,不拘多少量,搗爛,用滾燙的沸水淋取汁液,用來熏浸洗滌。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。