婦人規

胎孕類

妊娠卒然下血

胎孕類19
原文
妊娠忽然下血,其證有四:或因火熱,迫血則妄行;或因鬱怒,氣逆則動血;或因損觸胎氣,胞宮受傷而下血;或因脾腎氣陷,命門不固而脫血。凡此皆動血之最者也。不速為調理,則必致墮胎矣。
白話
懷孕期間如果突然陰道出血,其證型有四種:一是因為火熱,熱迫血液運行而導致血液妄行;二是因為抑鬱發怒,氣機逆亂而擾動血液;三是因為損傷觸動胎氣,胞宮受傷而出血;四是因為脾腎氣虛下陷,命門不固而血液脫失。這些都是導致出血最嚴重的情況。如果不及時調理,必定會導致流產。
原文
然治此者,必先察其血去之多少,及於血去之後,尤當察其邪之微甚,如火猶未清,仍當清火,氣猶未順,仍當順氣。
白話
然而治療這種疾病,必須先觀察出血量的多少,在出血停止之後,更應當觀察邪氣的輕重,如果火熱尚未清除,仍然應當清除火熱;如果氣機尚未調順,仍然應當調順氣機。
原文
若因邪而動血,血去而營虛,則速當專顧元氣,以防脫陷。
白話
如果因為邪氣而擾動血液,出血後導致營血虛損,就應當迅速專門顧護元氣,以防範虛脫下陷。
原文
此中或當治標,或當救本,或當兼標本而調理之。
白話
這其中有的應當治療標症,有的應當救治根本,有的應當標本兼顧來調理。
原文
倘不知先後緩急,將恐治標未已而救本無暇也,當詳察之。
白話
如果不了解治療的先後緩急,恐怕治療標症尚未完成卻沒有時間救治根本了,應當詳細審察。
原文
若火盛迫血妄行者,當察其火之微甚。火之微者,涼胎飲;稍甚者,徙薪飲;再甚者,保陰煎、子芩散。若肝經有風熱而血下者,宜防風黃芩丸。
白話
如果火熱熾盛迫血妄行,應當觀察火的輕重。火熱輕微的,用涼胎飲;稍重的,用徙薪飲;更重的,用保陰煎或子芩散。若肝經有風熱而出血的,適宜用防風黃芩丸。
原文
若怒氣傷肝,氣逆血動而暴至者,宜保陰煎;若氣有未順而脹滿者,四七湯、二陳湯,或加芎、歸之類;若兼肝火者,宜化肝煎。
白話
如果發怒損傷肝臟,氣機逆亂血液擾動而突然出血的,適宜用保陰煎;如果氣機尚未調順而有脹滿的,用四七湯、二陳湯,或者加入川芎、當歸之類的藥物;如果兼有肝火的,適宜用化肝煎。
原文
涼胎飲(見安胎)徙薪飲(見崩淋經漏不止)保陰煎(見血熱經早)子芩散(見血熱論外方)防風黃芩丸(見崩漏論外方)四七湯(見安胎)二陳湯(見安胎)化肝煎(見崩淋經漏不止)
白話
涼胎飲(見安胎)徙薪飲(見崩淋經漏不止)保陰煎(見血熱經早)子芩散(見血熱論外方)防風黃芩丸(見崩漏論外方)四七湯(見安胎)二陳湯(見安胎)化肝煎(見崩淋經漏不止)
原文
若觸損胎氣,胞宮受傷而血下者,宜安胎散、膠艾湯;去血多者,倍加人參。
白話
如果因觸碰損傷胎氣,胞宮受傷而出血的,適宜用安胎散、膠艾湯;出血多的,加倍加入人參。
原文
若從高墮下,傷動胎氣而下血者,宜益母地黃湯、安胎散;若因驚,氣虛而陷者,仍加人參。
白話
如果從高處墜落,傷及胎氣而出血的,適宜用益母地黃湯、安胎散;如果因為驚嚇,氣虛下陷的,仍然加入人參。
原文
安胎散(見胎漏)膠艾湯(良方膠艾湯,見安胎)益母地黃湯(見安胎論外方)
白話
安胎散(見胎漏)膠艾湯(良方膠艾湯,見安胎)益母地黃湯(見安胎論外方)
原文
若脾胃素弱,或偶因傷脾下血者,宜壽脾煎、歸脾湯;或中氣下陷者,補中益氣湯。若血虛微熱,漏血、尿血者,續斷湯。
白話
如果脾胃向來虛弱,或者偶爾因損傷脾臟而出血的,適宜用壽脾煎、歸脾湯;如果中氣下陷的,用補中益氣湯。如果血虛有輕微熱象,漏血、尿血的,用續斷湯。
原文
壽脾煎(見血虛經亂)歸脾湯(見經不改調)補中益氣湯(見經不改調)續斷湯(見血熱論外方)
白話
壽脾煎(見血虛經亂)歸脾湯(見經不改調)補中益氣湯(見經不改調)續斷湯(見血熱論外方)
原文
以上諸動血證,若去血未多,血無所積,胎未至傷而不止者,宜涼則涼,宜補則補,惟以安之、固之為主治。
白話
以上各種出血證型,如果出血不多,血液沒有積聚,胎兒沒有受損而出血不止的,適宜清熱就清熱,適宜補益就補益,只以安胎、固胎作為主要治療原則。
原文
若血已離位,蓄積胞宮,為脹為痛,而余血未出者,欲與留之有不可得,欲去其血而不傷營氣,則惟四物湯大加當歸為最宜也。
白話
如果血液已經離開正常位置,積蓄在胞宮,導致腹脹腹痛,而剩餘的血液仍未排出的,想要保留它也不可能,想要去除這些血液而不損傷營氣,那麼只有四物湯大量加入當歸最為適宜。
原文
若察其胎氣已動,勢有難留,則五物煎、決津煎皆切要之藥。
白話
如果觀察到胎氣已經受損,趨勢難以挽回,那麼五物煎、決津煎都是緊要關頭的藥物。
原文
四物湯(見經不改調)五物煎(見血寒論外方)決津煎(見經期腹痛)
白話
四物湯(見經不改調)五物煎(見血寒論外方)決津煎(見經期腹痛)
原文
一方:治頓僕胎動。用川芎末二錢,酒下二三錢。胎生即安胎,死即下。
白話
一個藥方:治療突然跌倒導致胎動。用川芎末二錢,用酒送服二三錢。胎兒存活就能安胎,死胎就會打下。
原文
又方:治同前。用砂仁和皮炒為末,每服二錢,米飲下,腹熱即安。
白話
另一個藥方:治療與前相同。用砂仁連皮一起炒後研成細末,每次服用二錢,用米湯送服,腹部溫暖就能安胎。