家傳女科經驗摘奇

妊娠

妊娠(1)

妊娠58
原文
論曰:陰搏陽別,謂之有子。三部脈浮沉正等,無病者乃知有妊也。妊既受矣,多病惡阻。
白話
醫論說:陰脈搏動,與陽脈有明顯區別,這表示懷有身孕。如果寸關尺三部脈象浮沉正常均勻,沒有其他病症,就可以知道已經懷孕了。懷孕之後,大多會出現惡阻的病症。
原文
惡阻者,即所謂惡食是也,此由婦人本虛,平居之時,喜怒不節,當風取冷,中脘宿有痰飲。
白話
所謂惡阻,就是所謂的厭惡食物,這是因為婦女本身體質虛弱,平時生活喜怒沒有節制,迎著風貪涼,導致胃脘部積聚了痰飲。
原文
受妊經血既閉,飲食相搏,氣不宣通,遂至心下憤悶,頭暈眼花,四肢沉重,懈怠,聞食氣即吐,喜食酸物,多臥少起,甚則吐逆,自不勝持。
白話
懷孕後經血閉止,飲食與痰飲相互搏結,氣機不能宣暢通達,於是導致心下脹滿煩悶,頭暈眼花,四肢沉重,身體疲倦懈怠,聞到食物的氣味就想吐,喜歡吃酸味的東西,大多時間躺著,很少起來活動,嚴重時甚至會嘔吐不止,身體虛弱到無法支撐。
原文
治療之法,順氣理血,豁痰導水,然後平安。
白話
治療的方法,在於疏理氣機、調理氣血,並化痰、利水,之後就能平安。
原文
加味參橘散 治妊娠二、三月,惡阻吐逆不食,或煩悶等症。
白話
加味參橘散,治療懷孕二、三個月時,出現惡阻、嘔吐、無法進食,或者心煩胸悶等症狀。
原文
人參(一錢) 橘紅(四分) 白朮(一錢) 麥冬(一錢) 厚朴(二錢) 川歸(二錢) 甘草(三分) 砂仁(三分,炒) 藿香(二分) 竹茹(一丸) 姜(三片)水煎服,或加乾薑半分。縮砂飲 治妊娠胃虛氣逆,嘔吐不食。
白話
人參(一錢)、橘紅(四分)、白朮(一錢)、麥冬(一錢)、厚朴(二錢)、川歸(二錢)、甘草(三分)、砂仁(三分,炒過)、藿香(二分)、竹茹(一丸)、生薑(三片),用水煎煮後服用。或者加入乾薑半分。縮砂飲,治療懷孕期間胃氣虛弱、氣機上逆,導致嘔吐、無法進食。
原文
縮砂仁不拘多少,為末,每服二錢,生薑湯下。
白話
縮砂仁不拘泥於用量,磨成粉末,每次服用二錢,用生薑湯送服。
原文
凡婦人妊娠二、三月,胎動不安者,此是男女陰陽會通,血氣調勻而成胎孕。
白話
凡是婦女懷孕二、三個月,出現胎動不安的情況,這是因為男女陰陽之氣交會通達,氣血調和均勻而形成胎孕。
原文
設若血脹腹痛,蓋因子宮久虛,致令胎墜,其重甚於正產。
白話
假若出現血脹、腹痛,這是由於子宮長久虛弱,導致胎兒墜落,其嚴重程度甚至超過正常分娩。
原文
若妊娠曾受此,可預先服大造丸(今即杜仲丸)以養胎。
白話
如果孕婦曾經發生過這種情況,可以預先服用大造丸(現在就是杜仲丸)來養護胎兒。
原文
杜仲丸 杜仲(薑汁炒,去絲) 川續斷(酒浸,各二兩)
白話
杜仲丸:杜仲(用薑汁炒過,去除絲狀物)、川續斷(用酒浸泡過),各二兩。
原文
上二味等分,為末,棗肉煮,杵爛和丸,梧子大,每服五、六十丸,空心米飲送下。
白話
以上兩味藥等份,磨成粉末,用煮過的棗肉搗爛混合製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五、六十丸,空腹時用米湯送服。
原文
凡妊娠胎動腹痛者,其理不一。蓋因飲食冷物、動風毒物,或因再交,搖動骨節,傷犯胞胎,其症多嘔,氣不調和,服藥太過,血氣相干,急宜服順氣之藥安胎,漏則難療矣。
白話
凡是懷孕期間胎動腹痛的,其原因不只一種。可能是因為吃了冰冷的食物、會引發風邪或帶有毒素的食物,或是因為再次行房,搖動了骨節,損傷了胞胎。其症狀多伴有嘔吐,氣機不調和。如果服藥過量,導致血氣相互干擾,就應趕快服用順氣的藥物來安胎。如果發展到出血(漏胎)的地步,就難以治療了。
原文
如聖散 鯉魚皮 川歸 淮熟地 阿膠(炒) 白芍 川芎 續斷(酒浸) 甘草
白話
如聖散:鯉魚皮、川歸、淮熟地、阿膠(炒過)、白芍、川芎、續斷(用酒浸泡過)、甘草。
原文
上各等分,加苧麻根少許,生薑五片,水煎,空心服。
白話
以上各藥等份,加入少許苧麻根、生薑五片,用水煎煮,空腹時服用。
原文
加味安胎飲 治妊娠元氣不足,倦怠,以致胎動不安,或身微熱,並服。
白話
加味安胎飲,治療懷孕期間元氣不足,身體疲倦,導致胎動不安,或者身體微微發熱,都可以服用。
原文
如腰痛、腿痛,必一日夜服兩帖,方可安矣。
白話
如果出現腰痛、腿痛,必須在一天一夜內服用兩劑,才能安穩下來。
原文
人參(二錢或三錢) 川歸(二錢) 白朮(二錢半,生用) 條芩(八分) 陳皮 紫蘇(各四分) 淮熟地(二錢) 砂仁三分(炒) 甘草(三分)如渴,加麥冬一錢,棗二枚,水煎。
白話
人參(二錢或三錢)、川歸(二錢)、白朮(二錢半,生用)、條芩(八分)、陳皮、紫蘇(各四分)、淮熟地(二錢)、砂仁(三分,炒過)、甘草(三分)。如果口渴,加入麥冬一錢、紅棗二枚,用水煎煮。
原文
予按:固胎在調母,調母之法,宜各按月依經,視其血氣虛實而調之,固無墜胎之患,其或感冒風寒,跌撲損傷,別生異症,又各按法而調之。
白話
我認為:穩固胎兒的關鍵在於調養母體。調養母體的方法,應該依照每個月份和經脈的規律,觀察其氣血的虛實情況來進行調理,這樣自然沒有流產的憂慮。如果偶爾感冒風寒、跌打損傷,或產生其他異常病症,則又應按照相應的方法來調治。
原文
《機要》曰:胎產之病,當從厥陰經論之,毋犯胃氣及上二焦,謂之三禁,不可汗,不可下,不可利小便。
白話
《機要》說:胎產方面的疾病,應當從厥陰經來論治,不要損傷胃氣以及上、中二焦,這稱為「三禁」:不可以發汗,不可以攻下,不可以利小便。
原文
若發汗煮,如傷寒早下之症;和大便者則脈數已動於脾;利小便者則內亡津液,胃中枯燥。
白話
如果誤用發汗藥,就會像傷寒病過早使用下法一樣;如果通利大便,就會導致脈搏數疾,顯示脾氣已受擾動;如果利小便,就會使體內津液喪失,導致胃中乾燥枯竭。
原文
制方之法,能不犯三禁,則榮衛自和而寒熱止矣,皆醫者之準繩也。
白話
制定方劑的法則,能夠不觸犯這三種禁忌,那麼營衛之氣自然會調和,寒熱症狀也會停止。這些都是醫生應當遵循的準則。
原文
予曰:安胎,桑寄生、阿膠、縮砂為要藥也,如桂枝、半夏、桃仁、大黃,墮胎及燥熱等劑,不可用也。
白話
我說:安胎,桑寄生、阿膠、縮砂是重要的藥物。像桂枝、半夏、桃仁、大黃這些會導致流產以及性質燥熱的方劑,是不可以使用的。
原文
又曰:月中經季不行,一身反病,日瘦,形似虛勞,卻是有孕。
白話
又說:月經幾個月不來,全身反而出現病症,日漸消瘦,形體看似虛勞,但實際上卻是懷孕了。
原文
二陳湯加縮砂、桂枝、桔梗、薑、棗、烏梅同煎服。
白話
用二陳湯加入縮砂、桂枝、桔梗、生薑、紅棗、烏梅一同煎煮服用。
原文
然半夏,胎中禁藥,此又用者,理氣清痰;砂仁,安胎順氣;桔梗開胸膈,服之自然平安。《經》曰:有故無損,亦無損也。
白話
然而半夏是孕婦禁用的藥物,這裡又使用它,是為了理氣清痰;砂仁可以安胎順氣;桔梗可以開暢胸膈。服用之後自然就會平安。《內經》說:因為有疾病(故)而使用(藥物),對胎兒不會有損害,對母體也不會有損害。
原文
凡妊娠胎漏,經血妄行、此是妊娠成形,胎息未實,或因房室驚觸,勞役過度,傷動胎胞,或食毒物,致令子宮虛冷,經血淋漓。
白話
凡是懷孕期間出現胎漏,經血不按時而下,這是因為胎兒雖然已經成形,但胎氣尚未穩固。或者是因為行房受到驚嚇觸動,或者勞累過度,損傷擾動了胎胞,或者吃了有毒的食物,導致子宮虛冷,經血淋漓不斷。
原文
若不急治,敗血湊心,子母難保,日漸胎干,危之不久。桑寄生散 治妊娠胎急不安,血下不止。
白話
如果不趕快治療,敗血就會上攻於心,母親和胎兒都難以保全,胎兒會日漸乾枯,危險很快就會到來。桑寄生散,治療懷孕期間胎動緊急不安,出血不止。
原文
桑寄生 川歸 川芎 續斷(酒浸) 香附(制) 阿膠(炒) 人參 茯苓 白朮等分(生) 甘草(少許) 姜(五片)水煎溫服。主方:治胎漏下血,屬氣虛主之。
白話
桑寄生、川歸、川芎、續斷(用酒浸泡過)、香附(炮製過)、阿膠(炒過)、人參、茯苓、白朮(等份,生用)、甘草(少許)、生薑(五片),用水煎煮後溫服。主方:治療胎漏下血,屬於氣虛為主的病症。
原文
白朮(生) 條芩 阿膠 砂仁 香附 糯米有熱用四物湯,加阿膠。
白話
白朮(生用)、條芩、阿膠、砂仁、香附、糯米。如果有熱象,則用四物湯,加入阿膠。
原文
丹溪曰:凡婦人胎產諸疾,只須以四物湯為主治,看症加減調理。主方:治妊娠胎病不安,血虛主之。
白話
朱丹溪說:凡是婦女胎產方面的各種疾病,只需以四物湯為主要治療方劑,根據症狀進行加減調理。主方:治療懷孕期間胎兒不安,屬於血虛為主的病症。
原文
川歸(酒洗) 川芎(五分) 白芍(酒炒,八分) 淮熟地(看症加減,五錢) 人參(二錢) 黃耆(一錢五分) 甘草(五分) 香附(一錢,炒) 生地(一錢) 白朮(生,一錢五分) 條芩(一錢) 白茯苓(一錢) 桑寄生(一錢) 阿膠(一錢,炒珠) 黃楊樹角上㕮咀,姜一片,水煎服。主方:安胎。
白話
川歸(用酒洗過)、川芎(五分)、白芍(用酒炒過,八分)、淮熟地(根據症狀增減用量,五錢)、人參(二錢)、黃耆(一錢五分)、甘草(五分)、香附(一錢,炒過)、生地(一錢)、白朮(生用,一錢五分)、條芩(一錢)、白茯苓(一錢)、桑寄生(一錢)、阿膠(一錢,炒成珠狀)、黃楊樹角上的葉子(切碎),生薑一片,用水煎服。主方:安胎。
原文
川歸 川芎 白芍 淮熟地 香附(制) 艾葉(炒,揀去條) 砂仁(連殼炒,研) 白朮 條芩(生) 甘草(炙) 黃耆(無亦可) 糯米(一撮) 阿膠(炒,研末)
白話
川歸、川芎、白芍、淮熟地、香附(炮製過)、艾葉(炒過,揀去枝條)、砂仁(連殼炒過,研磨)、白朮、條芩(生用)、甘草(炙過)、黃耆(沒有也可以)、糯米(一小撮)、阿膠(炒過,研磨成末)。
原文
腰痛加杜仲,若下血加地榆,若觸胎加金銀同煎。上姜三片,水煎服。
白話
腰痛加杜仲,如果出血加地榆,如果因觸動胎氣,加金銀花一同煎煮。以上藥材加入生薑三片,用水煎服。
原文
凡婦人妊娠,面赤口乾,舌苦心煩,腹脹,此乃蓋為恣意飲酒,食水果、羊、雞、面、魚、膻腥毒物,致令百節痠痛,大小便閉澀,可服歸涼節命散。
白話
凡是婦女懷孕期間,出現面色發紅、口乾、舌頭感覺苦、心中煩躁、腹部脹滿,這大概是因為放縱飲酒,吃了水果、羊肉、雞肉、麵食、魚類、以及腥羶有毒的食物,導致全身關節酸痛,大小便不通暢,可以服用歸涼節命散。
原文
歸涼節命散 川芎 苧根 白芍 麥冬 川歸 白朮 甘草 糯米如積食加砂仁、山楂、麥芽,上水煎溫服。大腹皮飲 治大小便赤澀。
白話
歸涼節命散:川芎、苧根、白芍、麥冬、川歸、白朮、甘草、糯米。如果積食,加砂仁、山楂、麥芽。以上藥材用水煎煮後溫服。大腹皮飲,治療大小便赤澀不通。
原文
枳殼(炒) 大腹皮 甘草 赤茯苓上末每服二錢,濃煎蔥白湯調下。
白話
枳殼(炒過)、大腹皮、甘草、赤茯苓。以上藥材磨成粉末,每次服用二錢,用濃煎的蔥白湯調服。
原文
冬葵子散 治妊娠小便不利,身重惡寒,頭暈眼花,水腫。冬葵子(二錢) 赤茯苓(二錢)
白話
冬葵子散,治療懷孕期間小便不暢,身體沉重、怕冷、頭暈眼花、水腫。冬葵子(二錢)、赤茯苓(二錢)。
原文
上為末,每服三錢,米湯下,不拘時服,利則住。如不通,恐是轉胞,加發灰少許,神效。
白話
以上藥材磨成粉末,每次服用三錢,用米湯送服,不拘時間服用,小便通暢後就停止。如果仍然不通,恐怕是「轉胞」症,加入少許血餘炭(頭髮灰),有神奇的效果。
原文
如雜溫脾胃、寬氣等藥,以指探吐法,皆不效,轉加腹滿湊心,不能轉通,秘用一指,深入陰戶,拔轉立通,再服鯉魚湯。
白話
如果混雜使用了溫補脾胃、寬暢氣機等藥物,以及用手指探喉催吐的方法,都沒有效果,反而加重腹部脹滿,上衝心胸,無法轉胞通利。這時秘密地使用一根手指,深入陰道內,將胎兒撥轉,立刻就能通利,之後再服用鯉魚湯。
原文
子云:腳腫、俗云皺腳湯,亦有遍身腫滿,心胸急脹,皆妙。鯉魚湯 治胎前水腫,通利方消,產後亦妙。
白話
子云:腳腫,俗稱「皺腳湯」,也有全身腫滿、心胸急脹的情況,這個方子效果都很好。鯉魚湯,治療產前水腫,能使水道通利,水腫就會消退,產後使用效果也很好。
原文
川歸(酒浸) 白朮(五錢) 白茯苓(四錢) 白芍(三分)
白話
川歸(用酒浸泡過)、白朮(五錢)、白茯苓(四錢)、白芍(三分)。
原文
上片,每服四錢,用鯉魚二、三尾,不拘大小,破洗鱗腸,白水煮熟,去魚,每服用魚湯一盅半,生薑七片,陳皮少許,煎,空心服而水自去矣。
白話
以上藥材切片,每次服用四錢。用鯉魚二、三條,不論大小,剖開洗淨魚鱗和內臟,用白水煮熟,取出魚。每次用魚湯一碗半,加入生薑七片、陳皮少許,煎煮後,空腹服用,水腫自然就會消退。
原文
凡婦人胎冷腹脹,兩脅虛鳴,臍下冷痛,欲泄。
白話
凡是婦女懷孕期間感覺胎兒寒冷、腹部脹滿,兩脅下有氣體鳴響,肚臍下方冷痛,想要腹瀉。
原文
小便頻數,大便虛滑,此乃胎氣既全,子成形質。
白話
小便次數頻繁,大便稀溏不實。這是因為胎氣已經充足,胎兒已經成形。
原文
或食瓜果、甘甜生冷不時之物,或當風取涼,受不時之氣,則令胎冷,子身不安,皮毛疼痛,筋骨拘急,手足攣卷,致母有此危證,急宜安胎和氣散。
白話
或者因為吃了瓜果、甘甜生冷等不合時令的食物,或者迎風納涼,感受了不正常的氣候,就會導致胎兒寒冷,胎兒身體不安,出現皮毛疼痛,筋骨拘攣緊急,手腳蜷縮,使得母親出現這種危險的證候。應當趕快使用安胎和氣散。
原文
安胎和氣散 訶子(麵包煨) 白朮(各一兩) 陳皮(去白,五錢) 良薑(二錢,炒) 木香(五錢) 白芍(五錢) 陳米(一合,炒) 甘草(炙,三錢)
白話
安胎和氣散:訶子(用麵包裹後煨過)、白朮(各一兩)、陳皮(去除內層白膜,五錢)、良薑(二錢,炒過)、木香(五錢)、白芍(五錢)、陳米(一合,炒過)、甘草(炙過,三錢)。
原文
上片,每服五錢,姜三斤,水煎服,忌生冷。
白話
以上藥材切片,每次服用五錢,生薑三片,用水煎服。忌食生冷食物。
原文
凡婦人妊娠,心神忪悸,睡夢多驚,兩脅腹脹,過時連臍急痛,坐臥不寧,氣促急迫胎驚,為何?
白話
凡是婦女懷孕期間,出現心神驚慌不安,睡夢中容易驚醒,兩脅和腹部脹滿,過一段時間後連同肚臍部位也發生劇烈疼痛,坐立不安,呼吸急促,這是胎兒受到驚嚇,為什麼會這樣?
原文
胎氣既成,五臟安養,皆因氣悶,或為喧呼,忪悸,悶亂,致令胎驚,筋骨傷痛,四肢不安。急用大聖散保胎,則無損傷。
白話
胎氣已經形成,五臟正在安養,都是因為氣機鬱悶,或者受到大聲喧嘩呼喊的驚嚇,導致心神驚慌、煩悶紊亂,從而使胎兒受到驚嚇,出現筋骨傷痛,四肢不安。趕快使用大聖散來保胎,就不會有損傷。
原文
大聖散 川芎(二錢) 白茯苓(二錢) 麥冬(二錢) 黃耆(二錢,炙) 川歸(二錢) 木香(五分) 甘草(五分) 人參(五分)上姜三片,水煎服。
白話
大聖散:川芎(二錢)、白茯苓(二錢)、麥冬(二錢)、黃耆(二錢,炙過)、川歸(二錢)、木香(五分)、甘草(五分)、人參(五分)。以上藥材加入生薑三片,用水煎服。
原文
紫蘇飲 治婦人胎氣不和,湊上心腹脹滿,痛不可忍,謂之子懸。
白話
紫蘇飲,治療婦女胎氣不調和,上衝導致心腹部脹滿,疼痛難以忍受,這種情況稱為「子懸」。
原文
大腹皮 川芎 白芍 陳皮 紫蘇 川歸(各等分) 人參 甘草(減半)上姜五片,蔥白五寸,水煎溫服。
白話
大腹皮、川芎、白芍、陳皮、紫蘇、川歸(各等份)、人參、甘草(用量減半)。以上藥材加入生薑五片、蔥白五寸,用水煎煮後溫服。
原文
凡婦人妊娠,月數未滿,半產者,此乃本因臟腑虛微,氣衰力弱,病起相感,精血攻衝,侵損榮衛,有傷胞胎,以致損落。
白話
凡是婦女懷孕,懷孕月份還沒足月就發生流產(半產)的,這本來就是因為臟腑虛弱,氣力衰微,又因為疾病相互感應,導致精血衝擊,侵犯損傷了營衛之氣,傷害了胞胎,以致胎兒損傷脫落。
原文
故曰半產,急宜芎藭補中湯補治,可保無虞。芎藭補中湯 養新血,去瘀血,補虛損。
白話
所以稱為半產,應當趕快用芎藭補中湯來補養治療,可以保證沒有危險。芎藭補中湯,能滋養新血,去除瘀血,補益虛損。
原文
人參 黃耆 甘草 杜仲 白朮 赤芍 木香 乾薑 川芎 阿膠 五味上水煎,不拘時溫服。此症服補母益子大造丸,無此患也。
白話
人參、黃耆、甘草、杜仲、白朮、赤芍、木香、乾薑、川芎、阿膠、五味子。以上藥材用水煎煮,不拘時間溫服。這種病症如果服用補母益子大造丸,就不會有這種憂患了。
原文
凡婦人妊娠,小便淋漓,此乃本因調攝失宜,子臟氣虛。
白話
凡是婦女懷孕期間,出現小便淋漓不盡,這本來就是因為調養攝護不當,導致子臟氣虛。
原文
蓋緣酒色過度,傷其血氣,致令小便閉塞,遂成淋瀝,名曰子淋。宜服安榮散。
白話
大概是因為酒色過度,損傷了血氣,導致小便閉塞不通,於是形成淋漓不盡的症狀,稱為「子淋」。應當服用安榮散。