原文
(即大便不通)產後潮熱、有汗、大便不通,毋專論為陽明症。口燥、咽乾,毋專論為少陰症。腹滿、溢干、大便秘結,毋專論為太陰症。又汗多、譫語,勿專論腸胃有燥糞。
(也就是大便不通)產後出現潮熱、有汗、大便不通,不要單純認為是陽明經的病症。口乾、咽喉乾燥,不要單純認為是少陰經的病症。腹部脹滿、口乾、大便祕結,不要單純認為是太陰經的病症。另外,汗出很多、胡言亂語,也不要單純認為是腸胃中有乾燥的糞便。
原文
其諸症,多由勞倦傷脾,運化稍遲,氣血枯竭所致。治宜養正通幽湯。勿執偏門,妄用承氣,致沾唇莫救。
這些症狀,大多是由於勞累疲倦損傷了脾臟,導致運化功能稍微遲緩,氣血枯竭所引起的。治療應當使用養正通幽湯。不要固執於偏方,胡亂使用承氣湯類的瀉藥,以免藥物一沾到嘴脣就無法救治。
原文
按:此論更當細玩,即書所謂產後以大補氣血為主,雖有他症,以末治之之意。又即甘溫能除大熱之旨也。養正通幽湯(一名助血潤腸湯)
按:這段論述更應當仔細體會,就是醫書中所說的產後應以大補氣血為主,即使有其他症狀,也要將其視為次要問題來處理的意思。同時也是甘溫藥物能夠去除大熱的宗旨。養正通幽湯(又名助血潤腸湯)
原文
川芎(二錢五分) 炙草(五分) 桃仁(五粒) 蓯蓉(五錢) 陳皮(四分) 麻仁(三錢)
川芎(二錢五分)、炙甘草(五分)、桃仁(五粒)、肉蓯蓉(五錢)、陳皮(四分)、火麻仁(三錢)
原文
水煎溫服。諸症加減如前。惟汗出、譫語、便實,乃氣血兩虧,神衰,心主失守,急宜養榮安神。
用水煎煮後溫服。各種症狀的加減用藥方法如同前面所述。只有汗出、胡言亂語、大便乾硬的情況,是氣血兩虛,精神衰弱,心臟功能失常所致,應當趕快滋養營血、安定神志。
原文
加茯苓、棗仁、柏子、參、耆、白朮各一錢,水煎服。
加入茯苓、酸棗仁、柏子仁、人參、黃耆、白朮各一錢,用水煎煮後服用。
原文
如大便至十日以上,燥結不通,肛門必有燥糞,用蜜煎,入皂角末或豬膽汁及枯鹽導之。
如果大便超過十天以上,乾燥祕結不通,肛門處必定有乾硬的糞便,可以用蜜煎導法,加入皂角末或者豬膽汁以及枯礬鹽來引導通便。
原文
慎勿誤用下藥,泄瀉不止,或致虛閉,以成膨脹,為害不淺。
千萬要謹慎,不要錯誤地使用瀉下藥物,以免導致腹瀉不止,或者反而造成虛性便祕,進而形成腹部脹滿,造成的危害不小。
生產完畢後,第一要務是服用生化湯幾帖,這樣必定不會出現血分乾燥、腸道枯澀的病症。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。