原文
夫被弓弩所傷,若箭鏃有菵藥,入人皮脈,令人短氣,須臾命絕。
凡是受到弓弩所傷,如果箭頭帶有菵藥,進入人的皮膚血脈,會使人呼吸短促,不一會兒就會喪命。
原文
口噤唇乾,血為斷絕,腹滿不言,其人如醉,未死之間,為不可治。
牙關緊閉、嘴唇乾燥,血液運行停滯,腹部脹滿不能說話,病人像喝醉了一樣,在尚未死亡之前,是無法醫治的。
原文
若榮衛青瘀,血應時出,瘡邊溫熱,口開能言,其人乃活。
如果營衛之氣出現青紫色瘀滯,血液能及時流出,傷口周圍溫熱,嘴巴張開能說話,這樣的人才能存活。
原文
毒箭有三種:嶺南夷俚,用焦銅作箭鏃;次,嶺北諸處,以諸蛇蟲毒螫物汁著管中,漬箭鏃。此二種才傷皮,便洪腫沸爛而死。唯射豬犬,雖困得活。以其啖糞故也。
毒箭有三種:嶺南地區的少數民族,用焦銅製作箭頭;其次,嶺北各地,用各種蛇蟲毒物螫刺的汁液放入管中,浸泡箭頭。這兩種毒箭只要一傷到皮膚,就會嚴重腫脹、潰爛而死。唯獨射中豬狗,雖然病重卻能存活,這是因為牠們吃糞便的緣故。
原文
人若中之,便即食糞,或飲糞汁,並塗瘡即愈。不爾,須臾不可復救。菵箭著寬處者,雖困漸治,不必死。
人如果中了這種毒箭,就要立即吃糞便,或者喝糞汁,並塗抹在傷口上,就能痊癒。否則,不一會兒就無法救治了。菵箭射在肌肉寬厚處的,雖然病情嚴重,但慢慢治療,不一定會死。
如果箭傷靠近胸腹,就應當趕快治療,稍微延緩,毒素進入體內,就無法救治了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。