諸病源候論

積聚病諸候(凡六論)

一、積聚候

積聚病諸候(凡六論)35
原文
積聚者,由陰陽不和,腑臟虛弱,受於風邪,搏於腑臟之氣所為也。腑者,陽也。臟者,陰也。陽浮而動,陰沉而伏。
白話
積聚這種病,是由於陰陽不調和,臟腑虛弱,受到風邪侵襲,風邪與臟腑之氣相搏結而造成的。腑屬於陽,臟屬於陰。陽氣浮動而活躍,陰氣沉滯而潛伏。
原文
積者陰氣,五臟所生,始發不離其部,故上下有所窮已;聚者陽氣,六腑所成,故無根本,上下無所留止,其痛無有常處。
白話
積是由陰氣所致,產生於五臟,初發時不離開它所在部位,所以上下有界限;聚是由陽氣所致,形成於六腑,所以沒有固定根基,上下沒有停留的地方,疼痛沒有固定位置。
原文
諸臟受邪,初未能為積聚,留滯不去,乃成積聚。
白話
各臟腑受到邪氣侵襲,起初不一定形成積聚,邪氣停留滯留不去,才會形成積聚。
原文
肝之積,名曰肥氣。在左脅下,如覆杯,有頭足,久不愈,令人發㾬瘧,連歲月不已。以季夏戊己得之,何以言之?
白話
肝的積,叫做肥氣。位於左脅下方,像倒扣的杯子,有頭有腳,長久不癒,會使人發作瘧疾,連年不停止。是在季夏(六月)戊己日得的,為什麼這樣說呢?
原文
肺病當傳肝,肝當傳脾,脾季夏適王,王者不受邪,肝復欲還肺,肺不肯受,故留結為積,故知之肥氣季夏得之也。
白話
肺病應當傳給肝,肝應當傳給脾,脾在季夏時節正當旺盛,旺盛的臟器不接受邪氣,肝又想返還給肺,肺不肯接受,所以停留結聚成積,因此知道肥氣是在季夏得的。
原文
心之積,名曰伏梁。起臍上,大如臂,上至心下,久不愈,令人病煩心。以秋庚辛得之,何以言之?
白話
心的積,叫做伏梁。從臍上發起,大小像手臂,向上到達心臟下方,長久不癒,會使人患煩躁不安的病。是在秋季庚辛日得的,為什麼這樣說呢?
原文
腎病當傳心,心當傳肺,肺秋適旺,腎冬適旺,旺者不受邪,心欲復還腎,腎不肯受,故留結為積,故知伏梁以秋得之也。
白話
腎病應當傳給心,心應當傳給肺,肺在秋季正當旺盛,腎在冬季正當旺盛,旺盛的臟器不接受邪氣,心又想返還給腎,腎不肯接受,所以停留結聚成積,因此知道伏梁是在秋季得的。
原文
脾之積,名曰痞氣。在胃脘,覆大如盤,久不愈,令人四肢不收,發黃疸,飲食不為肌膚。以冬壬癸得之,何以言之?
白話
脾的積,叫做痞氣。位於胃脘部,像盤子一樣覆蓋著,長久不癒,會使人四肢無力,發生黃疸,飲食不能營養肌膚。是在冬季壬癸日得的,為什麼這樣說呢?
原文
肝病當傳脾,脾當傳腎,腎冬適王,旺者不受邪,脾欲復遠肝,肝不肯受,故留結為積,故知痞氣以冬得之也。
白話
肝病應當傳給脾,脾應當傳給腎,腎在冬季正當旺盛,旺盛的臟器不接受邪氣,脾又想返還給肝,肝不肯接受,所以停留結聚成積,因此知道痞氣是在冬季得的。
原文
肺之積,名曰息賁。在右肋下,覆大如杯,久不愈,令人灑淅寒熱,喘嗽發肺癰。以春甲乙得之,何以言之?
白話
肺的積,叫做息賁。位於右脅下方,像杯子一樣覆蓋著,長久不癒,會使人出現陣陣寒熱、氣喘咳嗽,發展成肺癰。是在春季甲乙日得的,為什麼這樣說呢?
原文
心病當傳肺,肺當傳肝,肝以春適旺,旺者不受邪,肺欲復還心,心不肯受,故留結為積,故知息賁以春得之。
白話
心病應當傳給肺,肺應當傳給肝,肝在春季正當旺盛,旺盛的臟器不接受邪氣,肺又想返還給心,心不肯接受,所以停留結聚成積,因此知道息賁是在春季得的。
原文
腎之積,名曰賁㹠。發於少腹,上至心下,若㹠賁走之狀,上下無時。久不愈,令人喘逆,骨萎少氣。以夏丙丁得之,何以言之?
白話
腎的積,叫做賁㹠。發作於少腹部,向上到達心臟下方,像小豬奔走的樣子,上下沒有定時。長久不癒,會使人氣喘上逆、骨骼萎弱、氣息短少。是在夏季丙丁日得的,為什麼這樣說呢?
原文
脾病當傳腎,腎當傳心,心夏適旺,旺者不受邪,腎欲復還脾,脾不肯受,故留結為積,故知賁㹠以夏得之。此為五積也。
白話
脾病應當傳給腎,腎應當傳給心,心在夏季正當旺盛,旺盛的臟器不接受邪氣,腎又想返還給脾,脾不肯接受,所以停留結聚成積,因此知道賁㹠是在夏季得的。這就是五積。
原文
診其脈,快而緊,積聚。脈浮而牢,積聚。脈橫者,脅下有積聚。
白話
診察他的脈象,脈搏快速而緊繃,是積聚。脈浮而堅實,也是積聚。脈象呈橫脈的,脅下有積聚。
原文
脈來小沉實者,胃中有積聚,不下食,食即吐出。脈來細沉附骨者,積也。
白話
脈象來得細小沉而實的,胃中有積聚,不能進食,吃進去就吐出來。脈象來得細沉如附著骨頭的,是積病。
原文
脈出在左,積在左;脈出在右,積在右;脈兩出,積在中央,以部處之。
白話
脈象出現左邊,積在左邊;脈象出現右邊,積在右邊;脈象兩邊都出現,積在中央,按部位來判斷。
原文
診得肺積脈,浮而毛,按之辟易。脅下氣逆,背相引痛,少氣,善忘,目瞑,皮膚寒,秋愈夏劇。
白話
診察到肺積的脈象,浮而毛糙,按壓時指下散亂。脅下氣機上逆,背部牽引疼痛,氣息短少,容易健忘,眼睛昏花,皮膚寒冷,秋季好轉夏季加重。
原文
主皮中時痛,如蝨緣狀,其甚如針刺之狀,時癢,色白也。
白話
主要症狀是皮膚中時常疼痛,像蝨子爬行的感覺,嚴重時像針刺一樣,有時發癢,面色發白。
原文
診得心積脈,沉而芤,時上下無常處。病悸,腹中熱,面赤,咽乾,心煩,掌中熱,甚即唾血。主身瘛瘲,主血厥,夏瘥冬劇。色赤也。
白話
診察到心積的脈象,沉而中空,有時上下移動沒有固定位置。病症為心悸,腹中發熱,面色紅,咽喉乾燥,心中煩躁,手掌心發熱,嚴重時就會吐血。主要會發生身體抽搐、血厥,夏季好轉冬季加重。面色發紅。
原文
診得脾積脈,浮大而長。飢則減,飽則見,䐜起與谷爭,累累如桃李,起見於外。
白話
診察到脾積的脈象,浮大而長。飢餓時減輕,吃飽時顯現,脹滿感與食物相爭,一顆一顆像桃子李子,顯現在體表。
原文
腹滿,嘔,泄,腸鳴,四肢重,足脛腫,厥不能臥。主肌肉損,季夏瘥春劇,色黃也。
白話
腹部脹滿,嘔吐,腹瀉,腸鳴,四肢沉重,小腿腫脹,手足冰冷不能躺臥。主要損傷肌肉,季夏好轉春季加重,面色發黃。
原文
診得肝積脈,弦而細。兩脅下痛,邪走心下,足脛寒,脅痛引小腹,男子積疝也,女子病淋也。
白話
診察到肝積的脈象,弦而細。兩脅下方疼痛,疼痛竄向心下方,小腿寒冷,脅痛牽引少腹,男子會形成積疝,女子會患淋病。
原文
身無膏澤,喜轉筋,爪甲枯黑,春瘥秋劇,色青也。
白話
身體缺乏潤澤,容易抽筋,指甲枯萎發黑,春季好轉秋季加重,面色發青。
原文
診得腎積脈,沉而急。苦脊與腰相引痛,飢則見,飽則減。
白話
診察到腎積的脈象,沉而急。症狀是脊柱與腰部相互牽引疼痛,飢餓時出現,吃飽後減輕。
原文
病腰痛,小腹裡急,口乾,咽腫傷爛,目茫茫,骨中寒,主髓厥,喜忘,冬瘥夏劇,色黑也。
白話
病症為腰痛,少腹內部拘急,口乾,咽喉腫痛潰爛,視物模糊,骨中寒冷,主要發生髓厥,容易健忘,冬季好轉夏季加重,面色發黑。
原文
診得心腹積聚,其脈牢強急者生,脈虛弱急者死。
白話
診察到心腹積聚,如果脈象堅實強勁而急促的,可以存活;脈象虛弱而急促的,會死亡。
原文
又積聚之脈,實強者生,沉者死。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。
白話
另外,積聚的脈象,實而強的可以存活,沉伏的會死亡。至於湯熨、針石等治法,另有正規方劑,補養宣導的方法,現在附在後面。
原文
《養生方·導引法》云:以左足踐右足上。除心下積。
白話
《養生方·導引法》說:用左腳踩在右腳上面。可以消除心下的積聚。
原文
又云:病心下積聚,端坐伸腰,向日仰頭,徐以口納氣,因而咽之,三十過而止,開目作。
白話
又說:患心下積聚的人,端正坐好伸直腰部,面向太陽仰頭,慢慢用口吸氣,然後嚥下,做三十次而停止,睜開眼睛做。
原文
又云:左脅側臥,申臂直腳,以口納氣,鼻吐之,周而復始。除積聚、心下不便。
白話
又說:向左脅側臥,伸展手臂和腳,用口吸氣,從鼻呼出,反覆進行。可以消除積聚、心下不適。
原文
又云:以左手按右脅,舉右手極形。除積及老血。
白話
又說:用左手按住右脅,舉起右手盡力伸展。可以消除積聚和陳舊瘀血。
原文
又云:閉口微息,正坐向王氣,張鼻取氣,逼置臍下,小口微出氣,十二通。以除結聚。低頭不息十二通,以消飲食,令身輕強。行之冬月,令人不寒。
白話
又說:閉口微微呼吸,端正坐著面向旺氣,張開鼻子吸氣,將氣息逼到臍下,小口微微呼出,做十二次。用來消除結聚。低頭屏住呼吸做十二次,可以消化飲食,使身體輕盈強健。在冬季練習,使人不怕寒冷。
原文
又云:端坐伸腰,直上,展兩臂,仰兩手掌,以鼻納氣閉之,自極七息,名曰蜀上喬。除脅下積聚。
白話
又說:端正坐好伸直腰部,向上挺直,伸展兩臂,仰起兩手掌,用鼻吸氣後屏住,自己盡力堅持七次呼吸,叫做蜀上喬。可以消除脅下的積聚。
原文
又云:向晨,去枕,正偃臥,伸臂脛,瞑目閉口不息,極張腹、兩足,再息,頃間吸腹仰兩足,倍拳,欲自微息定,復為之春三、夏五、秋七、冬九。盪滌五臟,津潤六腑,所病皆愈。
白話
又說:臨近清晨,去掉枕頭,平躺仰臥,伸展手臂和小腿,閉眼閉口屏住呼吸,盡力鼓起腹部和雙足,再呼吸一次,片刻間收腹抬起雙腳,彎曲膝蓋,等到呼吸平穩後再重複做。春季做三次,夏季五次,秋季七次,冬季九次。可以盪滌五臟,滋潤六腑,所有疾病都能痊癒。
原文
腹有疾積聚者,張吸其腹,熱乃止,癥瘕散破,即愈矣。
白話
腹部有積聚疾病的人,鼓起和收縮腹部,感到發熱就停止,腫塊就會消散破裂,隨即痊癒了。