原文
水穀痢者,由體虛腠理開,血氣虛,春傷於風,邪氣留連在肌肉之內,後遇脾胃大腸虛弱,而邪氣乘之,故為水穀痢也。
水穀痢這個病症,是由於身體虛弱、腠理開洩,血氣不足,春天感受風邪,邪氣滯留在肌肉裡面,之後遇到脾胃和大腸虛弱,邪氣便趁虛侵犯,所以形成水穀痢。
原文
脾與胃為表裡,胃者,脾之腑也,為水穀之海;脾者,胃之臟也,其候身之肌肉。
脾與胃互為表裡,胃是脾的腑,是水穀的大海;脾是胃的臟,主管身體的肌肉。
原文
而脾氣主消水穀,水穀消,其精化為榮衛,中養臟腑,充實肌膚。大腸,肺之腑也,為傳導之官,變化出焉。
脾氣主管消化水穀,水穀消化後,其精華化為營氣和衛氣,在內滋養臟腑,充實肌膚。大腸是肺的腑,是傳導糟粕的器官,負責變化排洩。
原文
水穀之精,化為血氣,行於經脈,其糟粕行於大腸也。
水穀的精華化為血氣,運行在經脈之中,其糟粕則運行至大腸。
原文
春陽氣雖在表,而血氣尚弱,其飲食居處,運動勞役,血氣虛者,則為風邪所傷,客在肌肉之間,後因脾胃氣虛,風邪又乘虛而進入於腸胃,其脾氣弱,則不能剋制水穀,故糟粕不結聚而變為痢也。
春天陽氣雖然在體表,但血氣仍然薄弱,如果飲食起居、運動勞作使血氣虛弱的人,就會被風邪所傷,停留在肌肉之間,後來因為脾胃氣虛,風邪又趁虛進入腸胃,脾氣虛弱,就不能消化控制水穀,所以糟粕不能結聚而變成痢疾。
原文
又新食竟取風,名為胃風。其狀,惡風,頭多汗,膈下塞不通,食飲不下,腹滿,形瘦腹大,失衣則瞋滿,食寒則洞泄。
另外,剛吃完飯就感受風邪,稱為胃風。其症狀是:怕風,頭部多汗,膈下阻塞不通,飲食嚥不下,腹部脹滿,形體消瘦而腹部膨大,衣服穿少就脹滿,吃寒冷的食物就腹瀉不止。
那種洞泄,就是痢疾沒有限度,如果胃氣衰竭,痢疾停止就會死亡。
原文
診其脈微,手足寒,難治也;脈大,手足溫,易治。下白沫,脈沉則生,浮則死。
診察其脈搏微弱,手足冰冷,難以治療;脈搏大而有力,手足溫暖,容易治療。下白沫,脈沉的可生,脈浮的會死。
原文
身不熱,脈不懸絕,滑大者生,懸澀者死,以臟期之也。
身體不發熱,脈搏不懸絕,滑大的可生,懸澀的會死,可以根據臟氣衰敗的時日來預測死亡時間。
原文
脈絕而手足寒者死,脈還手足溫者生,脈不還者死。脈緩時小結生,洪大數者死。
脈搏斷絕而手足冰冷的會死,脈搏恢復而手足溫暖的可生,脈搏不恢復的會死。脈搏緩和時有小結脈的可生,洪大而數的會死。
原文
懸絕而澀者死,細微而澀者、緊大而滑者死,得代絕脈者亦死。
脈搏懸絕而澀的會死,細微而澀的、緊大而滑的會死,出現代脈或絕脈的也會死。
原文
《養生方》云:秋三月,此謂容平。天氣以急,地氣以明,早臥早起,與雞俱興。使志安寧,以緩秋刑。收斂神氣,使秋氣平。無外其志,使肺氣精。此秋氣之應也,養收之道也。逆之則傷肺,冬為飧泄。
《養生方》說:秋季三個月,稱為容平。天氣清肅,地氣明淨,應早睡早起,與雞同時起身。使意志安寧,以緩和秋季肅殺之氣。收斂神氣,使秋氣平和。不讓意志外馳,使肺氣清潔。這是順應秋氣、養收的法則。違背它就會損傷肺,冬天會發生飧泄。
原文
又云:五月勿食未成核果及桃棗,發癰癤。不爾,發寒熱,變黃疸,又為泄痢。
又說:五月不要吃沒有長成核的果實以及桃子、棗子,會引發癰癤。否則,會發寒熱,轉變為黃疸,還會變為泄痢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。