原文
經言:春氣溫和,夏氣暑熱,秋氣清涼,冬氣冰寒,此則四時正氣之序也。
經典說:春天氣候溫和,夏天氣候暑熱,秋天氣候清涼,冬天氣候冰寒,這是四季正常氣候的順序。
原文
冬時嚴寒,萬類深藏,君子固密,則不傷於寒。夫觸冒之者,乃為傷寒耳。
冬季嚴寒,萬物深深潛藏,君子能夠嚴密防護,就不會受到寒邪傷害。那些觸犯寒邪的人,就會成為傷寒病。
原文
其傷於四時之氣,皆能為病,而以傷寒為毒者,以其最為殺厲之氣也。
人們受到四季之氣的傷害,都能夠引起疾病,而認為傷寒是毒害最大的,因為它是最具殺傷力的邪氣。
原文
即病者,為傷寒;不即病者,其寒毒藏於肌骨中;至春變為溫病;夏變為暑病。暑病者,熱重於溫也。
立刻發病的,叫做傷寒;不立刻發病的,寒毒潛藏在肌肉骨骼中;到了春天變成溫病;夏天變成暑病。暑病,是比溫病熱更重的。
原文
是以辛苦之人,春夏必有溫病者,皆由其冬時觸冒之所致,非時行之氣也。
因此勞苦勤奮的人,春夏時節必定會得溫病,都是因為他們冬季觸犯寒邪所造成的,而不是時行之氣。
原文
其時行者,是春時應暖而反寒,夏時應熱而反冷,秋時應涼而反熱,冬時應寒而反溫,非其時而有其氣。
所謂時行之氣,是指春天應該溫暖卻反而寒冷,夏天應該炎熱卻反而涼冷,秋天應該涼爽卻反而炎熱,冬天應該寒冷卻反而溫暖,不是這個季節卻有這樣的氣候。
原文
是以一歲之中,病無少長,多相似者,此則時行之氣也。
所以在一年之中,生病的人不論老少,症狀大多相似,這就是時行之氣。
原文
夫傷寒病者,起自風寒,入於腠理,與精氣交爭,榮衛痞隔,周行不通。
傷寒病,起源於風寒,侵入肌膚腠理,與人體精氣相互鬥爭,營衛之氣阻滯不通,全身循環不暢。
原文
病一日至二日,氣在孔竅皮膚之間,故病者頭痛惡寒,腰背強重,此邪氣在表,洗浴發汗即愈。
患病一兩天,邪氣在孔竅皮膚之間,所以病人頭痛怕冷,腰背僵硬沉重,這是邪氣在體表,通過洗浴發汗就能痊癒。
原文
病三日以上,氣浮在上部,胸心填塞,故頭痛、胸中滿悶,當吐之則愈。
患病三天以上,邪氣浮在上部,胸中堵塞,所以頭痛、胸中滿悶,應當用吐法就能痊癒。
原文
病五日以上,氣深結在臟,故腹脹身重,骨節煩疼,當下之則愈。
患病五天以上,邪氣深結在臟腑,所以腹部脹滿身體沉重,骨節煩疼,應當用下法就能痊癒。
原文
夫熱病者,皆傷寒之類也。或愈或死,其死皆以六七日間,其愈皆以十日以上,何也?
熱病,都屬於傷寒一類。有的痊癒有的死亡,死亡都在六七天之內,痊癒都在十天以上,這是為什麼?
原文
巨陽者,諸陽之屬也,其脈連於風府,故為諸陽主氣。
巨陽(太陽經)是諸陽經的統屬,它的脈絡連接到風府穴,所以為諸陽經主持陽氣。
原文
人之傷於寒也,則為病熱,熱雖甚不死;其兩感於寒而病者,必死。兩感於寒者,其脈應與其病形何如?
人感受寒邪,就會發熱,熱雖然很重但不會死;如果同時感受寒邪而生病(兩感),必定死亡。兩感於寒的人,脈象與病症表現是怎樣的呢?
原文
兩傷於寒者,病一日,則巨陽與少陰俱病,則頭痛、口乾煩滿。
兩傷於寒的人,患病第一天,太陽經與少陰經同時發病,就會頭痛、口乾、煩躁脹滿。
原文
二日,則陽明與太陰俱病,則腹滿、身熱、不食、譫言。
第二天,陽明經與太陰經同時發病,就會腹部脹滿、身體發熱、不能進食、胡言亂語。
原文
三日,則少陽與厥陰俱病,則耳聾、囊縮、厥逆,水漿不入,則不知人,六日而死。
第三天,少陽經與厥陰經同時發病,就會耳聾、陰囊收縮、四肢厥冷,水液無法入口,就會神志不清,第六天死亡。
原文
夫五臟已傷,六腑不通,榮衛不行,如是之後,三日乃死何也?陽明者,十二經脈之長也。
五臟已經受傷,六腑不通,營衛之氣不能運行,這樣之後,三天就死亡是為什麼?陽明經是十二經脈的長官。
它的氣血旺盛,所以神志不清,三天後陽明之氣耗盡,因此死亡。
原文
其不兩傷於寒者,一日巨陽受之,故頭項痛,腰脊強。
那些不是兩傷於寒的人,第一天太陽經受邪,所以頭項疼痛,腰脊強硬。
原文
二日陽明受之,陽明主肉,其脈夾鼻絡於目,故身熱而鼻乾,不得臥也。
第二天陽明經受邪,陽明主肌肉,它的脈絡夾鼻連接眼睛,所以身體發熱、鼻子乾燥,不能安臥。
原文
三日少陽受之,少陽主骨,其脈循脅絡於耳,故胸脅痛耳聾。
第三天少陽經受邪,少陽主骨,它的脈絡循行脅肋連接到耳朵,所以胸脅疼痛、耳聾。
三條陽經的經絡都受病,但還沒有進入臟腑,所以可以用發汗法治癒。
原文
四日太陰受之,太陰脈布於胃,絡於嗌,故腹滿而嗌乾。
第四天太陰經受邪,太陰經脈分布於胃,連接到咽喉,所以腹部脹滿、咽喉乾燥。
原文
五日少陰受之,少陰脈貫腎絡肺,系舌本,故口熱舌乾而渴。
第五天少陰經受邪,少陰經脈貫穿腎臟、連絡肺臟,繫於舌根,所以口熱舌乾而口渴。
原文
六日厥陰受之,厥陰脈循陰器而絡於肝,故煩滿而囊縮。
第六天厥陰經受邪,厥陰經脈循行陰部而連絡肝臟,所以煩躁脹滿、陰囊收縮。
原文
三陰三陽,五臟六腑皆病,榮衛不行,五臟不通則死矣。
三陰三陽經、五臟六腑都發病,營衛之氣不能運行,五臟不通就會死亡。
原文
其不兩感於寒者,七日巨陽病衰,頭痛少愈。八日陽明病衰,身熱少愈。九日少陽病衰,耳聾微聞。十日太陰病衰,腹減如故,則思飲食。十一日少陰病衰,渴止不滿,舌乾已而咳。十二日厥陰病衰,囊從少腹微下。大氣皆去,病日已矣。
那些不是兩感於寒的人,第七天太陽經病勢衰退,頭痛稍微好轉。第八天陽明經病勢衰退,身熱稍微好轉。第九天少陽經病勢衰退,耳聾稍微能聽到。第十天太陰經病勢衰退,腹部消脹恢復正常,就會想吃東西。第十一天少陰經病勢衰退,口渴停止、不再脹滿,舌頭乾燥消失而開始咳嗽。第十二天厥陰經病勢衰退,陰囊從少腹部稍微下降。大邪之氣都去除,疾病日漸痊癒。
原文
治之奈何?治之各通其臟脈,病日衰。其病未滿三日者,可汗而已,其病三日過者,可泄之而已。
如何治療?治療時分別疏通其臟腑經脈,病勢逐日衰退。如果患病不滿三天,可以用發汗法治癒;如果患病超過三天,可以用泄法治癒。
原文
太陽病,頭痛至七日以上,並自當愈,其經竟故也。
太陽病,頭痛到七天以上,就會自然痊癒,因為該經脈的病程已結束的緣故。
如果將要出現傳經的,應當針刺補陽明經,使經脈不傳變就會痊癒。
原文
相病之法,視色聽聲,觀病之所。候脈要訣,豈不微乎。脈洪大者,有熱,此傷寒病也。夫傷寒脈洪浮,秋佳春成病。寸口脈緊者,傷寒頭痛。脈來洪大,傷寒病。
診察疾病的方法,觀察氣色、聽聞聲音、觀察病位。診候脈象的要訣,豈不微妙嗎?脈象洪大的,有熱,這是傷寒病。傷寒脈象洪浮,秋季好轉春季發病。寸口脈緊的,傷寒頭痛。脈來洪大,是傷寒病。
原文
少陰病,惡寒身拳而利,手足四逆者,不治;其人吐利,躁逆者死。利止而眩,時時自冒者死。
少陰病,怕冷身體蜷曲而腹瀉,手足四肢厥冷的,不治;病人嘔吐腹瀉,煩躁逆亂的死亡。腹瀉停止而頭暈,時時眼前發黑的死亡。
原文
四逆,惡寒而身拳,其脈不至,其人不煩而躁者死。病六日,其息高者死。傷寒熱盛,脈浮大者生,沉小者死。頭痛,脈短澀者死;浮滑者生。未得汗,脈盛大者生;細小者死。診人瀼瀼大熱,其脈細小者,死不治。
四肢厥冷,怕冷身體蜷曲,脈搏摸不到,病人不煩而躁的死亡。患病第六天,呼吸淺促的死亡。傷寒熱盛,脈浮大的可生,沉小的死亡。頭痛,脈短澀的死亡;浮滑的可生。還沒有出汗,脈搏盛大的可生;細小的死亡。診察病人持續高熱,脈搏細小的,死不可治。
原文
傷寒熱病,脈盛躁不得汗者,此陽之極,十死不治。未得汗,脈躁疾,得汗生;不得汗難瘥。
傷寒熱病,脈象盛大躁動而不能出汗的,這是陽氣極盛,十死不治。還沒有出汗,脈象躁動疾數,能出汗則可生;不能出汗則難以痊癒。
原文
頭痛脈反澀,此為逆,不治;脈浮大而易治;細微為難治。
頭痛而脈象反而澀,這是逆證,不治;脈浮大的容易治療;脈細微的難治。
原文
發汗若吐下者、若亡血無津液者,而陰陽自和必愈。
發汗如果使用吐法或下法之後、或者失血津液耗盡的,如果陰陽能夠自趨調和必定痊癒。
原文
夫下後發汗,其人小便不利,此亡津液,勿治,其小便利,必自愈。陽已虛,尺中弱者,不可發其汗也。咽乾者,不可發其汗也。
使用下法之後再發汗,病人小便不利,這是津液耗傷,不要治療,等到小便通利,必定自然痊癒。陽氣已虛,尺脈弱小的,不可以發汗。咽喉乾燥的,不可以發汗。
原文
傷寒病,脈弦細,頭痛而發熱,此為屬少陽。少陽不可發汗,發汗則諴語,為屬胃。胃和則愈,不和則煩而悸。
傷寒病,脈弦細,頭痛並且發熱,這是屬於少陽病。少陽病不可以發汗,發汗就會胡言亂語,變成屬於胃的病。胃氣調和就會痊癒,不和則煩躁心悸。
原文
少陰病,脈細沉而微,病在裡,不可發其汗。少陰病,脈微,亦不可發汗,無陽故也。陽已虛,尺中弱澀者,復不可下。
少陰病,脈細沉而微,病在裡,不可以發汗。少陰病,脈微,也不可以發汗,因為沒有陽氣的緣故。陽氣已虛,尺脈弱澀的,又不可以使用下法。
原文
太陽病,發熱而惡寒,熱多而寒少,脈微弱,則無陽,不可發其汗;脈浮,可發其汗。
太陽病,發熱而怕冷,發熱多而怕冷少,脈微弱,則是陽氣不足,不可以發汗;脈浮,可以發汗。
原文
發熱自汗出而不惡寒,關上脈細數,不可吐。若諸四逆厥者,不可吐,虛家亦然。寒多熱少,可吐者,此謂痰多也。治瘧亦如之。
發熱自然出汗而不怕冷,關部脈細數,不可以用吐法。如果是各種四肢厥冷的證候,不可以用吐法,虛弱的人也是這樣。寒多熱少,可以吐的,這屬於痰多。治療瘧疾也一樣。
原文
頭項不強痛,其寸脈微浮,胸中愊牢,氣上衝喉咽不得息,可吐之。
頭項不強痛,寸脈微浮,胸中脹滿堅硬,氣上衝咽喉呼吸不暢,可以用吐法。
原文
治傷寒欲下之,切其脈牢,牢實之脈,或不能悉解,宜摸視手掌,濈濈汗濕者,便可下矣。
治療傷寒想要使用下法,按脈象堅牢,牢實的脈象,或許不能完全判斷,應該觸摸查看手掌,如果潮濕有汗的,就可以用下法了。
原文
若掌不汗,病雖宜下,且當消息,溫暖身體,都皆津液通,掌亦自汗,下之即了矣。
如果手掌沒有汗,雖然病情適合用下法,也應當斟酌,使身體溫暖,等到全身津液通暢,手掌自然出汗,再用下法就解決了。
原文
太陰之為病,腹滿吐食,不可下,下之益甚,時腹自痛。下之,胸下結牢,脈浮,可發其汗。
太陰經發病,腹部脹滿嘔吐食物,不可以用下法,用了下法病情更重,時常腹部自發疼痛。用了下法,胸下結聚堅硬,脈浮,可以發汗。
原文
陽明病,心下牢滿,不可下,下之遂利,殺人,不可不審,不可脫爾,禍福正在於此。
陽明病,心下脹滿堅硬,不可以用下法,用了下法就會腹瀉,導致死亡,不能不審慎,不可輕率,禍福就在這裡。
太陽與少陽並病,心下堅硬,頭項強直頭暈,不可以用下法。
原文
三陽合病,腹滿身重,大小便調,其脈浮牢而數,渴欲飲水,此不可下。
三陽合病,腹部脹滿身體沉重,大小便正常,脈浮牢而數,口渴想喝水,這不可以用下法。
那些湯熨針石等療法,另有正規方法,補養宣導的方法,現在附在後面。
原文
《養生方·導引法》云:端坐生腰,徐徐以鼻納氣,以右手持鼻,徐徐閉目吐氣。治傷寒頭痛洗洗,皆當以汗出為度。
《養生方·導引法》說:端正坐著挺直腰,慢慢用鼻子吸氣,用右手捏住鼻子,慢慢閉眼吐氣。治療傷寒頭痛怕冷,都應當以出汗為度。
原文
又云:舉左手,頓左足,仰掌,鼻納氣四十息止,除身熱背痛。
又說:舉起左手,頓踏左腳,手掌向上,用鼻子吸氣四十次停止,消除身體發熱背痛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。