原文
或寒慄頭掉,不自支任,坐食少,藥氣行於肌膚,五臟失守,百脈搖動,與正氣爭競故也。
或者發冷戰慄、頭部搖動,不能自己支撐,是因為飲食太少,藥氣運行在肌膚,五臟失去固守,百脈動搖,與正氣爭鬥的緣故。
原文
努力強飲熱酒,以和其脈;強冷食、冷飲,以定其臟;強起行,以調其關節。酒行食充,關節以調,則洗了矣。云了者,是瑟然病除,神明瞭然之狀也。
應當努力勉強飲用熱酒,來調和其脈絡;勉強吃冷食、喝冷飲,來安定其臟腑;勉強起身行走,來調和其關節。酒力行開、飲食充足,關節得以調和,就會「洗了」了。所謂「了」,是指病突然消除、神志清明的狀態。
原文
或關節強直,不可屈伸,坐久停息,不自煩勞,藥氣停止,絡結不散越,沉滯於血中故也。任力自溫,便冷洗即瘥。
或者關節僵硬強直,不能彎曲伸直,是由於長久停留休息,自己不勞動,藥氣停滯,絡脈凝結不能散開,沉積在血液中的緣故。任憑自己的力量讓身體自然溫暖,然後用冷水沖洗就會痊癒。
原文
云任力自溫者,令行動出力,從勞則發溫也,非厚衣近火之溫也。
所謂「任力自溫」,是指讓人活動出力,經由勞動就會產生溫暖,不是穿厚衣或靠近火爐的溫暖。
原文
或小便稠數,坐熱食及啖諸含熱物餅黍之屬故也。以冷水洗少腹,服梔子湯即瘥。
或者小便濃稠頻數,是由於吃了熱食以及各種含熱性的食物,如餅、黍之類的緣故。用冷水沖洗小腹,服用梔子湯就會痊癒。
原文
或失氣不可禁止者,坐犯溫不時洗故也。冷洗自寒即止。
或者放屁不能控制,是由於犯了溫熱症沒有及時沖洗的緣故。用冷水沖洗,身體自然寒冷就會停止。
原文
或遺糞不自覺,坐久坐下溫,熱氣上入胃,大腸不禁故也。冷洗即瘥。
或者大便失禁不自覺,是由於長時間坐臥在溫熱的地方,熱氣上入胃中,大腸不能約束的緣故。用冷水沖洗就會痊癒。
原文
或目痛如剌,坐熱,熱氣衝肝,上奔兩眼故也。勤冷食,清旦溫小便洗,不過三日即瘥。
或者眼睛疼痛像被針刺,是由於身體有熱,熱氣衝擊肝臟,向上奔注到兩眼的緣故。經常吃冷食,清晨用溫熱的小便沖洗,不超過三天就會痊癒。
原文
或耳鳴如風聲,汁出,坐自勞出力過矣,房室不節,氣迸奔耳故也。勤好飲食,稍稍行步,數食節情即止。
或者耳鳴像風聲,並有汗液滲出,是由於自己勞動出力太過,房事不節制,氣機衝逆奔騰到耳朵的緣故。經常吃好的飲食,稍微行走活動,多次進食、節制情慾就會停止。
原文
或口傷舌強爛燥,不得食,坐食少,穀氣不足,藥在胃脘中故也。急作梔子豉湯。
或者口中受傷、舌頭僵硬糜爛乾燥,不能吃東西,是由於吃得太少,穀氣不足,藥氣停留在胃脘中的緣故。趕快製作梔子豉湯。
原文
或手足偏痛,諸節解、身體發癰瘡硬結,坐寢處久不自移徙,暴熱偏並,聚在一處,或硬結核痛,甚者,發如癰,覺便以冷水洗、冷石熨;微者,食頃散也;劇者,數日水不絕乃瘥。洗之無限,要瘥為期。
或者手足偏側疼痛,各關節鬆解、身體發出癰瘡硬結,是由於躺臥處久不自己移動,突然的熱氣偏集積聚在一處,有的硬結如核疼痛,嚴重的,發作像癰瘡,一察覺就立刻用冷水沖洗、用冷石頭熨;輕微的,一頓飯時間就會消散;劇烈的,連續幾天不斷用水沖洗才會痊癒。沖洗沒有次數限制,以痊癒為止。
原文
若乃不瘥,即取磨刀石,火燒令熱赤,以石投苦酒中,石入苦酒皆破裂,因搗以汁,和塗癰上,三即瘥。
如果還是不痊癒,就拿磨刀石,用火燒到熱紅,把石頭投入苦酒中,石頭進入苦酒都會破裂,然後搗碎取汁,調和塗在癰上,三次就會痊癒。
原文
取糞中大蠐螬,搗令熟,以塗癰上,亦不過三再即瘥,尤良。
取糞便中的大蠐螬,搗爛使熟,塗在癰上,也不過兩三次就會痊癒,效果更好。
原文
或飲酒不解,食不復下,乍寒乍熱,不洗便熱,洗復寒,甚者數十日,輕者數日,晝夜不得寐,愁憂恚怒,自驚跳悸恐,恍惚忘誤者,坐犯溫積久,寢處失節,食熱作癖內實,使熱與藥並行,寒熱交爭。雖以法救之,終不可解也。
或者飲酒不能解除,食物不再下嚥,忽冷忽熱,不沖洗就熱,沖洗後又冷,嚴重的持續幾十天,輕的幾天,白天黑夜不能入睡,憂愁憤怒,自己驚跳恐懼,精神恍惚、遺忘錯亂,是由於犯了溫熱積累太久,起居失調,吃熱食形成癖塊、內裡結實,使得熱氣與藥氣一同運行,寒熱交相爭鬥。即使用法救治,最終還是不能解除。
原文
吾嘗如此,對食垂涕,援刀欲自刺,未及得施,賴家親見迫奪,故事不行。退而自惟,乃強食冷、飲水,遂止。禍不成,若絲髮矣。
我曾有過這樣的經歷,對著食物流淚,拿起刀想要自刺,還沒來得及施行,幸虧家人看見強行奪下,所以沒有做。退下來自己思考,於是勉強吃冷食、喝冷水,就停止了。災禍沒有釀成,只在毫髮之間。
原文
凡有寒食散藥者,雖素聰明,發皆頑嚚,告舍難喻也。以此死者,不可勝計。急飲三黃湯下之。
凡是服用寒食散的人,即使平時聰明,發作時都會變得愚頑固執,告訴他也很難明白。因此而死的人,數不勝數。趕快喝三黃湯來攻下。
原文
當吾之困也,舉家知親,皆以見分別,賴亡兄士元披方,得三黃湯方,合使吾服,大下即瘥。自此常以救急也。
當我陷入困境時,全家和親友都以為我必死無疑,幸虧已故的兄長士元翻閱藥方,得到三黃湯方,配藥讓我服用,大瀉之後就痊癒了。從此常用此方來急救。
原文
或脫衣便寒,著衣便熱,坐脫著之間無適,故小寒自可著,小溫便脫,即洗之即慧矣。慎勿忍,使病發也。洗可得了然瘥,忍之則病成矣。
或者脫衣服就冷,穿衣服就熱,是由於脫穿之間沒有合適的調節,所以稍微寒冷就自行穿衣,稍微溫暖就脫衣,然後立即沖洗就會舒暢。千萬不要忍耐,使疾病發作。沖洗可以迅速痊癒,忍耐的話疾病就形成了。
原文
或齒腫唇爛,齒牙搖痛,頰車噤,坐犯熱不時救故也。當風張口,使冷氣入咽,漱寒水即瘥。
或者牙齦腫脹、嘴唇潰爛,牙齒鬆動疼痛,下頷關節緊閉,是由於犯了熱症沒有及時救治的緣故。應當迎著風張開口,讓冷氣進入咽喉,用冷水漱口就會痊癒。
原文
或周體患腫,不能自轉徙,坐久停息,久不飲酒,藥氣沉在皮膚之內,血脈不通故也。飲酒冷洗,自勞行即瘥。極不能行,使人扶曳行之。
或者全身腫脹,不能自己翻身移動,是由於長久停息休息,長時間不飲酒,藥氣沉積在皮膚之內,血脈不通的緣故。飲酒、冷水沖洗,自己勞動行走就會痊癒。如果極度疲倦不能行走,讓人攙扶拖著走。
原文
帶寧違意,勿聽從之,使支節柔調乃止,勿令過差。過則使極,更為失度。熱者復洗也。
寧可違背病人的意願,不要聽從他,等到肢節柔軟調和才停止,不要讓他過度。過度就會使身體極度疲勞,反而失去調和。如果發熱,就再沖洗。
原文
或患冷,食不可下,坐久冷食,口中不知味故也。可作白酒麋,益著酥,熱食一兩頓。悶者,冷飲還冷食。
或者怕冷,食物不能下嚥,是由於長時間吃冷食,口中不知道味道的緣故。可以製作白酒粥,多加些酥油,趁熱吃一兩頓。如果覺得悶,就喝冷飲、吃冷食。
或者陰囊發臭潰爛,是由於坐墊太厚、下面太熱的緣故。坐在冷水中就會痊癒。
原文
或腳趾間生瘡,坐著履溫故也。脫履著屐,以冷水洗足即愈。
或者腳趾之間長瘡,是由於穿鞋太溫暖的緣故。脫掉鞋子穿上木屐,用冷水洗腳就會痊癒。
原文
或兩腋下爛作瘡,坐臂脅相親也。以懸手離脅,冷熨之即瘥。
或者兩腋下潰爛長瘡,是由於手臂與脅部互相貼近的緣故。把手臂懸空離開脅部,用冷敷的方法就會痊癒。
原文
或嗜寐不能自覺,久坐熱悶故也。急起洗浴飲冷,自精了。或有癖也,當候所宜下之。
或者嗜睡不能自醒,是由於長時間坐著、熱氣鬱悶的緣故。趕快起身洗浴、喝冷飲,自然就會精神清爽。如果有癖積,應當根據情況用攻下法。
原文
或夜不得眠,坐食少,熱在內故也。當服梔子湯,數進冷食。
或者夜晚不能入睡,是由於吃得少,熱在體內的緣故。應當服用梔子湯,多次進食冷食。
原文
或咳逆,咽中傷,清血出,坐臥溫故也;或食溫故也。飲冷水,冷熨咽外也。
或者咳嗽氣逆,咽喉受傷,有清稀的血流出,是由於躺臥時太溫暖的緣故;也可能是吃了溫熱食物的緣故。喝冷水,用冷敷在咽喉外面。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。