原文
凡服此藥,不令人吐下也,病皆愈。若膈上大滿欲吐者,便餔食即安矣。
凡是服用此藥,不會使人嘔吐或腹瀉,疾病都會痊癒。如果胸膈上脹滿想要嘔吐的人,就吃點食物就會安穩了。
原文
服藥之後,大便當變於常,故小青黑色,是藥染耳,勿怪之也。若亦溫溫欲吐,當遂吐之,不令極也。明旦當更服。
服藥之後,大便會與平常不同,呈現青黑色,這是藥物染色的緣故,不要奇怪。如果也感到微微想吐,就順勢吐出來,不要讓它達到極點。第二天早晨應當再服藥。
原文
若浴晚者,藥勢必不行,則不堪冷浴,不可強也,當如法更服之。
如果沐浴太晚,藥力必定不能運行,就不能承受冷水浴,不可勉強,應當按照方法再次服藥。
原文
凡洗太早,則藥禁寒;太晚,則吐亂,不可失過也。寒則出力洗,吐則速冷食。若以飢為寒者,食自溫。常當將冷,不可熱炙之也。
凡是洗浴太早,則藥物禁忌寒冷;太晚,則會嘔吐紊亂,不可錯過時機。感覺冷時就用力洗浴,嘔吐時就趕快吃冷食。如果因為飢餓而感到寒冷,吃東西自然會溫暖。通常應當保持寒冷,不可用熱烤炙。
原文
若溫衣、溫食、溫臥,則吐逆顛覆矣,但冷飲食、冷浴則瘥矣。
如果穿暖衣、吃溫食、睡暖床,就會嘔吐翻覆,只要冷飲食、冷浴就會痊癒。
原文
凡服藥者,服食皆冷,唯酒冷熱自從。或一月而解,或二十餘日解,當飲酒,令體中醺醺不絕。
凡是服藥的人,飲食都要冷,只有酒的冷熱隨意。有的人一個月藥力解除,有的人二十多天解除,應當飲酒,讓身體保持微醺不斷。
原文
當飲醇酒,勿飲薄白酒也,體內重,令人變亂。若不發者,要當先下,乃服之也。
應當飲用濃酒,不要飲用淡薄白酒,身體內會沉重,使人變亂。如果藥力不發作,必須先用瀉藥,然後再服藥。
原文
寒食藥得節度者,一月轉解,或二十日解。堪溫不堪寒,即以解之候也。
寒食散服用得當的人,一個月後藥力逐漸解除,或者二十天解除。能夠耐溫而不能耐寒,這就是藥力解除的徵候。
原文
其失節度者,頭痛欲裂,坐服藥食溫作癖,急宜下之。
那些違反規矩的人,頭痛欲裂,是因為服藥後吃了溫熱食物造成癖結,應當趕快用瀉藥攻下。
或者兩眼像要脫出,是因為犯熱在肝,趕快攻下,並用冷法就會自行停止。
或者腰痛得要死,是因為衣服太厚身體溫暖,應用冷水洗浴,用冷石頭熨燙。
或者頭暈目眩想要跌倒,是因為衣服觸犯了熱,應當淋頭,用冷水洗。
或者腰痛得像要折斷,是因為久坐的地方下面溫暖,應當常常讓床上用冷水洗滌。
原文
或腹脹欲決,甚者斷衣帶,坐寢處久下熱,又得溫、失食、失洗、不起行,但冷食、冷洗、當風立。
或者腹脹得像要破裂,嚴重到斷開衣帶,是因為臥床的地方下面長久過熱,加上受溫、失去飲食、沒有洗浴、不起身行走,只要冷食、冷洗、迎風站立。
原文
或心痛如剌,坐當食而不食,當洗而不洗,寒熱相結,氣不通,結在心中,口噤不得息,當校口,但與熱酒,任本性多少,其令酒氣兩得行,氣自通。
或者心痛如針刺,是因為該吃東西時沒吃,該洗浴時沒洗,寒熱相互凝結,氣息不通,結在心臟,牙關緊閉不能呼吸,應當撬開嘴巴,只給熱酒,根據病人的酒量多少,讓酒氣兩邊通行,氣息自然暢通。
原文
得噫,因以冷水澆淹手巾,著所苦處,溫復易之,自解。解便速冷食,能多益善。
一旦打嗝,就用冷水浸濕手巾,敷在疼痛處,手巾變暖就更換,自然解除。解除後就趕快吃冷食,吃得越多越好。
原文
於諸痛之內,心痛最急,救之若赴湯火,乃可濟耳。
在各種疼痛之中,心痛最為緊急,救治它如同奔赴開水烈火,才能夠救治。
原文
或有氣斷絕,不知人,時蹶,口不得開,病者不自知,當須傍人救之。要以熱酒為性命之本。不得下者,當斫齒,以酒灌咽中。咽中塞逆,酒入腹還出者,但與勿止也。
或者有氣息斷絕,不省人事,時常昏厥,口不能張開,病人自己不知道,必須旁人救助。要以熱酒為性命的根本。酒灌不下去時,應當撬開牙齒,用酒灌入咽喉。咽喉堵塞氣逆,酒入腹又吐出的,只管繼續灌不要停止。
原文
出復內之,如此或半日,酒下氣蘇,酒不下者,便殺人也。
吐出後再灌入,這樣或許半天,酒嚥下氣息甦醒,酒嚥不下的,就會殺人。
原文
或下利如寒中,坐行止食飲犯熱所致,人多疑冷病。
或者腹瀉如同寒中證,是因為行動坐臥飲食觸犯熱邪所致,人們大多懷疑是寒病。
原文
人又滯癖,皆犯熱所為,慎勿疑也,速脫衣、冷食飲、冷洗也。
有的人又有積滯癖結,都是犯熱所致,千萬不要懷疑,趕快脫衣、冷飲食、冷洗浴。
原文
或百節痠疼,坐臥太厚,又入溫被中,衣溫不脫衣故也。臥下當極薄,單布不著棉也。當薄且垢故,勿著新衣,多著故也。
或者全身關節痠痛,是因為坐卧太厚,又進入溫暖被窩,衣服溫暖不脫衣的緣故。睡鋪應當極薄,只用單布不鋪棉花。應當穿又薄又舊的衣服,不要穿新衣,因為新衣多溫暖。
原文
雖冬寒,常當被頭受風,以冷石熨,衣帶不得系也。
即使冬天寒冷,也應當讓頭部露在被外吹風,用冷石熨燙,衣帶不能繫緊。
如果犯了這種酸痛胸悶的,只要進入冷水浴,不要忍受病痛而害怕洗浴。
原文
或矜戰惡寒,如傷寒,或發熱如瘧,坐失食忍飢,洗冷不行。又坐食臭故也。急冷洗起行。
或者寒戰怕冷,像傷寒,或者發熱像瘧疾,是因為失去進食忍飢餓,洗冷水後不行走。又因為食物氣味的緣故。趕快冷洗並起身行走。
原文
或惡食如臭物,坐溫食作癖也,當急下之。若不下,萬救終不瘥也。
或者厭惡食物如同臭味,是因為吃了溫食造成癖結,應當趕快攻下。如果不攻下,各種救治終究不會痊癒。
或者咽喉疼痛,鼻塞,流清涕,是因為穿暖衣靠近火爐的緣故。
原文
但脫衣,冷水洗,當風,以冷石熨咽顙五六遍自瘥。
只要脫衣,冷水洗浴,迎風,用冷石熨燙咽喉和額頭五六次就會自愈。
原文
或胸脅氣逆,乾嘔,坐飢而不食,藥氣熏膈故也。但冷食、冷飲、冷洗即瘥。或食下便出,不得安坐,有癖,但下之。
或者胸脅氣逆,乾嘔,是因為飢餓而不吃東西,藥氣薰蒸膈膜所致。只要冷食、冷飲、冷洗就會痊癒。或者吃下去就吐出,不能安坐,有癖結,只要攻下。
原文
或淋不得小便,為入坐溫處及騎馬鞍,熱入膀胱也。
或者淋瀝不通小便,是因為進入溫暖處所及騎馬鞍,熱邪進入膀胱。
原文
或大行難,腹中牢固如蛇盤,坐犯溫,入積腹中,干糞不去故也。
或者大便困難,腹中堅硬如蛇盤繞,是因為觸犯溫暖,熱邪積聚腹中,乾燥糞便不去除的緣故。
原文
消酥若膏,便寒服一二升,浸潤則下;不下,更服即瘥。
將酥油融化如膏狀,趁冷服用一二升,浸潤後就會下瀉;如果不下,再服用就會痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。