諸病源候論

虛勞病諸候上(凡三十九論)

一、虛勞候

虛勞病諸候上(凡三十九論)35
原文
夫虛勞者,五勞、六極、七傷是也。五勞者:一曰志勞,二曰思勞,三曰心勞,四曰憂勞,五曰瘦勞。又,肺勞者,短氣而面腫,鼻不聞香臭。
白話
所謂虛勞,就是五勞、六極、七傷。五勞是指:第一叫志勞,第二叫思勞,第三叫心勞,第四叫憂勞,第五叫瘦勞。另外,肺勞的症狀是呼吸短促、臉部浮腫,鼻子聞不到香臭氣味。
原文
肝勞者,面目乾黑,口苦,精神不守,恐畏不能獨臥,目視不明。
白話
肝勞的症狀是面部乾燥發黑,口苦,精神不安,恐懼害怕不能獨自躺臥,視力模糊。
原文
心勞者,忽忽喜忘,大便苦難,或時鴨溏,口內生瘡。脾勞者,舌本苦直,不得嚥唾。
白話
心勞的症狀是精神恍惚容易健忘,大便艱澀困難,有時會拉稀便,口內生瘡。脾勞的症狀是舌根感覺僵硬,無法吞嚥唾液。
原文
腎勞者,背難以俯仰,小便不利,色赤黃而有餘瀝,莖內痛,陰濕,囊生瘡,小腹滿急。
白話
腎勞的症狀是背部難以彎曲或後仰,小便不順暢,顏色赤黃且排尿後滴滴答答,陰莖內部疼痛,陰部潮濕,陰囊生瘡,小腹脹滿緊急。
原文
六極者,一曰氣極,令人內虛,五臟不足,邪氣多,正氣少,不欲言。
白話
六極是指:第一叫氣極,使人體內虛,五臟功能不足,邪氣多而正氣少,不想說話。
原文
二曰血極,令人無顏色,眉發墮落,忽忽喜忘。
白話
第二叫血極,使人臉色蒼白沒有光澤,眉毛和頭髮脫落,精神恍惚容易健忘。
原文
三曰筋極,令人數轉筋,十指爪甲皆痛,苦倦不能久立。
白話
第三叫筋極,使人經常抽筋,十個手指和指甲都疼痛,疲倦不堪無法久站。
原文
四曰胃極,令人酸削,齒苦痛,手足煩疼,不可以立,不欲行動。
白話
第四叫胃極,使人身體痠痛消瘦,牙齒疼痛,手腳煩躁疼痛,無法站立,不想活動。
原文
五曰肌極,令人羸瘦,無潤澤,飲食不為肌膚。
白話
第五叫肌極,使人瘦弱不堪,皮膚乾燥沒有光澤,吃進去的食物不能轉化成肌肉。
原文
六曰精極,令人少氣吸吸然,內虛,五臟氣不足,發毛落,悲傷喜忘。
白話
第六叫精極,使人呼吸短促無力,體內虛弱,五臟之氣不足,毛髮脫落,容易悲傷和健忘。
原文
七傷者,一曰陰寒,二曰陰萎,三曰裡急,四曰精連連,五曰精少、陰下濕,六曰精清,七曰小便苦數,臨事不卒。
白話
七傷是指:第一叫陰寒,第二叫陰痿,第三叫裡急,第四叫精液頻頻流出,第五叫精液稀少、陰部潮濕,第六叫精液清稀,第七叫小便頻數痛苦,行房時無法完成。
原文
又,一曰大飽傷脾,脾傷,善噫,欲臥,面黃。二曰大怒氣逆傷肝,肝傷,少血目暗。
白話
另外,第一叫暴飲暴食損傷脾臟,脾臟受傷,容易打嗝,想躺下,臉色發黃。第二叫大怒導致氣逆損傷肝臟,肝臟受傷,血液減少,眼睛昏暗。
原文
三曰強力舉重,久坐濕地傷腎,腎傷,少精,腰背痛,厥逆下冷。
白話
第三叫勉強用力舉重物,或久坐潮濕地面損傷腎臟,腎臟受傷,精液減少,腰背疼痛,四肢逆冷,下半身寒冷。
原文
四曰形寒寒飲傷肺,肺傷,少氣,咳嗽鼻鳴。
白話
第四叫身體受寒或飲用寒涼之物損傷肺臟,肺臟受傷,氣短,咳嗽,鼻塞有聲。
原文
五曰憂愁思慮傷心,心傷,苦驚,喜忘善怒。六曰風雨寒暑傷形,形傷,髮膚枯夭。七曰大恐懼,不節傷志,志傷,恍惚不樂。
白話
第五叫憂愁思慮損傷心臟,心臟受傷,容易驚恐,健忘,易怒。第六叫風雨寒暑侵襲損傷形體,形體受傷,毛髮皮膚枯槁。第七叫過度恐懼,不加節制損傷意志,意志受傷,精神恍惚,悶悶不樂。
原文
男子平人,脈大為勞,極虛亦為勞。男子勞之為病,其脈浮大,手足煩,春夏劇,秋冬瘥,陰寒精自出,酸𤺊。
白話
平常的男子,脈象大為勞病,脈象極度虛弱也是勞病。男子勞病的症狀,脈象浮大,手腳煩熱,春夏加重,秋冬減輕,陰部寒冷,精液自行遺出,身體痠痛。
原文
寸口脈浮而遲,浮即為虛,遲即為勞,虛則衛氣不足,勞則榮氣竭。脈直上者,遲逆虛也。
白話
寸口脈浮而遲,浮主虛,遲主勞,虛則衛氣不足,勞則榮氣枯竭。脈象直向上衝的,是遲脈中出現逆氣和虛象。
原文
脈澀無陽,是腎氣少;寸關澀,無血氣,逆冷,是大虛。脈浮微緩,皆為虛;緩而大者,勞也。脈微濡相搏。為五勞;微弱相搏,虛損為七傷。其湯熨針石,別有正方。補養宣導,今附於後。
白話
脈象澀而無陽氣,是腎氣不足;寸關部位脈澀,沒有血氣,四肢逆冷,是嚴重虛證。脈象浮而微緩,都是虛證;脈緩而大的,是勞病。脈微而濡相互搏擊,是五勞;脈微弱相互搏擊,虛損是七傷。關於湯藥、熨法、針刺、砭石,另有正式處方。補養和宣導的方法,現在附錄在後面。
原文
《養生方》云:唯欲嘿氣養神,閉氣使極,吐氣使微。又不得多言語、大呼喚,令神勞損。亦云:不可泣淚,及多唾涕。此皆為損液漏津,使喉澀大渴。
白話
《養生方》說:只要安靜地調氣養神,閉氣到極點,吐氣要細微。又不可多說話、大聲呼叫,以免耗損精神。也說:不可哭泣流淚,以及多吐唾液和鼻涕。這些都會損耗體液,使喉嚨乾澀、嚴重口渴。
原文
又云:雞鳴時,叩齒三十六通訖,舐唇漱口,舌聊上齒表,咽之三過。殺蟲,補虛勞,令人強壯。
白話
又說:雞鳴時分,叩齒三十六下完畢,用舌頭舔嘴唇、漱口,舌頭抵住上齒表面,將唾液嚥下三次。可以殺蟲,補益虛勞,使人強壯。
原文
《養生方·導引法》云:兩手拓兩頰,手不動,摟肘使急,腰內亦然,住定。
白話
《養生方·導引法》說:兩手托住兩頰,手不動,將肘部向內收緊,腰部也同樣用力,保持姿勢不動。
原文
放兩肘頭向外,肘膊腰氣散,盡勢,大悶始起,來去七通,去肘臂勞。
白話
放開兩肘尖端向外,使肘臂和腰部的氣散開,做到最大限度,感到胸悶時才起身,來回做七次,可以消除肘臂的勞損。
原文
又云:兩手抱兩乳,急努,前後振搖,極勢二七。手不動,搖兩肘頭上下來去三七。
白話
又說:兩手抱住兩乳,用力繃緊,前後振動搖擺,做到極限做十四次。手不動,搖動兩肘頭上下來回做二十一次。
原文
去兩肘內勞損,散心向下,眾血脈遍身流布,無有壅滯。
白話
可以消除兩肘內側的勞損,使心氣向下疏散,全身血脈流通,沒有阻滯。
原文
又云:兩足跟相對,坐上,兩足指向外扒;兩膝頭拄席,兩向外扒使急;始長舒兩手,兩向取勢,一一綿急三七。去五勞、腰脊膝疼、傷冷脾痹。
白話
又說:兩腳後跟相對,坐下,兩腳尖向外扒開;兩膝蓋抵住坐席,兩膝向外扒開用力;然後伸展兩手,向兩側做動作,每個動作持續用力做二十一次。可以消除五勞、腰脊膝蓋疼痛、寒傷導致的脾痹。
原文
又云:跪一足,坐上,兩手髀內卷足,努踹向下。身外扒,一時取勢,向心來去二七。左右亦然。去五勞、足臂疼悶、膝冷陰冷。
白話
又說:單膝跪地,坐下,兩手在大腿內側彎曲腳部,用力將腳跟向下踩。身體向外扒,同時做動作,向心臟方向來回做十四次。左右腳交換也這樣做。可以消除五勞、足臂疼痛悶脹、膝蓋冰冷、陰部寒冷。
原文
又云:坐抱兩膝,下去三里二寸,急抱向身極勢,足兩向身,起,欲似胡床,住勢,還坐。上下來去三七。去腰足臂內虛勞、膀胱冷。
白話
又說:坐著抱住兩膝,往下移到足三里穴上方二寸處,用力將膝蓋抱向身體到極限,雙腳向身體方向收回,起身,好像坐在胡床上,保持姿勢,再坐下。上下來回做二十一次。可以消除腰、足、手臂內側的虛勞,以及膀胱寒冷。
原文
又云:外轉兩腳,平踏而坐,意努動膝節,令骨中鼓,挽向外十度,非轉也。
白話
又說:向外轉動雙腳,平踏地面而坐,意念用力使膝關節活動,讓骨頭內中鼓動,向外拉引十次,不是轉動。
原文
又云:兩足相踏,向陰端急蹙,將兩手捧膝頭,兩向極勢,捺之二七,竟;身側兩向取勢二七,前後劭腰七。去心勞、痔病、膝冷。
白話
又說:兩腳互相踩踏,向陰部方向急速收縮,用兩手捧住膝蓋頭,向兩側用力按壓十四次,完畢;身體向兩側做動作十四次,前後活動腰部七次。可以消除心勞、痔瘡、膝蓋寒冷。
原文
調和未損盡時,須言語不瞋喜,偏跏,兩手抱膝頭,兩向極勢,挽之三七,左右亦然。頭須左右仰扒。去背急臂勞。
白話
在身體尚未完全損傷時進行調和,須做到說話不發怒或過喜,單盤腿坐,兩手抱住膝蓋頭,向兩側極力拉伸,拉引二十一次,左右也相同。頭部須向左右仰起扒動。可以消除背部拘急和手臂勞損。
原文
又云:兩足相踏,令足掌合也;蹙足極勢,兩手長舒,掌相向腦項之後,兼至膊,相挽向頭膊,手向席,來去七;仰手,合手七。始兩手角上極勢,腰正,足不動。去五勞。七傷,齊下冷暖不和。數用之,常和調適。
白話
又說:兩腳互相踩踏,使腳掌相合;腳部用力收縮到極限,兩手向前伸展,手掌朝向腦後,同時到肩膀部位,互相拉向頭部和肩膀,手向席子方向,來回七次;翻掌向上,合掌七次。然後兩手在兩側向上極力伸展,腰部挺直,雙腳不動。可以消除五勞、七傷,以及肚臍下冷熱不均。經常練習,可使身體調和舒適。
原文
又云:一足踏地,一足屈膝,兩手抱犢鼻下,急挽向身極勢。左右換易四七。去五勞、三里氣不下。
白話
又說:一隻腳踏地,另一隻腳屈膝,兩手抱住膝蓋下方,用力向身體方向拉引到極限。左右腳交換做二十八次。可以消除五勞、以及足三里穴氣機不下行的情況。
原文
又云:蛇行氣,曲臥以,正身復起,踞,閉目隨氣所在,不息,少食裁通腸,服氣為食,以舐為漿,春出冬藏,不財不養。以治五勞七傷。
白話
又說:蛇行氣法,彎曲身體躺臥,然後端正身體再起來,蹲坐,閉上眼睛跟隨氣息的所在,屏住呼吸,少量進食只求腸道通暢,以吞服氣作為食物,以唾液作為漿水,春天外出冬天收藏,不積聚財物也不刻意養生。以此治療五勞七傷。
原文
又云:蝦蟆行氣,正坐,動搖兩臂,不息十二通。以治五勞、七傷、水腫之病也。
白話
又說:蝦蟆行氣法,端正坐著,搖動兩臂,屏住呼吸十二次。用來治療五勞、七傷、水腫等疾病。
原文
又云:外轉兩足,十遍引。去心腹諸勞。內轉兩足,十遍引,去心五息止。去身一切諸勞疾疹。
白話
又說:向外轉動雙腳,引導十遍。可以消除心腹的各種勞損。向內轉動雙腳,引導十遍,配合調心五個呼吸後停止。可以消除身體一切勞損疾病。