原文
凡妇人冲脉,为血脉之海。若血脉充足,流畅无滞,气血冲和,则关节清利而无病矣。
大凡是女性的衝脈,是血脈匯聚之處。如果血脈充足,流暢通暢沒有阻滯,氣血平和協調,那麼關節就會通暢靈活而不會生病。
原文
至于产后劳损脏腑,气血暴竭,百骸少血濡养,多有阴虚内热,热极生风。虽外证如风,实内脏阴血不足,气无所主。
到了產後內臟勞損,氣血突然衰竭,全身各處缺乏血液滋養,大多出現陰虛內熱,熱到極點就會生風。雖然外在症狀像風證,實際上是內臟陰血不足,氣無所依從。
原文
卒尔口噤牙紧,唇青肉冷汗出,或唇口喎僻,手足筋脉挛搐。
突然發生口緊牙關緊閉,嘴唇發青、肌肉發冷、出汗,或者嘴角歪斜,手腳的筋脈痙攣抽搐。
原文
诸证类于中风者,或因血气耗损,腠理不密,汗出过多,神无所主,致角弓反张,此乃厥阴虚极。
這些類似中風的症狀,有的因為血氣耗損,皮膚紋理疏鬆不密閉,汗出過多,精神無所主宰,導致腰背強直像弓一樣反張,這是厥陰經虛到極點。
原文
类痉痓者,在伤寒之家,虽有刚柔之分,而产后无非血燥血枯之证,总宜养阴补血,血长而虚风自灭。
類似痙證和痓證的,在傷寒病中雖然有剛痙和柔痙的分別,但產後沒有不是血燥血枯的證候,總的應當滋養陰血、補益血液,血液增長了虛風自然會熄滅。
原文
任其痰火乘虚泛上,皆当以末治之,毋执偏门而用治风消痰之方,以重虚产妇也。治初产,当服生化汤以生旺新血。如见危证,三帖后,即用人参益气以救之。
任由那痰火趁虛向上泛濫,都應當從根本上治療,不要固執偏門而使用治風消痰的方劑,來加重產婦的虛損。治療初產的應當服用生化湯來生成旺盛的新血。如果出現危重症狀,服用三帖之後,立即用人參補益正氣來搶救。
原文
如有痰、有火,或少佐橘红、竹沥、姜汁,其黄连、芩、柏不可并用,胆星、苏子尤不宜加。慎之慎之。如产已数日,腹无块痛,即用滋荣活络汤。如语涩、四肢不利,宜天麻汤。密斋治语言蹇涩,加味生麦散。
如果有痰、有火,或許稍微輔助使用橘紅、竹瀝、薑汁,那黃連、黃芩、黃柏不可以一起用,膽南星、蘇子尤其不適宜加入。千萬小心再小心。如果產後已經好幾天,腹部沒有塊狀疼痛,就用滋榮活絡湯。如果言語艱澀、四肢不便,適宜用天麻湯。密齋治療語言障礙不通暢,用加味生麥散。
原文
治汗多,口噤,背反,气微类痓,用止汗生血饮。治无汗筋挛,用芎归枣仁汤。
治療汗多、口緊、背反張、氣息微弱類似痙證,用止汗生血飲。治療無汗、筋脈攣縮,用芎歸棗仁湯。
原文
诸书所用,悉皆参附、十全、理阴、大补元煎之类,温养而峻补之,从未有以风痰治之者。昔立斋用十全大补治口噤,挖开口灌之。
各書所用的,都是人參附子湯、十全大補湯、理陰煎、大補元煎之類,溫養並猛烈補益,從來沒有使用治風痰方法的。從前立齋用十全大補湯治療口噤,撬開嘴巴灌藥。
原文
如不得下,令侧其面出之,仍灌热者,又冷又灌,数次即能下而苏矣。
如果不能嚥下,讓他側過臉讓藥流出,仍然灌溫熱的,一會兒冷的、一會兒熱的灌下去,幾次後就能嚥下而甦醒了。
原文
《医通》云:口噤则抉齿灌之,断噤则灌入鼻中即苏。此古人救急灌法,不可不知。
《醫通》說:口噤就撬開牙齒灌藥,完全閉噤的就灌入鼻子中就會甦醒。這是古人救急的灌藥方法,不可以不知道。
原文
至于治口噤不能为语,峻补之中少兼通心气之药治之。
至於治療口噤不能說話,在猛烈補益之中稍微兼顧疏通心氣的藥物來治療。
馮氏治療產後瘛瘲,用八珍湯加牡丹皮、鉤藤,用來滋生陰血。
原文
不应,用四君子、芎、归、丹皮、钩藤补脾土。盖血生于至阴,至阴者,脾土也。且气有生血之功耳。
如果沒有效果,用四君子湯、川芎、當歸、牡丹皮、鉤藤來補益脾土。因為血產生於至陰之地,至陰之地就是脾土。而且氣有生成血液的功效。
原文
再此证如伤寒误汗亡液,误下亡阴,溃疡脓血大下之后,小儿吐泻之后,悉多患之。
再說這類證候比如傷寒病錯誤發汗導致津液亡失,錯誤瀉下導致陰液亡失,潰爛瘡口膿血大量流失之後,小兒嘔吐腹瀉之後,也大多會患這個病。
原文
故在产后亦惟去血过多,或大汗大泻而然,其为元气亏极,血液枯败可知。若肢体恶寒,脉微细者,此为真状。
所以在產後也只不過是失血過多,或者大汗、大瀉而導致,這是元氣虧損到極點、血液枯竭衰敗可知。如果肢體怕冷,脈象微細的,這是真虛的症狀。
如果脈象浮大,發熱心煩口渴,這是假象,只應當鞏固根本才是好的。
原文
若至于无力抽搐,戴眼反折,汗出如朱,两手撮空者,不治。
如果到了無力抽搐,眼睛上視不能轉動,角弓反張,汗出像硃砂一樣,兩手撮空摸索的,不可以治療。
《尊生》治療產後久病拘攣不適宜用補法的,用舒筋湯治療。
原文
昔余奉差督运,亡室因胎前过月不生,忽患子痫证,误为医人认伤寒胎死,用承气调天水散下之,及产后恶露即停止不行。
從前我奉命監督運輸,已故的妻子因為懷孕過了預產期還不生產,突然患了子癇證,被醫生誤認為是傷寒中的胎死,用承氣湯配合天水散讓她服用,等產後惡露就立刻停止不流通了。
原文
此原非瓜熟自落,乃恶露随胎为药所逐,则一时尽下,非有瘀滞不行也,所以腹无块痛。
這本來不是瓜熟蒂落自然生產,而是惡露隨著胎兒被藥物驅逐,一時間全部流下來,不是因為有瘀血停滯而不流通,所以腹部沒有塊狀疼痛。
原文
医者不明此理,不问块痛有无,用牡丹皮、泽兰等药,以致有形之血不生,无形之气更伤,是以随变神脱,妄言妄见,虚火引痰上升。
醫生不明白這個道理,不問腹部有沒有塊狀疼痛,用牡丹皮、澤蘭等藥物,導致有形的血不能生成,無形的氣更加損傷,因此接著出現精神渙散,胡亂說話、胡亂看見東西,虛火引導痰向上升。
原文
治者犹不知此孤阳浮越之候,复不辨脉证,仍进逐瘀退热之剂,病势愈深。
治療的人還不知道這是孤陽浮越的證候,又不分辨脈象和症狀,仍然使用活血化瘀、清熱退熱的藥物,病情越來越嚴重。
原文
岂知产后大虚,再经辛散消克,则神愈亡而血愈竭。
哪裡知道產後極度虛弱,再經過辛味疏散、消伐剋制的藥物,那麼精神越發亡失而血液越發衰竭。
原文
是以心血竭而妄言愈甚,肝血竭而内虚生风成搐,肺气竭而发喘,鼻孔黑如烟煤,脾气竭而四肢不为所用,胃中元气告匮不能散精,痰壅愈甚。
因此心臟血液衰竭而胡言亂語越發厲害,肝臟血液衰竭而內部虛弱生風造成抽搐,肺氣衰竭而發作喘息,鼻孔黑得像煙灰,脾氣衰竭而四肢不能發揮功能,胃中的元氣匱乏不能布散精微,痰濕堵塞越發嚴重。
原文
治之者,仍不识为虚证,反用胆星、苏子以化痰降气,梨汁以清痰降火,僵蚕、柴胡、天麻以止搐。
治療的人仍然不認識這是虛證,反而用膽南星、蘇子來化痰降氣,用梨汁來清痰降火,用殭蠶、柴胡、天麻來止抽搐。
原文
诸如此等药类,杂进交攻,罔知顾本,遂致殒命,良可悼也。
這許多像這一類的藥物,雜亂地一起用上去,交替攻伐,不知道照顧根本,於是導致喪命,實在令人悲痛啊。
原文
滋荣活络汤 治产后口噤,项强,筋搐,类中风证。
滋榮活絡湯 治療產後口噤,頸項僵硬,筋脈抽搐,類似中風的證候。
原文
人参(二钱或三钱) 川芎 茯神(各一钱) 当归(三钱,酒浸) 黄耆(一二钱,蜜炙) 麦冬(一钱二分,或一钱,去心) 天麻(八分或一钱) 熟地(二钱) 陈皮 荆芥 防风 羌活 炙草(各四分) 黄连(三分,姜汁炒)
人參(二錢或三錢) 川芎、茯神(各一錢) 當歸(三錢,用酒浸泡) 黃耆(一至二錢,用蜜炙過) 麥冬(一錢二分,或一錢,去除心) 天麻(八分或一錢) 熟地(二錢) 陳皮、荊芥、防風、羌活、炙甘草(各四分) 黃連(三分,用薑汁炒過)
原文
水煎服。有痰,加半夏七分,制,竹沥七分,姜汁少许。有肉食,加山楂、砂仁。面食,加神曲、麦芽。大便秘,加肉苁蓉一钱五分,酒洗去泥。渴,加麦冬、干葛各八分。汗,加麻黄根八分。惊悸,加酸枣仁一钱,去壳。天麻汤 治产后中风恍惚,语涩四肢不利。
用水煎煮後服用。有痰的,加半夏七分炮製過,竹瀝七分,少量薑汁。有吃肉食的,加山楂、砂仁。吃麵食的,加神麯、麥芽。大便不通暢的,加肉蓯蓉一錢五分,用酒洗淨去除泥土。口渴的,加麥冬、乾葛各八分。出汗的,加麻黃根八分。驚恐心悸的,加酸棗仁一錢,去除外殼。天麻湯 治療產後中風意識恍惚,言語艱澀,四肢不方便。
原文
人参 枣仁(炒) 茯神 远志(净肉,制) 山药 柏子仁 麦冬(去心。各一钱) 当归(一二钱) 石菖蒲 半夏曲 南星曲(各八分) 川芎 羌活(各七分) 天麻 防风(各五分) 细辛(四分)或炼蜜为丸,珠砂为衣,淡姜汤送。
人參、棗仁(炒過)、茯神、遠志(淨肉,炮製過)、山藥、柏子仁、麥冬(去心。各一錢) 當歸(一至二錢) 石菖蒲、半夏曲、南星曲(各八分) 川芎、羌活(各七分) 天麻、防風(各五分) 細辛(四分)或用煉蜜作成丸,用硃砂作外衣,用淡薑湯送服。
原文
加味生脉散 治产后去血太多,心血虚弱不能上荣于舌,语言不清,含糊蹇涩。
加味生脈散 治療產後失血太多,心血虛弱不能向上滋潤舌頭,語言不清楚,含糊艱澀。
原文
人参 麦冬(去心) 归身 生地 炙草 石菖蒲(各一钱) 五味子(十三粒,捶碎)
人參、麥冬(去心)、當歸身、生地黃、炙甘草、石菖蒲(各一錢) 五味子(十三粒,捶碎)
原文
獖猪心一个,劈开,水二盏,煎至一盏半,去心,入药煎七分,食后服。此方治怔忡甚效。
去勢公豬心一個,剖開,用水二盞,煎煮到一盞半,去除心渣,把藥汁煎到七分,飯後服用。這個方子治療心悸怔忡效果很好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。