胎產心法

胞衣不下論

胞衣不下論(1)

胞衣不下論38
原文
妇人一生莫重於生产,临产莫急于催生,既产莫甚於胞衣不下。
白話
女人一生中沒有比生產更重要的事,臨產時沒有比催生更緊迫的事,生產後沒有比胞衣不下更嚴重的問題。
原文
所以不下者,有因血少乾涩,或子宫空虚吸贴而不下。
白話
所以不能下的原因,有的是因為血液稀少乾燥澀滯,有的是因為子宫空虛而被吸附黏貼住而不能下來。
原文
有因气血虚弱,产母力乏,气不转运,不能传送而停阁不下。
白話
有的是因為氣血虛弱,產婦力氣疲乏,氣不能運轉,無法傳送而停滯閣置不能下來。
原文
其证但见无力,腹中不痛胀,治当补气助血,速煎生化汤大剂,速进二三锺,或兼进益母丸,使血旺气和而衣自下。或用保生无忧散以固元气。
白話
其症狀只見無力,腹中不疼痛脹滿,治療應當補氣助血,快速煎煮大劑量生化湯,快速服二三杯,或同時服用益母丸,使血旺盛氣平和而胞衣自然落下。或用保生無憂散來鞏固元氣。
原文
至於万密斋用五苓散,予恐无助血之能,不敢遵而用之。
白話
至於萬密齋使用五苓散,我擔憂它沒有助血的功效,不敢遵循使用。
原文
不若《景岳全书》决津煎,或滑胎煎、无忧散、《局方》黑神散之类。又有因恶露流入胞中,胀而不能出。
白話
不如用《景岳全書》的決津煎,或滑胎煎、無憂散、《局方》黑神散之類的方劑。又有因為惡露流入胞中,脹滿而不能出來。
原文
盖儿既生,胞带必下坠,故胞在腹中,形如荷叶之仰,仰则盛聚血水,而胀碍难下。
白話
因為嬰兒既然出生,胞衣的帶子必然會下墜,所以胞衣在腹中,形狀如同荷葉仰面朝上,仰面就會盛滿聚集血水,而因脹滿障礙難以下來。
原文
将儿抱定,不可断脐带,惟老成有识见隐婆,以右手二指紧跟脐带而上,带尽处,将指向上半寸余,摸之觉有血便是胎衣,向下一捺,其血覆,其衣自下。或以手指顶其胎底,使其血散。
白話
將嬰兒抱穩固定,不可剪斷臍帶,只有老成有見識的隱婆,用右手兩指緊跟著臍帶往上,在臍帶盡頭處,將手指向上移大約半寸多,撫摸到有血的地方那就是胎衣,向下按捺一下,那血翻覆過來,胎衣自然就下來了。或者用手指頂住胎盤底部,使血散開。
原文
或以指摸上口,攀开一角,使恶露倾泻,则腹空自下矣。法甚简明,当为下胞衣第一妙法。
白話
或者用手指摸到上面入口處,攀開一角,讓惡露傾瀉出來,那麼腹部空了就會自己下來了。方法非常簡單明確,應當是下胞衣的第一妙法。
原文
亦有人因衣迟不下,恐天寒不便於子,急断脐洗儿,用帛系坠脐带。其系法已见前候胞衣生下须知识中矣。
白話
也有的人因為胞衣遲遲不下,擔心天氣寒冷對嬰兒不方便,急著剪斷臍帶洗浴嬰兒,用布帛束住並墜下臍帶。那種束法已見前面關於胞衣生下須知的論述中了。
原文
但血渗胞中不下,又不能用手法下之,停蓄既久,渐充心胸,为胀痛或喘急,非逐血破血不可。
白話
但是血滲入胞中不能下來,又不能用手法讓它下來,停聚蓄積已久,逐漸充滿心胸,造成脹痛或氣喘急迫,非用逐血破血的藥物不可。
原文
古人用良方夺命丹,或用失笑散,以热酒调服,使血散胀消衣下,缓则不救。
白話
古人用良方奪命丹,或用失笑散,用熱酒調和服用,使血散開、脹滿消退、胞衣落下,延緩了就不能救了。
原文
又有下胎衣单方,择录以备乡村无药处急迫之用。
白話
又有下胎衣的單方,選擇記錄下來以備鄉村沒有藥物時急迫之用。
原文
世俗有以本妇头发,令搅入喉中,使之作呕,则气升血散,胞软亦自下矣。亦有用产妇鞋底炙热,熨小腹上下即出。
白話
世俗有人將產婦自己的頭髮,讓她攪入喉嚨中,使她嘔吐,那麼氣上升血散開,胞衣軟化也自然落下來了。也有用產婦鞋底烤熱,熨燙小腹上下就出來了。
原文
又有血极膏、三奈方、花蕊石散、良方牛膝散、神应丹、灸足小趾法、牛膝汤、蛇蜕乌金丸、半夏散,皆治胎衣不下之方。
白話
又有血極膏、三奈方、花蕊石散、良方牛膝散、神應丹、灸足小趾法、牛膝湯、蛇蛻烏金丸、半夏散,都是治療胎衣不下的方劑。
原文
予谓既有手法下衣简便,又不伤人,当以用手法为最。至於吐法虽效,如不出,反逆上者必死。
白話
我認為既然有手法下胞衣的簡便方法,又不傷害人,應當以使用手法為最好。至於吐法雖然有效,如果不能吐出來,反而逆上的人必定死亡。
原文
至下胎衣诸方中,用硝、膝、花蕊石、硫黄等药,非惟不效,即使得下,胃气大伤,况金石峻厉之品,恐非肠胃大虚者所宜。后方录之以备参考耳。因产后肠胃之虚,何堪当此也。
白話
在下胎衣的各個方劑中,用芒硝、牛膝、花蕊石、硫黃等藥物,不僅沒有效果,即使能下的來,胃氣大傷,何況這些金石峻猛的藥品,恐怕不是腸胃大虛的人所適宜的。記在後面以備參考罷了。因為產後腸胃的虛弱,怎麼能承受這些呢。
原文
用者慎之,况药力未必如手法之速效,而无损於人也。
白話
用的人要謹慎,何況藥力未必有手法那樣快速有效,而且對人也沒有損傷。
原文
如不能手法,必欲用药,总不若以失笑散,或万全汤去人参,并可取效为至当。其次亦惟决津煎为善。
白話
如果不能用手法,一定要用藥的話,總不如用失笑散,或萬全湯去掉人參,都可以取得效果最為恰當。其次也只有決津煎比較好。
原文
益母丸(一名返魂丹。附益母膏。) 治妇人赤白带,恶露时下不止,及治胎前、产后、经中诸般奇痛,无所不疗。
白話
益母丸(又名返魂丹。附有益母膏。)治療婦女赤白帶下,惡露時時流下不止,以及治療胎前、產後、經期中等各種奇異疼痛,沒有什麼不能療治的。
原文
本草云:此草胎前无滞,产后无虚,故名益母。
白話
本草說:這種草在胎前不會有滯礙,產後不會有虛損,所以叫做益母。
原文
益母草(一味。一名茺蔚子,一名野天麻。方梗,对节生叶,叶类火麻,四五月开紫花是,白花者非)
白話
益母草(一味藥。又名茺蔚子,又名野天麻。方形的梗,對節生長葉子,葉子像火麻,四五月開紫花是對的,開白花的不對)
原文
上於五月采取,晒乾连根茎叶,勿犯铁器,磨为细末,炼蜜丸如弹子大。每服一丸,用热酒和童便化下。或随证用汤引送下。
白話
在五月時採集,曬乾連根莖葉,不要碰到鐵器,磨成細末,用煉過的蜜做成丸如彈子大小。每次服一丸,用熱酒和童便化開服下。或者隨症用湯藥作引子送下。
原文
一方,以此为末,每服二钱,或酒或童便,或随证用引服之。
白話
另一個方子,用這個做末,每次服二錢,或者用酒或者用童便,或者隨症用引子服用。
原文
一方,凡产时仓卒未合,只用生益母草捣汁,入蜜少许服之,其效甚大。
白話
另一個方子,凡是生產時匆忙來不及合藥,只用生益母草搗汁,加入少許蜂蜜服用,那效果很大。
原文
一益母膏方,依前采取捣烂,以布滤取浓汁,用砂锅文武火熬成膏,如黑砂糖色为度,入瓷罐收贮。每服二三匙,酒便调下。或於治血汤药中,加一匙服之犹妙。
白話
一個益母膏的方子,依照前面說的方法採集搗爛,用布過濾取濃汁,用砂鍋以文武火熬成膏,像黑砂糖的顏色為止,裝入瓷罐收藏。每次服二三湯匙,用酒或童便調服。或者在治血的湯藥中,加入一湯匙服用更好。
原文
良方夺命丹 治瘀血入胞,胀满难下,急服此药,血即消,衣自下。予谓此方药峻,不可轻用。
白話
良方奪命丹 治療瘀血進入胞中,脹滿難以下來,趕快服用此藥,血就消了,胞衣自然落下。我說這個方子藥性峻猛,不可輕易使用。
原文
附子(炮,五钱) 干漆(碎,炒烟尽) 牡丹皮 当归(各一两)
白話
附子(炮過,五錢) 乾漆(搗碎,炒到冒煙盡) 牡丹皮 當歸(各一兩)
原文
上为末,另用大黄末一两,以好醋一升,同熬成膏,和前药丸桐子大,温酒吞五七丸。
白話
上藥做成末,另用大黃末一兩,用好醋一升,一起熬成膏,和前面的藥做成桐子大的丸,用溫酒吞服五到七丸。
原文
失笑散 治妇人心痛气刺不可忍,及产后儿枕蓄血,恶血上攻疼痛。
白話
失笑散 治療婦人心痛氣刺痛得不能忍受,以及產後小兒枕骨處蓄積的瘀血,惡血往上攻衝的疼痛。
原文
并治小肠气痛,更治胞衣由瘀血胀满不能出者。
白話
並治小腸氣痛,更治療胞衣因為瘀血脹滿不能出來的。
原文
五灵脂(生,酒研,澄去沙) 蒲黄(生,筛净)
白話
五靈脂(生的,用酒研,澄清去掉沙) 蒲黃(生的,篩乾淨)
原文
为末,每服二三钱,葱汤调末服之。一方,用酒煎热服。
白話
做成末,每次服二三錢,用蔥湯調末服用。另一個方子,用酒煎熱服用。
原文
一方,用好醋一杓,熬成膏,再入水一锺,煎至七分,热服。
白話
另一個方子,用好醋一杓,熬成膏,再加水一鍾,煎到七分,熱服。
原文
一方,用醋糊和丸,龙眼大,每服一丸,以童便和水各半锺,煎七分,温服。按此方,如行血,各等分,俱生用。如止血,俱炒用,或五灵脂减半用。若用以止痛,蒲黄宜减半。又一方,蒲黄一半生,一半炒用。
白話
另一個方子,用醋糊和成丸,龍眼大小,每次服一丸,用童便和水各半鍾,煎到七分,溫服。按這個方子,如果要行血,兩味各等分,都用生的。如果要止血,都用炒過的,或者五靈脂減半用。如果要用來止痛,蒲黃適宜減半。又一個方子,蒲黃一半生用,一半炒用。
原文
下胎衣单方 治胞衣不下。(此方与前下死胎相同,但治法各别,故重录之。)黑牛粪(不拘多少)
白話
下胎衣單方 治療胞衣不下。(這個方子與前面下死胎相同,但治療方法各有不同,所以重新記錄。)黑牛糞(不拘多少)
原文
上略焙,带润,以布裹之,束於腹上,即下。又方 治胞衣不下。芒硝(三钱) 牛膝 当归(各五钱)
白話
上面稍微烘乾,保持濕潤,用布包起來,束在腹部上,就會下來。又一個方子 治療胞衣不下。芒硝(三錢) 牛膝 當歸(各五錢)
原文
黄酒煎服即下。非壮实妇人,此方不可轻投。
白話
用黃酒煎服就會下來。不是強壯結實的婦女,不可輕易投這個方子。