原文
妊娠痢下,因飲食生冷,脾胃不能克化,致令心腹疼痛,傷血則赤,傷氣則白,氣血俱傷,則赤白相雜。蓋血屬陰,陰傷則受熱居多。
懷孕期間患上痢疾,是因為吃了生冷食物,脾胃無法消化,導致心腹疼痛。損傷到血就會拉出紅色痢便,損傷到氣就會拉出白色痢便,氣血都受損,就會拉出紅白相雜的痢便。大體上,血屬於陰,陰受損就會較多呈現熱象。
原文
然又有陽氣傷不能統陰血而痢赤,又不得不從事於辛溫。
然而,也有因為陽氣受損,無法統攝陰血而導致痢下赤色,這種情況又不得不使用辛溫的藥物來治療。
原文
故治血痢,猶當以色之顯晦驗其虛實寒熱,故凡積之瘀晦不鮮,清稀不稠,皆虛寒之候,即陽不統陰之血,急投人參、薑、艾,或可保全,倘不審而誤服芩、連,乃速其斃也。
所以治療血痢,更應該根據痢下物顏色的鮮明或晦暗,來判斷其虛實寒熱。凡是積滯物呈現瘀暗不鮮明、清稀不濃稠的,都是虛寒的徵兆,也就是陽氣不能統攝陰血所致,應趕快使用人參、生薑、艾葉,或許可以保全。如果不仔細辨別而誤用了黃芩、黃連,反而會加速病人的死亡。
原文
惟積之稠黏紫赤而光澤者,合用苦燥以堅腸胃之滑脫,又必當佐以調氣之藥,則陰邪解釋,非若白痢之不可雜以芩、連、芍藥等味,引領滯穢襲傷陰血也。
只有當積滯物呈現濃稠黏膩、紫赤色且有光澤時,才適合使用苦寒燥濕的藥物來收斂腸胃的滑脫,並且一定要輔以調理氣機的藥物,這樣體內的陰邪才能化解。這不像治療白痢那樣,不可以混雜使用黃芩、黃連、芍藥等藥味,以免引導滯留的穢物侵襲損傷陰血。
原文
氣屬陽,陽傷則受冷居多,即有火注下迫,皆陽氣鬱遏,本寒標熱之證,不可純歸於熱,但當驗其積之稠黏如糊,色白如脂,方可暫與清熱治標。若汁沫如水,色晦如塵,急須溫理其氣。即有熱證,皆假象無疑。
氣屬於陽,陽氣受損則大多感受寒邪。即使有火熱下迫的現象,也都是陽氣鬱結阻滯所致,屬於本質虛寒而表面有熱象的證候,不能完全歸咎於熱。只有當觀察到積滯物濃稠如糊,顏色白如脂肪時,才可以暫時使用清熱藥物來治療標症。如果排泄物像水一樣清稀,顏色晦暗如灰塵,就必須趕快溫補調理其氣機。即使出現發熱等熱象,也毫無疑問是假象。
原文
其虛實寒熱既分,而又有三禁、三善、五審之不可不知也。一禁滌盪腸胃,恐陽氣下陷,胎氣愈墜。二禁滲利膀胱,恐陰津脫亡,胎失榮養。三禁兜澀滯氣,恐濁氣愈滯,後重轉加。
既然已經區分了虛實寒熱,那麼還有「三禁」、「三善」、「五審」是必須要知道的。第一禁:禁用攻下蕩滌腸胃的藥物,擔心會使陽氣下陷,胎氣更加往下墜。第二禁:禁用滲濕利尿的藥物,擔心會使陰液耗損脫失,胎兒失去滋養。第三禁:禁用收澀止瀉的藥物,擔心會使濁氣更加停滯,導致裡急後重更加嚴重。
原文
故善治妊娠之痢,惟以調氣為先,使已敗積沫隨氣而下,未傷津液統之而安。夫調氣有三善。一使胃氣有常,水穀輸運。二使腹滿腹痛後重漸除。三使濁氣開發,不致侵犯胎元。所謂五審者,一審飲食之進與不進。
所以善於治療懷孕期間痢疾的醫生,只把調理氣機放在首位,讓已經敗壞的積滯物隨著氣機下行,尚未損傷的津液也能得到統攝而安寧。調理氣機有三個好處:第一,能使胃氣恢復正常運作,水穀得以消化輸布。第二,能使腹部脹滿、疼痛和裡急後重逐漸消除。第三,能使濁氣得以宣發疏通,不致於侵犯到胎兒。所謂的「五審」,第一審是審查病人飲食情況,是能吃還是不能吃。
原文
夫痢乃腸胃受病,若痢勢雖甚,飲食無妨者易已,故痢以噤口為最劇,在初起濁邪全盛之時不足為慮,但要清理積滯,飲食自進矣。
痢疾是腸胃生病,如果痢疾雖然嚴重,但飲食不受影響的,容易痊癒。所以痢疾以「噤口痢」(無法進食)最為嚴重。在疾病初期,濁邪正盛的時候,還不至於太過擔憂,只需要清理積滯,飲食自然就會恢復了。
原文
若七日以後尚不能食,脈反數盛,此必初時失於清理之故,急需調氣理中,則積沫漸下,飲食漸進矣。
如果七天以後仍然不能進食,脈象反而呈現數而有力的,這一定是因為初期沒有妥善清理積滯的緣故,急需調理氣機、溫養中焦,這樣積滯物就會逐漸排出,飲食也會漸漸恢復了。
原文
或初時能食,至一旬一氣後反不能食,脈息不振,此必滌盪太過,胃氣受傷所致。
或者一開始能吃東西,到了十天或半個月後反而不能吃,脈象也顯得沒有生氣,這一定是因為攻下太過,導致胃氣受損所引起的。
原文
亦有過用芩、連、檳、樸苦寒破氣而致呃逆嘔噦者,胃氣大敗,最危之兆,惟峻與溫補,庶可挽回。
也有因為過度使用黃芩、黃連、檳榔、厚朴等苦寒破氣的藥物,導致呃逆、嘔吐的,這是胃氣大傷,最危險的徵兆,只有使用強力溫補的藥物,或許還有挽回的機會。
原文
若脈見數疾無倫,或翕翕虛大,或歇止不前,或弦細搏指者,皆胃氣告匱,百不一生矣。二審溲之通與不通。
如果脈象出現跳動極快而無規律,或是浮大而無力,或是跳動有間歇,或是弦細而有力搏指,這些都是胃氣將要耗竭的表現,預後極差,百無一生。第二審是審查小便的通暢與否。
原文
下痢清濁不分,若痢雖頻而水道順利者,胎必無虞。
痢疾導致清濁不分,如果雖然痢疾次數頻繁,但小便排泄順暢,那麼胎兒必定沒有危險。
原文
若月數將滿,胎壓尿胞,每多溲便頻數、轉胞脹閟之患,切忌利水傷津,急與開提自通,但須察其脈無過壯過硬之形,便宜補中益氣,稍加澤瀉、車前,以升清降濁,投之無不輒應。
如果懷孕月份將滿,胎兒壓迫到膀胱,常常會出現小便次數頻繁、排尿困難或脹滿閉塞的問題。此時切忌使用利尿的藥物來損傷津液,應該趕快使用升提氣機的方法使其自然通暢。但必須觀察脈象,如果沒有過於強盛或硬實的表現,就適合使用補中益氣湯,稍微加入澤瀉、車前子,來升舉清陽、降洩濁陰,用藥後沒有不立即見效的。
原文
非特妊娠為然,即平人久痢,津液大傷,而溲澀不通者,亦宜此治法也。三審腹之痛與不痛。
不只是懷孕期間如此,即使是普通人患了久痢,導致津液大傷,出現小便澀滯不通的,也適合用這種治療方法。第三審是審查腹部疼痛與否。
原文
下痢腹痛必然之理,然間有濁濕下趨而無郁沸之火者,則不痛也。
痢疾伴隨腹痛是必然的道理,然而偶爾也有因為濁濕向下趨瀉,而沒有鬱結的熱邪,這種情況就不會腹痛。
原文
但此多見於肥白人之白痢,若血痢與瘦人多火者罕見也。治宜調氣運積,不用清火明矣。
但這種情況多見於體型肥胖、膚色蒼白的人患白痢,若是血痢或體型消瘦、體內多火的人則很少見。治療上應該調理氣機、運化積滯,不需要使用清熱瀉火的方法,這是顯而易見的。
原文
原其腹痛有寒熱之分,痛有止歇,痛則奔迫下墜,自圊不及者,火也。痛自下而攻擊於上者,火也。
探究其腹痛的原因,有寒證和熱證的區別。疼痛有間歇,發作時感覺急迫下墜,來不及上廁所的,這是火(熱)證。疼痛從下腹部向上衝擊的,這也是火(熱)證。
原文
痛而脹滿,不勝摩按,熱飲欲甚者,火也,實也。痛無止歇,常時痛而無絞剌者,寒也。痛自上而奔注於下者,寒也。
疼痛且伴有腹部脹滿,不能忍受按壓,喜歡喝熱飲但喝了反而更痛的,這是火(熱)證、實證。疼痛沒有間歇,持續疼痛但沒有絞痛或刺痛感的,這是寒證。疼痛從上腹部向下奔騰灌注的,這也是寒證。
原文
痛而不滿,時喜溫手摩按,飲熱漸緩,欲至圊而可忍須臾者,虛也,寒也。
疼痛但腹部不脹滿,時常喜歡用溫暖的手按摩按壓,喝熱飲後疼痛會逐漸緩解,想要上廁所時還能忍耐片刻的,這是虛證、寒證。
大體上,初患痢疾時腹部脹痛多屬於熱證、實證;久患痢疾時腹部隱隱作痛多屬於虛證、寒證。
即使初期是因為火熱下迫導致的劇烈疼痛,但痢疾日久損傷了正氣,也必定會轉變為虛寒證。
原文
故久痢腹痛之脈,無論大小遲數,但以按之漸漸小者,並屬虛寒,急需溫補,慎勿利氣。
所以久痢腹痛的脈象,無論是洪大、細小、遲緩或數疾,只要是用力按壓後脈搏逐漸變小的,都屬於虛寒證,急需溫補,千萬要謹慎,不要使用行氣破氣的藥物。
原文
惟急痛脈實,久按不衰者,可稍用炮黑姜連和之。四審後之重與不重。下痢後重,濁氣壅滯也。
只有疼痛劇烈、脈象充實有力,長時間按壓也不減弱的,才可以稍微使用炮黑姜和黃連來調和。第四審是審查裡急後重的程度。痢疾出現裡急後重,是因為濁氣壅塞停滯所致。
原文
夫開通壅滯,必以調氣為本,在妊娠猶為切要,調氣則後重自除,而胎息自安。
要疏通壅塞停滯,必須以調理氣機為根本,在懷孕期間尤其重要。氣機調和了,裡急後重自然會消除,胎兒也自然會安穩。
原文
但初痢後重,首宜開發其滯,若久痢後重,又當升舉其陽,陽氣升則胃氣運,胃氣運則周身中外之氣皆調達,而無壅滯之患矣。
但是,初患痢疾時的裡急後重,首先應該宣發疏通其積滯;如果是久痢導致的裡急後重,則應當升舉其陽氣。陽氣升發,胃氣就能正常運轉;胃氣運轉,全身內外的氣機就都能調和通暢,就不會有壅塞停滯的困擾了。
原文
故治孕婦之後重,無問胎之大小,但脈見有餘則宜調氣,脈見不足便與升提,雖血痢亦宜陽藥,一切滋膩血藥總無干預,以氣有統血之功,則血無妄行之慮也。五審身之熱與不熱。
所以治療孕婦的裡急後重,不論胎兒大小,只要脈象表現為實證有餘,就適合調理氣機;脈象表現為虛證不足,就應該使用升提的藥物。即使是血痢,也適合使用溫陽的藥物,所有滋膩養血的藥物都不相關涉。因為氣有統攝血液的功能,這樣血液就不會有妄行流竄的顧慮了。第五審是審查身體發熱與否。
原文
下痢為裡氣受病,若見身熱,表裡俱困,元神將何所恃而得祛邪之力哉!
痢疾是屬於體內氣機受病,如果同時出現身體發熱,表示表證和裡證都處於困頓狀態,人體的精氣神將依靠什麼來獲得驅除病邪的力量呢!
原文
惟人迎之脈浮數,可先用和營透表之法分解其勢,然後徐行清理。
只有當人迎脈(頸部動脈)出現浮數的脈象時,才可以先用調和營衛、透發表邪的方法來分解病勢,然後再慢慢進行清理體內積滯的治療。
原文
若初痢不發熱,數日、半月後發熱,脈來漸小,或虛大少力者,此真陰內亡,虛陽發露於外。在平人或可用辛溫峻補斂之,以歸其源。
如果初患痢疾時不發熱,過了幾天或半個月後才發熱,脈象逐漸變小,或者浮大而無力,這是因為體內真陰衰竭,虛弱的陽氣浮越於外的表現。在普通人身上,或許還可以用辛溫大補的藥物來收斂浮陽,使其回歸本源。
原文
若妊娠則桂、附又難輕用,惟藉參、朮、薑、萸、膠、艾之屬,非大劑濃煎峻投,難望其轉日回天之績也。
但如果是懷孕期間,肉桂、附子這類藥物又難以輕易使用,只能依靠人參、白朮、乾薑、吳茱萸、阿膠、艾葉這類藥物,如果不是用大劑量、濃煎後強力投用,很難期望能收到扭轉危局的功效。
原文
或有痢久衛虛,起居不慎而感冒虛風發熱者,但當察其左手三部,必顯浮數之象,又需理中湯加桂枝,合表裡而治之,以內氣久虛之邪,不得參、術助其中氣,則客邪不得解散也。
或者有因為痢疾日久,體表衛氣虛弱,加上生活起居不慎,感受了虛邪賊風而發熱的。這種情況應當診察其左手寸關尺三部脈,必定會出現浮數的脈象。治療上需要用理中湯加入桂枝,同時治療表裡。因為體內正氣久虛,如果不用人參、白朮來扶助中氣,外來的病邪就無法解散。
原文
又有病後、瘧後,或本質虛羸之人,及秋冬天令寒冷時下痢,加以胎孕扼腕,豈可與平人之痢同日而語哉!
還有在生病之後、瘧疾之後,或者本來就體質虛弱消瘦的人,以及在秋冬季節天氣寒冷時患上痢疾,再加上懷孕這個情況,怎麼能與普通人的痢疾相提並論呢!
原文
其圓機活法,因人論證,因證立方,調治之法,在醫之神聖工巧耳。
其中的靈活變通之法,根據不同的人來辨證,根據不同的證候來立方,這些調整治療的方法,就在於醫生的高明醫術和巧妙運用了。
原文
考之《醫通》云:常用厚朴去乾薑湯,治妊娠能食腹脹後重,積穢稠黏之白痢。
考證《醫通》這本書說:常用厚朴去乾薑湯,治療懷孕期間能吃但腹部脹滿、裡急後重,積滯穢物濃稠黏膩的白痢。
原文
厚朴生薑甘草半夏人參湯,治妊娠腹脹後重,赤白相兼之痢。
厚朴生薑甘草半夏人參湯,治療懷孕期間腹部脹滿、裡急後重,痢下紅白相間的痢疾。
原文
黃芩芍藥湯送香連丸,治妊娠能食後重,積穢稠黏之血痢。
用黃芩芍藥湯送服香連丸,治療懷孕期間能吃但裡急後重,積滯穢物濃稠黏膩的血痢。
原文
連理湯合千金三物膠艾湯,治妊娠少腹疼重,瘀晦不鮮,或間有鮮血之痢。
用連理湯合併千金三物膠艾湯,治療懷孕期間小腹疼痛沉重,痢下物顏色瘀暗不鮮明,或者偶爾夾雜鮮血的痢疾。
駐車丸,治療懷孕期間發熱、裡急後重,屬於陰虛且害怕進食的血痢。
原文
白頭翁加甘草阿膠湯,治妊娠熱毒內攻,噤口不食,腹脹後重,膿血稠黏之痢。
白頭翁加甘草阿膠湯,治療懷孕期間熱毒內攻,導致無法進食(噤口痢),腹部脹滿、裡急後重,排出濃稠黏膩膿血的痢疾。
原文
千金膠艾榴皮湯,治妊娠膿血清稀,胎動不安,久泄不止之痢。
千金膠艾榴皮湯,治療懷孕期間痢下膿血但質地清稀,伴有胎動不安,以及長期腹瀉不止的痢疾。
原文
補中益氣湯,治妊娠先瘧後痢,及瘧痢齊作,元氣下陷,胎氣下墜,小便頻數,或轉胞不得溺之痢。
補中益氣湯,治療懷孕期間先患瘧疾後患痢疾,或者瘧疾和痢疾同時發生,導致元氣下陷、胎氣下墜,出現小便次數頻繁,或者膀胱受壓(轉胞)而無法排尿的痢疾。
原文
以上諸方,並加砂仁以調其氣,烏梅以調其血,未嘗不隨手輒效也。
以上這些藥方,都加入砂仁來調理氣機,加入烏梅來調和營血,沒有不隨手取效的。
原文
又有用當歸黃芩芍藥湯者,黃連阿膠湯者,俱錄方於後,以備採用。
還有使用當歸黃芩芍藥湯、黃連阿膠湯的,都將藥方記錄在後面,以備選用。
原文
予每用一味阿膠飲,或阿膠黃連飲,均治孕婦之痢,甚妥獲效。又用加味香連湯,亦屢驗。
我常常使用一味阿膠飲,或者阿膠黃連飲,都能治療孕婦的痢疾,非常穩妥有效。又使用加味香連湯,也屢次見效。
原文
(《大全》治妊娠下痢,赤白痢疾,絞剌疼痛,雞子一枚,烏雞者更良,破孔去清留黃用,入黃丹一錢,攪勻,厚紙糊好,鹽泥固濟,火焙乾為細末,米飲服二錢,一服愈者是男,二服愈者是女。)厚朴去乾薑湯
(《大全》記載治療懷孕期間下痢,無論是赤痢或白痢,伴有絞痛如刺的,用雞蛋一個,烏骨雞的蛋更好,打破一個小孔,去掉蛋白留下蛋黃,加入黃丹一錢,攪拌均勻,用厚紙糊住孔洞,再用鹽泥包裹固定,用火烘乾後研磨成細末,用米湯送服二錢。服用一次就痊癒的,懷的是男孩;服用兩次才痊癒的,懷的是女孩。)厚朴去乾薑湯
原文
厚朴(去皮,薑汁炒) 陳皮(泡去浮白) 茯苓 炙草(各等分)煎服。
厚朴(去皮,用薑汁炒過),陳皮(用水浸泡去除浮起的白膜),茯苓,炙甘草(以上各等份)。用水煎煮後服用。
原文
厚朴生薑甘草半夏人參湯 治胃虛嘔逆,痞滿不食之證。
厚朴生薑甘草半夏人參湯,治療胃氣虛弱導致的嘔吐、呃逆,以及胸腹痞塞脹滿、無法進食的證候。
原文
人參(隨宜) 厚朴(一錢五分,薑製) 製半夏(二錢) 炙草(八分)生薑引,煎服。
人參(用量依情況而定),厚朴(一錢五分,用薑炮製過),製半夏(二錢),炙甘草(八分)。以生薑為引,用水煎煮後服用。
黃芩芍藥湯,治療伏邪在內引發的溫病,以及太陽經與少陽經同時受病導致的自發性下痢。
原文
黃芩 白芍(各三錢) 炙草(二錢)大棗四枚,擘,水煎服。香連丸 治下痢赤白相兼,白多於赤者。
黃芩、白芍(各三錢),炙甘草(二錢),大棗四枚(剝開)。用水煎煮後服用。香連丸,治療痢疾紅白相間,其中白色多於紅色的情況。
原文
川黃連(六兩,用吳茱萸揀去閉口者,取淨一兩,同黃連炒。去吳茱萸不用,只用川連) 木香(一兩)
川黃連(六兩,用吳茱萸——揀去閉口的,取淨重一兩——與黃連一同炒過。炒好後去掉吳茱萸不用,只保留川黃連),木香(一兩)。
原文
共末,醋糊丸,每服五十丸,米湯、砂仁湯任下。連理湯 治胃虛挾食,痞滿發熱。
將以上藥材共同研磨成細末,用醋調成糊狀製成藥丸。每次服用五十丸,用米湯或砂仁湯送服均可。連理湯,治療胃氣虛弱兼有食積,導致胸腹痞塞脹滿並發熱的證候。
原文
人參(隨宜) 白朮(一錢五分,土炒焦) 炮姜(六分) 黃連(八分) 茯苓(一錢) 炙草(六分)水煎服。
人參(用量依情況而定),白朮(一錢五分,用土炒至焦黃),炮姜(六分),黃連(八分),茯苓(一錢),炙甘草(六分)。用水煎煮後服用。
原文
千金三物膠艾湯(又名膠艾榴皮湯。) 治血痢,又痢下不止。阿膠 艾葉 酸石榴皮三味等分,煎服。
千金三物膠艾湯(又名膠艾榴皮湯),治療血痢,以及痢疾下血不止。阿膠、艾葉、酸石榴皮,三味藥等份,用水煎煮後服用。
駐車丸,治療陰虛導致的下痢發熱,排出濃稠黏膩的膿血,以及反覆發作的休息痢。
原文
阿膠(三兩) 黃連(炒黑) 當歸(各五錢) 炮姜(一兩)
阿膠(三兩),黃連(炒至黑色),當歸(各五錢),炮姜(一兩)。
原文
上四味搗篩,醋煮阿膠為丸,梧子大。每服四五十丸,晝夜三服,米飲下。
將以上四味藥搗碎篩過,用醋煮化阿膠來調和藥粉製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用四五十丸,白天和夜間共服用三次,用米湯送下。
原文
白頭翁加甘草阿膠湯 治挾熱痢下膿血,及產後痢不止。
白頭翁加甘草阿膠湯,治療挾帶熱邪的痢疾,下利膿血,以及產後痢疾不止的情況。
原文
白頭翁 黃連(炒黑) 黃柏(炒黑) 秦皮 炙草(各一錢) 阿膠(三錢)
白頭翁,黃連(炒至黑色),黃柏(炒至黑色),秦皮,炙甘草(各一錢),阿膠(三錢)。
原文
上六味,先煮上五味,去滓,納膠烊盡,溫分三服。
以上六味藥,先煮前五味,去掉藥渣,再加入阿膠攪拌至完全溶化,溫熱後分三次服用。
原文
當歸黃芩芍藥湯 治妊娠病痢,清熱和胎,行氣養血。凡虛坐努力者,防其損胎,此方主之。
當歸黃芩芍藥湯,治療懷孕期間患痢疾,具有清熱、安胎、行氣、養血的功效。凡是出現裡急後重、排便時用力努責的情況,為了防止損傷胎兒,用這個方劑為主來治療。
原文
當歸 黃芩(炒) 芍藥(炒) 黃連(炒) 白朮(土炒) 枳殼(麩炒) 茯苓 陳皮 生地 生草(各一錢) 木香(五分) 烏梅(一個)水煎,空心服。黃連阿膠湯 治妊娠痢病,日久不止。
當歸,黃芩(炒過),芍藥(炒過),黃連(炒過),白朮(用土炒過),枳殼(用麩皮炒過),茯苓,陳皮,生地黃,生甘草(以上各一錢),木香(五分),烏梅(一個)。用水煎煮,空腹時服用。黃連阿膠湯,治療懷孕期間患痢疾,病程日久不止的情況。
原文
黃連(炒) 阿膠(炒) 人參 白朮(土炒) 茯苓(各一錢) 木香(七分) 乾薑(炒) 炙草(各五分) 烏梅(三個)薑棗引,水煎食前服。一味阿膠飲 治孕婦痢疾。阿膠(上好真者)
黃連(炒過),阿膠(炒過),人參,白朮(用土炒過),茯苓(以上各一錢),木香(七分),乾薑(炒過),炙甘草(以上各五分),烏梅(三個)。以生薑、紅棗為引,用水煎煮,在飯前服用。一味阿膠飲,治療孕婦痢疾。阿膠(選用品質優良、道地的真品)。
用量不拘多少,用酒溶化後服用,一天數次,隨意飲用,自然就會痊癒。
原文
阿膠黃連飲(又名黃連阿膠湯) 治孕婦痢疾,若安胎則痢愈重,治痢則胎難全,宜服此飲。
阿膠黃連飲(又名黃連阿膠湯),治療孕婦痢疾。如果專注於安胎,痢疾會更嚴重;如果專注於治痢,胎兒又難以保全,適合服用這個飲劑。
原文
阿膠(能止膿血之痢,且止腰痛固胎,以之為君) 黃連 芍藥 甘草(皆以為佐) 枳殼(麩炒,少加二三分,以寬其後重)水煎服。一劑痛痢俱減,去枳殼再服。加味香連湯 治孕婦痢證。
阿膠(能夠止住膿血痢,並且能治療腰痛、鞏固胎氣,用它作為君藥),黃連、芍藥、甘草(都作為佐藥),枳殼(用麩皮炒過,稍微加入二三分,用來緩解裡急後重)。用水煎煮後服用。服用一劑後,疼痛和痢疾都會減輕,之後去掉枳殼再繼續服用。加味香連湯,治療孕婦的痢疾證候。
原文
白芍 黃芩(各二錢) 黃連 陳皮(各一錢) 茯苓(六分) 木香(五分) 黃柏(八分) 乳香 沒藥(各分半)酒煎服。
白芍、黃芩(各二錢),黃連、陳皮(各一錢),茯苓(六分),木香(五分),黃柏(八分),乳香、沒藥(各一分半)。用酒煎煮後服用。
原文
千金膠艾榴皮湯(即本門三物膠艾湯。) 補中益氣湯(見本卷諸痛門。)
千金膠艾榴皮湯(就是本章中的三物膠艾湯)。補中益氣湯(見本卷「諸痛門」)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。