胎產心法

金匱解(方附本條)

金匱解(方附本條)(1)

金匱解(方附本條)22
原文
凡妇人脈無病,惟陰脈小弱,乃營氣不足。若感邪而營氣不足者,必惡寒發熱。今無寒熱,妨於食,是知妊娠矣。
白話
大凡婦女脈象沒有病,只是尺脈稍微弱一些,這是營氣不足的緣故。如果感受邪氣而營氣不足,一定會惡寒發熱。現在沒有惡寒發熱,只是妨礙飲食,這就知道是妊娠了。
原文
經水不行,至六十日,血聚氣搏,始凝成胎。
白話
月經停止,到了六十天,血聚氣搏,才凝結成胎。
原文
營氣並於胎元,而胃氣不足,津液少布,故其人渴不能食,宜桂枝湯和營益胃。
白話
營氣並聚於胎元,而胃氣不足,津液分布減少,所以這個人口渴不能飲食,適宜用桂枝湯調和營氣、補益胃氣。
原文
如醫以他病治之,反加吐下者,此為惡阻,當絕止醫法,候其自安可耳。
白話
如果醫生當作其他病治療,反而導致嘔吐腹瀉的,這是惡阻病,應當停止原來的醫治方法,等待它自己安定就可以了。
原文
(桂枝和營散邪,佐芍藥斂陰,甘草緩之,引以薑棗,辛甘性溫,行脾津液而和營衛,則渴止。)
白話
(桂枝調和營氣、驅散邪氣,輔助芍藥收斂陰氣,甘草緩和病勢,以薑棗引導,辛甘性溫,運行脾的津液而調和營衛,口渴就停止了。)
原文
凡妇人行經時遇冷,則余血留而為癥。然癥病妇人恆有之,或不礙子宫,則仍行經而受孕,雖得血聚成胎,胎成三月而經始斷,斷未三月,而癥病復動,遂漏下不止。癥在下,迫其胎,故曰癥痼害。所以臍上升動不安,詢為正胎無疑。
白話
大凡婦女行經時遇到寒冷,那麼剩餘的血就停留而形成血塊。然而血塊病婦女常有,有的不妨礙子宫,就仍然行經而受孕,雖然血聚成胎,胎成三個月經才斷,未斷三個月而血塊病又發動,於是漏下不止。血塊在下,逼迫胎兒,所以稱為血塊痼疾危害。因此臍上胎動不安,確實是正胎無疑。
原文
若是鬼胎,即屬陰氣結聚,斷無動於陽位之理。今動於臍上,是胎已六月。
白話
如果是鬼胎,就屬於陰氣結聚,絕對沒有在陽位活動的道理。現在胎動在臍上,這是胎兒已經六個月了。
原文
知前三月经水雖利,而胎已成,後三月經斷,而血積成衃,是以血下不止,桂心茯苓丸主之。藥俱等分為丸,食前服一丸。不知,加至三丸。
白話
知道前三個月月經雖然通利,但胎兒已經形成;後三個月經斷,而血積聚成血塊,因此血下不止,用桂心茯苓丸主治。藥物都等分製成丸,飯前服一丸。不見效,增加到三丸。
原文
用桂心、茯苓、丹皮、桃仁(熬),以散其衃,芍藥以護其營,則血方止而胎得安。世本作桂枝茯苓丸,乃傳寫之誤。
白話
用桂心、茯苓、丹皮、桃仁(炒),用來消散血塊,芍藥用來護衛營氣,血才能止住而胎兒得到安寧。世間版本寫作桂枝茯苓丸,是傳抄的錯誤。
原文
詳桂枝氣味俱薄,僅堪走表,必取肉桂之心,方有去癥之功。安常所謂桂不傷胎,勿疑有礙於妊。
白話
考證桂枝氣味都淡薄,只能走表,一定要取肉桂的心,才有消除血塊的功效。許學士所說的桂不傷胎,不要懷疑它對妊娠有妨礙。
原文
觀下條子臟開用附子湯,轉胞用腎氣丸,俱用桂、附,《內經》所謂有故無殞是也。
白話
看下面條文說子宫開闔用附子湯,轉胞用腎氣丸,都用了桂、附,《內經》所說的有故無殞就是這個道理。
原文
妊娠六七月,脈弦為虛寒。虛陽散外,而為發熱。陰寒內逆,而作胎脹腹痛。惡寒者,其內無陽。
白話
妊娠六七個月,脈弦是虛寒。虛陽外散,就會發熱。陰寒內逆,就造成胎脹腹痛。惡寒的,是體內沒有陽氣。
原文
子臟不能司閉藏之令,故陰中覺寒氣習習,少腹如扇也。用附子湯以溫其臟,則胎自安。
白話
子宫不能主管閉藏的職責,所以陰中感覺寒氣陣陣,少腹像被風扇一樣。用附子湯來溫暖內臟,胎兒自然安寧。
原文
仲景用附子安胎,非神而明之,莫敢輕試也。方缺,可以意擬,必薑、桂之屬。
白話
張仲景用附子安胎,如果不是精通醫理,不敢輕易嘗試。方劑缺如,可以推測,必定是生薑、肉桂之類的藥物。
原文
行經與結胎,皆屬衝任。衝任雖持乎陰陽交合,為肝腎之用事,然長養成胎,又資坤土。蓋陰陽抱負則不泄,坤土堤防則不漏。
白話
行經與結胎,都屬於衝任二脈。衝任雖然主宰陰陽交合,是肝腎发挥作用,但胎兒生長育成,又依賴脾土。因為陰陽相互抱持就不會洩漏,脾土像堤防一樣就不會流失。
原文
若宿有瘀濁客於衝任,則陰自結,不得與陽交合,故有時漏下、半產、下血不絕也。凡妊娠胎氣,陽精內成,陰血外養。
白話
如果向來有瘀濁客居衝任,那麼陰氣自然凝結,不能與陽氣交合,所以有時漏下、流產、下血不止。大凡妊娠胎氣,陽精在內生成,陰血在外滋養。
原文
今陰血自結,與胎阻隔,不得相和,獨陰在內,作腹中痛、下血,皆陰陽失於抱負,坤土失於堤防,膠艾湯主之。
白話
現在陰血自然凝結,與胎兒阻隔,不能相和,只有陰氣在內,造成腹中疼痛、下血,都是陰陽失去相互抱持,脾土失去堤防功能,用膠艾湯主治。
原文
其方,芎二兩,歸三兩,宣通陽血;芍四兩,乾地黃四兩,宣通陰血;阿膠二兩,血肉之質,同類以養之,安胎補血,塞其漏泄;甘草二兩,緩中解急,和陰陽,通血脈;艾葉二兩,專理濕鬱帶漏之病。
白話
這個方子,川芎二兩、當歸三兩,宣通陽分血液;芍藥四兩、乾地黃四兩,宣通陰分血液;阿膠二兩,血肉之質,同類相用以滋養,安胎補血,堵塞漏泄;甘草二兩,緩中解急,調和陰陽,疏通血脈;艾葉二兩,專門治理濕鬱帶下漏血的病證。
原文
此方藥氣內入,開利陰血之結而通於陽,調經止漏、安胎養血之妙用也。
白話
這個方子藥氣內入,開通陰血的凝結而通於陽分,是調經止漏、安胎養血的妙用。
原文
然加減又必從宜,若脈遲緩,陰勝於陽,則加乾薑,或見數大,陽勝於陰,則加黃芩,可不言而喻。
白話
然而加減又必須根據病情,如果脈遲緩,陰氣勝於陽氣,就加乾薑;如果見脈數大,陽氣勝於陰氣,就加黃芩,這是不言而喻的。
原文
妊妇有因脾土為木邪所克,穀氣不舉,濕淫下流以滯陰血,而腹中㽲痛,當歸芍藥散主之。
白話
孕婦有因為脾土被肝木邪氣侵犯,穀氣不能升舉,濕邪下流阻滯陰血,而腹中絞痛的,用當歸芍藥散主治。
原文
此與胎阻痛者不同,故君以芍藥一斤,瀉肝利滯;佐以芎、歸各三兩,補血止痛;茯苓四兩,澤瀉半斤,滲濕降於小便;白朮四兩,益脾燥濕。要知內外六淫,皆能傷胎成痛,不獨濕也。
白話
這與胎阻疼痛不同,所以用芍藥一斤作為君藥,瀉肝利滯;輔助川芎、當歸各三兩,補血止痛;茯苓四兩,澤瀉半斤,滲濕從小便排出;白朮四兩,補益脾土、燥化濕邪。要知道內外六淫邪氣,都能傷害胎兒造成疼痛,不只是濕邪。