原文
治定癇良方奪魂散。白殭蠶(去絲,炒令黃色,半兩) 蛇含石(燒紅,用米酣淬七八次,碾碎) 白附子(炮,各一分) 生銀 生金 牛黃(如無,以膽製,倍加用之) 鳥梢蛇頭(七八寸許,酒炙) 白茯苓 天麻(各二兩) 天南星(秤末一分,生薑汁浸一宿用) 半夏末(二兩,生薑汁浸一宿,各焙) 赤腳蜈蚣(一條,酒浸,炙令焦) 犀角(鎊,二兩) 腦子 麝
治療癲癇的良方「奪魂散」。白殭蠶(去除絲,炒到呈現黃色,半兩)、蛇含石(燒紅,用米醋淬煉七八次,碾碎)、白附子(炮製過,各一分)、生銀、生金、牛黃(如果沒有,用膽製的代替,並加倍使用)、鳥梢蛇頭(七八寸左右,用酒炙過)、白茯苓、天麻(各二兩)、天南星(秤取粉末一分,用生薑汁浸泡一晚後使用)、半夏末(二兩,用生薑汁浸泡一晚,各自烘乾)、赤腳蜈蚣(一條,用酒浸泡,炙烤到焦)、犀角(鎊成粉末,二兩)、腦子、麝香。
原文
上為末,蒸棗肉為丸,如。大。每服十丸至十五丸、二十丸,煎金銀薄荷湯下,朱砂為衣。
將以上藥材研磨成粉末,用蒸過的棗肉混合製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用十丸到十五丸、二十丸,用金銀薄荷湯煎煮後送服,並以朱砂作為藥丸的外衣。
原文
議曰:癇之為疾,又是一種症候。若言驚風所傳,古人有謂食、風、驚三癇。若言不於驚風所傳,古云驚風三發便為癇。
評論說:癲癇這種疾病,又是另一種症候。如果說是由驚風轉變而來,古人有稱之為食癇、風癇、驚癇三種。如果說不是從驚風轉變而來,古人又說驚風發作三次就會變成癲癇。
原文
且癇為疾,痰熱壅盛,傳入經絡,塞於心肺,是致關竅不通,故作癇疾。
而且癲癇這種病,是因為痰和熱邪壅塞旺盛,傳入經絡,阻塞在心肺,導致關竅不通暢,因而發作成為癲癇疾病。
原文
發作有如驚風天吊,或因驚而生痰多,或因熱而作風盛,大小便不利,上下氣不通,心神悶亂。
發作時就像驚風天吊一樣,有的是因為驚嚇而產生很多痰,有的是因為熱邪而導致風邪旺盛,大小便不順暢,上下之氣不通,心神煩悶紊亂。
原文
若因而復生,生而復死,沉沉默默,無由蘇省,忽爾氣透關竅,漸得開通,魂魄稍得安定。向後心被觸腦,氣不宣利,發作如前。
如果因此而反覆發作,發作後又停止,病人沉默不語,無法甦醒,突然之間氣機透達關竅,逐漸得以開通,魂魄才稍微安定。之後若心被觸動或影響到腦,氣機不暢通,又會像之前一樣發作。
原文
是知癇之為疾,乃由虛痰冷涎,頑結子胸臆,驚風並聚於關鬲,常無精神,心致不寧,即存恍惚,療理不專,藥服不收,必自致害,何足怪者耶。
因此可知,癲癇這種疾病,是由於虛弱的痰和寒冷的涎液,頑固地凝結在胸中,驚風之邪同時聚積在關膈之間,導致常常沒有精神,心中不得安寧,時常處於恍惚狀態。如果治療調理不專心,服藥沒有效果,必定會自己招致傷害,這又有什麼好奇怪的呢?
原文
奪魂散方,經效秘傳,修合如法,活神驗,豈非至寶之謂也。
奪魂散這個方劑,是經過驗證、秘密流傳的,按照方法配製,效果神奇靈驗,難道不能稱之為極其珍貴的寶物嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。