原文
究其理,種數多端,輕重不一,豈可定言。議曰:痢者,利也。
探究其道理,種類繁多,輕重不一,怎麼能一概而論。議論說:痢,就是利的意思。
原文
痢之為疾,無積不成,及至積化成痢,且脾胃亦虛,即不可更下。
痢這種疾病,沒有積滞就不會形成,等到積滞化為痢疾,而且脾胃也已經虛弱,就不可以再用下法。
原文
善痢者,生其胃,溫其脾,厚其腸,和其氣,無不愈也。
善於治療痢疾的人,應該生發胃氣,溫暖脾臟,厚實腸道,調和氣機,這樣沒有不痊愈的。
原文
若成痢疾,故不可下,下之反虛作渴,浮腫痞滿,脹急不食。亦未可便補,補則傷熱,能令脫肚不收。先與禁卻一切毒食之物,頻與生胃調氣。
如果已經形成痢疾,本來就不可以用下法,用下法反而會導致虛弱、出現口渴、浮腫、痞滿、脹急、食不下嚥。也不可以馬上進補,進補則會損傷熱氣,能導致肛門脫出不收。先要禁絕一切有毒的食物,頻繁地給予生胃氣、調氣機的治療。
原文
或赤或白,即是冷熱不調,或受暑致濕,即與分陰陽氣,利水穀道。若裏急,即與厚腸胃。腹肚痛,即與和順氣,溫臟腑。
有的發紅有的發白,就是冷熱失調,或者受到暑濕侵襲,就給予分辨陰陽之氣,疏通水穀之道。如果裏急,就給予厚實腸胃。肚子疼痛,就給予調和順暢氣機,溫暖臟腑。
原文
或純白者,乃積冷毒加之,即與挨去其毒,卻與溫其脾胃,其痢自止。
有的是純白色的,是因為積累的冷毒所造成,就給予祛除那毒邪,再給予溫暖脾胃,那痢疾自然就會停止。
凡是痢疾能夠飲食的,可以治療,用好的藥物調理,沒有不痊愈的。
原文
稍夫胃氣不能飲食,疾名禁口,有不食至死。又有毒氣侵胃口,亦不飲食。
若是胃氣虛弱不能飲食,這種病叫禁口痢,有因為不能進食而致死的。又有毒氣侵擾胃口的,也不能飲食。
原文
或患痢疾,因食毒物不見,腸頭鮮血頻滴,肛門寬大,深黑可畏,腹肚㽲痛,裏急後重,名曰刮腸,日夜頻並,飲食直過者,名曰滑腸,此三種痢疾,最為惡候,乃是二十二種中,皆能傳受而作此候,凡言小兒美飲食者,飲謂飲乳,食謂食飯,若病中能飲水漿,喜食果子魚肉之類者,亦助其虛,不能令臟腑充實,須是白棕子爛煮飯可矣,若以糍粿䊦黏膩,不堪脾胃之物,猶其增困,幼者吻乳,剋化漸安,五臟平和,六腑調貼,然後陰陽自均,氣脈自壯,丸散陽劑,不必抑之,或有餘毒,宜以順調緩助,不可攻擊,又有時氣作痢,熏習相染而成,而由天氣睛雨不常,陰濕之氣,冷熱相干,腸胃糟粕不聚,遂成其疾,腹肚㽲痛,裏急後重,他藥莫治者,宜與服。
有的患痢疾,因為吃了有毒的食物,腸道鮮血頻頻滴落,肛門寬大,深黑可怕,肚子絞痛,裏急後重,名叫刮腸;日夜頻繁,飲食直下的,叫滑腸。這三種痢疾,是最惡劣的證候,在二十二種痢疾中,都能傳變而產生這些證候。凡是說小兒要吃美味飲食的,飲是指喝乳汁,食是指吃飯,如果病中能喝水漿,喜歡吃果子魚肉之類的,也會助長其虛弱,不能讓臟腑充實,必須是白米飯煮爛了才可以,如果用糯米糕點等黏膩、不適合脾胃的東西,反而會增加病痛。幼小的靠吃母乳,消化逐漸安穩,五臟平和,六腑調和,然後陰陽自然均衡,氣脈自然強壯,丸散之類的陽劑,不必抑制它;如果還有餘毒,適宜用溫和調養慢慢扶助,不可以攻伐。又有因為時令之氣而發作痢疾的,是由於傳染而形成的,是由於天氣晴雨不定,陰濕之氣,冷熱相侵,腸胃中的糟粕不能聚積,因而形成此病,肚子絞痛,裏急後重,其他的藥都不能治療的,適宜給予服用。
原文
木香黃連地榆川當歸白芍藥治豆蔻為末,蒸烏梅肉丸,棗子湯下三五十丸,如麻子大。加減神
木香、黃連、地榆、川當歸、白芍藥、治豆蔻研為細末,蒸烏梅肉做成丸,用棗子湯送服三五十丸,如麻子大小。加減隨症運用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。