活幼口議

議張氏方

議張氏方

議張氏方10
原文
議曰:宋朝徽宗太子壽王聰慧,幼時常發癇疾,諸大名醫莫之安愈。
白話
討論說:宋朝徽宗的太子壽王聰慧,幼年時常發癲癇病,各位名醫都沒有辦法讓他痊癒。
原文
時有草沢醫士張渙,挾盝貨藥於都下,召之入內,用藥即效,官至翰林醫正。
白話
當時有一位草澤醫士張渙,帶著藥箱在京城賣藥,被召進宮內,用藥立即見效,官至翰林醫正。
原文
張氏北人也,留方五百有餘,逐病敘說,深參其要,近傳於世,目曰張氏妙選,四方士夫樂而用之。
白話
張氏是北方人,留下藥方五百多個,逐病敘述說明,深入參詳要點,近來流傳於世,稱為《張氏妙選》,四方的士大夫樂於使用它。
原文
殊不知南人得病,以北人處方,自是道地相反,意議不同。
白話
卻不知道南方人得病,用北方人的處方,自然是地域相反,思路見解不同。
原文
所謂北人水氣多,南人瘟疫盛,地氣天時使之然也。
白話
所謂北方人水氣多,南方人瘟疫盛,是地氣天時造成的。
原文
北人水氣盛,盛則就濕,濕即與燥之;南人瘟疫盛,盛即作熱,熱宜發散,更加燥熱之藥,病熱傳作它症,藥既不宜,疾何能愈?
白話
北方人水氣盛,盛則趨向濕,濕就要用燥藥;南方人瘟疫盛,盛則產生熱,熱應該發散,再用燥熱的藥,病熱傳變為其他症狀,藥已經不對症,疾病怎能痊癒?
原文
夫幼童陰陽稍偏,表裏固同,臟腑怯弱,豈可以熱制冷,以涼止燥?其說症候,可以循簡述論,頗有優長。
白話
幼童陰陽稍有偏差,表裡固然相同,臟腑怯弱,怎麼可以用熱藥治冷病,用涼藥止燥?其中論述症候,可以依循簡要論述,頗有優點長處。
原文
然其方藥,初使人疑之,次復惑之,或有不當,必與悔之,曰:南人用北人方藥,曷不知之?學者參究盡善,不必殢方。
白話
然而他的方藥,起初讓人懷疑,接著又困惑,或者有不恰當的,必定會後悔,說:南方人用北方人的方藥,怎麼不知道呢?學者參詳研究達到完善,不必固守成方。
原文
如前有云:意與醫同,藥與疾諧,方可投之。
白話
如前所說:意念與醫理相同,藥物與疾病和諧,才可以投用。
原文
若也據乎云云而用之者,斯謂愚醫不無妄投其餌,在乎得失,須當審之,宜其察之。
白話
如果依據那些說法而使用的人,這就是所謂的愚醫,無不胡亂投藥,在於得失,必須審慎,應當仔細考察。