原文
連翹 瞿麥穗 滑石 車前子 牛蒡子(炒) 紅芍藥(各一兩) 山梔 木通 川當歸 防風(各半兩) 黃芩(去心,一兩半) 柴胡(去蘆) 甘草(炙,各二兩) 荊芥穗(一兩半) 蟬蛻(去大腳,一兩)
連翹、瞿麥穗、滑石、車前子、炒牛蒡子、紅芍藥(各一兩),山梔、木通、川當歸、防風(各半兩),去心的黃芩(一兩半),去蘆的柴胡、炙甘草(各二兩),荊芥穗(一兩半),去大腳的蟬蛻(一兩)。
原文
上件一十五味㕮咀,每服一大兩水,小小盞湯,使在前。
以上十五味藥材搗碎,每次服用時取一大兩,用水一小盞煎煮成湯,服用方法如前所述。
原文
議曰:此方解利心經邪熱,心與小腸受盛,小腸乃水竇,常宜通利,壅則結,滑則脫,熱則澀,盛則淋,平涼心經,三焦自順,不待疾作而解,症成而療者,疏怠
評論說:這個藥方可以解除並疏利心經的邪熱。心與小腸相為表裡,小腸是水液流通的管道,應當經常保持通暢。如果阻塞就會結聚,過於滑利就會脫失,有熱就會澀滯,邪氣盛就會出現淋證。能使心經平穩清涼,三焦自然順暢,不等疾病發作就能解除,或病症已成也能治療,這是因為疏導懈怠。
原文
有之矣。一十五味加湯使在前,才覺蘊熱、客熱、寒
確實有這樣的功效。這十五味藥材加上湯劑,使用方法如前所述,剛感覺到體內有蘊積的熱、外來的熱、寒
原文
邪風邪,胃入肺經,心將受之,心不受觸,傳於小腸,或閉或澀,或赤或白,淋瀝不通,榮衛不順,壅之作疾,其發多端,以至鬲熱,眼目膻赤,唇口白瘡,津液不生,涕唾稠盛,雖在表裏,俱得其宜,驚風悉能散化,痰熱亦自消除,連翹之功,不虛設爾。
邪、風邪,從胃進入肺經,心將要受到影響,但心不能直接承受病邪觸犯,於是傳給小腸,導致小便或閉塞或澀滯,或赤色或白色,淋漓不暢,榮衛之氣不順,阻塞而形成疾病。其發病症狀多種多樣,甚至出現胸膈熱、眼睛紅赤、嘴唇口腔生白瘡、津液不生、鼻涕唾液稠厚而多。不論病在表在裡,這個藥方都很適合。驚風都能夠消散化解,痰熱也自然消除。連翹的功效,確實不是虛設的啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。