活幼口議

慢脾風候(治法截要)

辰砂膏

慢脾風候(治法截要)9
原文
治嬰孩小兒慢驚風,傳慢脾風候,有冷痰在鬲,潮作不散,此疾虛久,不可頓下,其兒搐緩,昏困至重者,宜服此方。
白話
治療嬰幼兒的慢驚風,轉變為慢脾風證候,有寒痰停留在膈膜,時常發作而不消散,這種疾病因虛弱已久,不可立刻攻下,如果患兒抽搐緩慢、昏迷睏倦到極嚴重的程度,適合服用此方。
原文
大黑附子(一個,八九兩重者,去皮臍,項上刻一孔,入給霜、硼砂各半兩,內在孔中,用附朮塞,燒灰存性) 天南星(炮,半兩) 蝎稍 羌活(各一兩) 朱砂
白話
大黑附子(一個,重量八九兩的,去除皮和臍,在頂端刻一個孔,放入給霜、硼砂各半兩,裝在孔中,用附子末塞住,燒成灰保留藥性) 天南星(炮製過,半兩) 蠍尾 羌活(各一兩) 朱砂
原文
上為末,以朱砂和勻,煉蜜為丸,雞頭子大。
白話
以上藥材研磨成粉末,用朱砂混合均勻,加入煉製過的蜂蜜製成丸藥,大小如雞頭實。
原文
每服一丸至兩丸,煎金銀薄荷湯,入酒三五滴,點化與服。
白話
每次服用一丸到兩丸,用金銀花、薄荷煎煮的湯液,加入三到五滴酒,將藥丸調化後給患兒服用。
原文
議曰:此三方皆用黑附子,直不可執謂性熱,兒在幼小,礙與服之。
白話
評論說:這三個藥方都使用了黑附子,千萬不可固執地認為藥性燥熱,認為幼兒年紀小,就妨礙給他們服用。
原文
其兒患脾風,腳手冷者,有微有暴,審其輕重,輕即用湯,盛即以丸,重即以膏,服之皆效。須候手足暖,陽氣四,即為之快矣。
白話
患兒得了脾風,手腳冰冷的,有輕微也有急暴的,要仔細審察病情的輕重,輕微的就用湯劑,嚴重的就用丸藥,更嚴重的就用膏劑,服用後都會有效。必須等到手腳溫暖,陽氣恢復,這樣才算痊癒了。
原文
既已溫暖,更以醒脾正胃藥兼服,除是慢驚傳入慢脾候,方可與服之。
白話
既然已經溫暖了,再配合服用醒脾健胃的藥物,除非是慢驚風轉變為慢脾風證候,才可以服用此藥。
原文
硫黃其功甚速,又且逐風化痰,醒脾正胃,溫暖臟腑,補益腸胃,奪命回陽,省活危困,至良至驗。
白話
硫黃的功效非常迅速,而且能驅風化痰,醒脾健胃,溫暖臟腑,補益腸胃,奪回生命,挽回陽氣,救活危急困頓的病情,效果極好且經過驗證。
原文
切不可倉皇妄投丸散,或爾大過不及之特,則致咎於後,方宜學受,不至誣誕故也。
白話
千萬不可倉促胡亂使用丸藥或散劑,或者用藥劑量過大或不及,這樣會導致日後的禍患,藥方應當學習領會,才不至於荒謬錯誤的原因啊。