活幼口議

青金丸

青金丸

青金丸13
原文
治嬰孩小兒急驚風,痰涎壅盛欲下,去痰退熱。
白話
治療嬰兒和幼兒的急驚風,痰涎壅盛需要瀉下,祛痰退熱。
原文
巴霜(半兩已) 青黛(一分) 天南星(半兩,炮) 輕粉(一兩重) 滑石(二兩重) 全蝎(或外去毒,炒)
白話
巴豆霜(半兩) 青黛(一分) 天南星(半兩,炮製過) 輕粉(一兩) 滑石(二兩) 全蝎(或者外部去毒,炒過)
原文
上為末,水煮麵糊為丸,麻子大。每一歲五丸,二歲七丸,三歲十丸,大小加減,用薄荷茶清送下,以通為度。
白話
以上研成細末,用水煮麵糊製成丸劑,如麻子大小。每歲五丸,兩歲七丸,三歲十丸,根據年齡大小增減,用薄荷茶清水送服,以大便通暢為度。
原文
議曰:凡看小兒症候,不問長幼,目視指切,心究意到,醫權藥衡,準鑑疾之輕重,所謂斟酌對治,已遵其法,藥入腸胃,猶合符節者,上也。
白話
議論說:凡是診察小兒的病證,無論年齡大小,都要目視指切診察,深入探究病源本意,醫者審度用藥的分寸,準確判斷疾病的輕重程度,斟酌對症治療,已經遵循正確的方法,藥物進入腸胃後,如同符節般契合,這是最高明的。
原文
按睹之後,忖度方法,思惟料理,良久始達其源,用醫投藥者,次也。不體全功,何謂艱療?非四病之異端,乃謂究竟不若是。
白話
診察之後,忖度治療方法,反覆思考料理,很久才能達到疾病的本源,才用醫藥治療的人,是次一等的。不體察全部功效,怎能說是艱難的治療?並非疾病有什麼不同的問題,而是因為治療不如這樣徹底。
原文
今議驚風之疾,有急有慢,鄙夫以搐急謂急,搐慢謂慢,斯說未當。古人言論陰陽癇者,是也。陽癇曰急驚,陰癇曰慢驚。
白話
現在議論驚風這種疾病,有急有慢,淺薄的人以抽搐急促稱為急,抽搐緩慢稱為慢,這種說法不恰當。古人討論陰陽癇的說法,才是對的。陽癇叫做急驚,陰癇叫做慢驚。
原文
陽癇頰赤體熱,唇紅脈數,牙關緊,口流涎。
白話
陽癇的症狀是面頰發紅、身體發熱、嘴唇發紅、脈搏快速、牙關緊閉、口水直流。
原文
陰癇者,吐利作熱生風,不有陽症,惟有搐搦,畢竟脈來散緩,乃是陰候,無可疑。
白話
陰癇的症狀是嘔吐腹瀉、發熱、生風,沒有陽症,只有抽搐,總之脈搏來時散漫緩慢,這是陰症的表現,沒有可疑之處。
原文
惟是陽症傳陰,陰盛陽虧,陰症作疾,速用扶裏。
白話
如果是陽症傳變為陰症,陰氣盛而陽氣虧損,或者是陰症發作疾病,應當迅速扶助體內正氣。
原文
如急驚風候,陽盛陰虧,陰氣剛壯,當用下之,使陰陽二氣均平調,榮衛二脈和順,方乃可宜。
白話
至於急驚風的症候,陽氣盛而陰氣虧損,陰氣正盛的時候,應當用瀉下的方法,使陰陽二氣均衡調和,榮衛二脈和暢通順,這樣才算是適宜的治療。
原文
前件方藥,輕則揭風,盛則劫風,重則青金,或以真珠丸,請詳而復已。
白話
前面所述的方藥,輕症就用揭風湯,盛症就用劫風散,重症就用青金丸,或者用真珠丸,請詳細診察後再斟酌使用。
原文
其切察之輕重,審以湯劑,得中勝妙,莫令違也。
白話
請仔細診察病情的輕重,審慎地選用湯劑,適中恰當才能取得良好的效果,千萬不要違背這個原則。
原文
若或怠緩,害加禍生,醫者主察,勿今致咎。
白話
如果延緩懈怠,危害和災禍就會隨之而來,醫者要負責診察,不要讓自己招致過錯。