原文
傷損之症,若腹中作痛,按之痛甚者,瘀血在內也,用加味承氣湯下之。
關於損傷的症狀,如果腹部疼痛,按壓時疼痛加劇的,是瘀血在體內,用加味承氣湯來瀉下。
原文
下後按之仍痛者,瘀血未盡也,用加味四物湯調之。
瀉下後按壓仍然疼痛的,是瘀血尚未排盡,用加味四物湯來調理。
按壓不痛的,是血氣受損,用四物湯加人參、黃耆、白朮。
原文
下後發熱,胸脅作痛者,肝血傷也,用四君加川芎、當歸。下後惡寒者,陽氣虛也,用四君加炮乾薑。
瀉下後發燒、胸脅疼痛的,是肝血受損,用四君子湯加川芎、當歸。瀉下後畏寒的,是陽氣虛弱,用四君子湯加炮製乾薑。
原文
下後發熱者,陰血傷也,用四物加參、朮、牡丹皮。
瀉下後發燒的,是陰血受損,用四物湯加人參、白朮、牡丹皮。
想嘔吐而嘔吐的,是胃氣受損,用六君子湯加當歸、半夏。
原文
有因乘怒跳躍,而胸腹悶痛,喜手按摸者,肝火傷脾也,用四君加柴胡、山梔;畏手按摸者,肝血內滯也,用四物加桃仁、紅花。
有因趁著發怒跳躍,而胸腹悶痛,喜歡用手按壓的,是肝火傷脾,用四君子湯加柴胡、山梔;害怕用手按壓的,是肝血內阻,用四物湯加桃仁、紅花。
原文
胸脅作痛,飲食少思者,肝脾氣傷也,用四君加柴胡、丹皮。
胸脅疼痛,食慾不佳的,是肝脾氣受損,用四君子湯加柴胡、丹皮。
原文
若胸腹脹滿,飲食不思者,脾肝氣滯也,用六君加柴胡、枳殼。
如果胸腹脹滿,不想吃東西的,是脾肝氣滯,用六君子湯加柴胡、枳殼。
原文
咬牙發搐者,肝盛脾虛也,用異功散加川芎、山梔、鉤藤鉤、天麻。
咬牙抽搐的,是肝盛脾虛,用異功散加川芎、山梔、鉤藤鉤、天麻。
原文
若用風藥,則陰血益傷,肝火益盛;或飲糖酒,則腎水益虛,肝火愈熾。
如果使用風藥,就會使陰血更加受損,肝火更加旺盛;如果飲用甜酒,就會使腎水更加虛弱,肝火更加熾烈。
原文
若用大黃等藥,內傷陰絡,反致下血,壯實者或成痼疾,虛弱者多致不起。
如果使用大黃等藥物,內傷陰絡,反而導致下血,強壯的人可能變成頑疾,虛弱的人大多會無法康復。
原文
凡傷損之症,有瘀血停滯於內者,雖裸體亦以手護腹脅。
凡是損傷的症狀,有瘀血停滯在體內的,即使裸露身體也會用手護住腹脅。
原文
蓋畏物觸之而痛也,世俗概以內傷陰虛腹痛,不辨虛實,專用破血之劑以速其危,其得不死者,亦幸矣。
這是因為害怕東西觸碰而疼痛,世人一般認為是內傷陰虛腹痛,不辨別虛實,專門用破血的方劑來加速危險,能夠不死的,也是僥倖了。
原文
一小兒跌撲腹痛,作嘔噁心,氣口脈大,此飲食停滯也,用保和丸二服,吐出酸食,惡寒發熱,倦怠不食,此脾胃傷也,先用六君子湯,次用補中益氣湯,間服而愈。
一個小兒跌倒後腹痛,嘔吐噁心,氣口脈大,這是飲食停滯,用保和丸服用兩次,吐出酸腐食物,畏寒發燒,倦怠不想吃東西,這是脾胃受傷,先用六君子湯,然後用補中益氣湯,間隔服用而康復。
原文
一小兒墜樓,良久方蘇,呻吟不絕,自以手護其腹,此內傷瘀血停滯也,用當歸導滯散二錢,熟酒調下,而呻吟頓止,次用四物加柴胡、牡丹皮而安。
一個小兒從樓上墜落,好久才醒來,呻吟不斷,自己用手護住腹部,這是內傷瘀血停滯,用當歸導滯散二錢,用熱酒調服,呻吟立刻停止,接著用四物湯加柴胡、牡丹皮而平安。
原文
一小兒跌僕瘀血腹痛,用導滯散下之瘀血甚多,隨作煩躁面赤,作渴欲飲,此血脫也,用獨參湯而安,又用四君、當歸、黃耆及五味異功散而愈。
一個小兒跌倒瘀血腹痛,用導滯散瀉下,排出很多瘀血,接著出現煩躁臉紅,口渴想喝水,這是血虛脫,用獨參湯而平安,又用四君子湯、當歸、黃耆及五味異功散而康復。
原文
一小兒因怒跳躍,脅胸作痛,或以為內傷瘀血,服大黃之藥,純下鮮血,其痛益甚,按之則痛止,此肝脾氣血俱傷也,用四君加芎、歸,四劑而痛止;又以異功散加升麻、柴胡,而飲食進,元氣漸復,病亦隨愈。
一個小兒因發怒跳躍,脅胸疼痛,有人認為是內傷瘀血,服用大黃的藥物,全是下鮮血,疼痛更加厲害,按壓時則疼痛停止,這是肝脾氣血都受傷,用四君子湯加川芎、當歸,四劑後疼痛停止;再用異功散加升麻、柴胡,而食慾增加,元氣逐漸恢復,病也隨即康復。
原文
一女子因怒捶胸,腹痛,經行如崩,作嘔不食,面色青赤,兩關脈大而虛,此肝經火動,脾經血傷也,用加味逍遙散,二劑血止;次用異功散加柴胡、升麻而愈。
一個女子因發怒捶打胸口,腹痛,月經來如崩漏,嘔吐吃不下東西,面色青赤,兩關脈大而虛,這是肝經火動,脾經血傷,用加味逍遙散,兩劑後血止;接著用異功散加柴胡、升麻而康復。
原文
後因復怒,腹痛作瀉面青,此肝木乘脾也,用六君、柴胡、升麻而痊。
後來因再次發怒,腹痛腹瀉面色青,這是肝木乘脾,用六君子湯、柴胡、升麻而康復。
原文
一小兒因跌傷臂出血,腹痛惡食嘔吐,發搐咬牙,此因驚駭停食,肝火內動,而侮於脾也,先用保和丸二服,嘔吐腹痛悉止;又用異功散加柴胡、山梔,發搐咬牙亦愈;卻用托裡散,患處潰而悉痊。
一個小兒因跌倒傷到手臂出血,腹痛厭食嘔吐,抽搐咬牙,這是因為驚嚇而停食,肝火內動,而侵犯脾,先用保和丸兩次,嘔吐腹痛全部停止;又用異功散加柴胡、山梔,抽搐咬牙也康復;再用托裡散,患處潰爛也全部康復。
原文
一小兒跌僕發搐吞酸,腹痛惡心,寸口脈大,余謂此飲食內傷也。
一個小兒跌倒抽搐吞酸,腹痛噁心,寸口脈大,我認為這是飲食內傷。
原文
不信,服當歸導滯散,連瀉五次,目直咬牙,手足厥冷,此脾胃之氣復傷,而木火內動也,用五味異功散加乾薑一劑,,稍緩又二劑,乃去乾薑加柴胡,再服而痊愈。
不相信,服用當歸導滯散,連續腹瀉五次,眼睛發直咬牙,手腳冰冷,這是脾胃之氣再次受傷,而木火內動,用五味異功散加乾薑一劑,稍有緩解再用兩劑,於是去掉乾薑加柴胡,再服用而康復。
原文
一小兒跌僕,因服大黃之藥,下血發熱,腹痛嘔吐,按其腹卻不痛,用五味異功散加當歸、升麻二劑,腹痛頓止,又二劑而血止,又二劑而熱止,又二劑而元氣復。
一個小兒跌倒,因服用大黃的藥物,下血發燒,腹痛嘔吐,按壓腹部卻不痛,用五味異功散加當歸、升麻兩劑,腹痛立刻停止,又兩劑而血止,又兩劑而熱退,又兩劑而元氣恢復。
原文
沒藥丸 治打撲傷損作痛等症。筋骨疼痛,或氣逆血滯,肚腹胸脅脹悶。
沒藥丸:治療跌打損傷作痛等症。筋骨疼痛,或氣逆血滯,肚腹胸脅脹悶。
原文
沒藥 乳香 川芎 川椒 芍藥 當歸 紅花 桃仁 血竭(各一兩) 自然銅(四錢,火煅醋淬七次)
沒藥、乳香、川芎、川椒、芍藥、當歸、紅花、桃仁、血竭(各一兩),自然銅(四錢,火煅醋淬七次)。
原文
上為末,用黃蠟四兩,熔化入前藥,急攪勻,丸彈子大。每服一丸,酒一鍾,煎化服。
以上研為末,用黃蠟四兩,熔化後加入前面的藥物,迅速攪拌均勻,製成如彈子大小的丸。每次服用一丸,用酒一鍾,煎化服用。
原文
復原通氣散 治打撲傷損及乳癰便毒初起,或氣滯作痛尤效。
復原通氣散:治療跌打損傷及乳癰便毒初起,或氣滯作痛尤其有效。
原文
木香 茴香(炒) 青皮 穿山甲(酥炙) 陳皮 白芷 甘草 漏蘆 貝母(各等分)上為細末,每服一二錢,溫酒調,徐徐服。
木香、茴香(炒)、青皮、穿山甲(酥炙)、陳皮、白芷、甘草、漏蘆、貝母(各等分),以上研為細末,每次服用一二錢,用溫酒調和,慢慢服用。
原文
加味芎藭湯 治打撲僕墜,筋骨疼痛,血瘀皮膚不破,入胃作嘔,或為嘔血。
加味芎藭湯:治療跌打僕墜,筋骨疼痛,血瘀皮膚不破,入胃作嘔,或為嘔血。
原文
芎藭 當歸 百合(水浸半日) 白芍藥(炒) 荊芥穗(各二錢)上作二三劑,酒水煎服。
芎藭、當歸、百合(水浸半日)、白芍藥(炒)、荊芥穗(各二錢),以上作二至三劑,用酒水煎服。
原文
當歸導滯散 治跌撲瘀血在內,胸腹脹滿,或大便不通,作喘吐血。
當歸導滯散:治療跌倒瘀血在內,胸腹脹滿,或大便不通,喘促吐血。
原文
大黃 當歸(各等分)上為末,每服一二錢,溫酒調,徐徐服。
大黃、當歸(各等分),以上研為末,每次服用一二錢,用溫酒調和,慢慢服用。
原文
黑丸子(一名和血定痛丸) 治跌撲僕墜,筋骨疼痛,瘀血不散,壅腫作痛,或風寒所傷,肢體疼痛。若流注、鶴膝風初起,服之自消。如潰而膿清發熱者,與補氣血之藥自斂。(方見流注)
黑丸子(又名和血定痛丸):治療跌打僕墜,筋骨疼痛,瘀血不散,壅腫作痛,或風寒所傷的肢體疼痛。如果是流注、鶴膝風初起,服用後自然消散。如果潰爛而膿清發熱的,與補氣血之藥自然收斂。(方見流注)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。