保嬰撮要

卷十五

五善七惡(2)

卷十五/五善七惡23
原文
一女子十五歲,瘰癧發熱晡熱,左頰赤甚,余謂肝火血虛,用加味逍遙散、五味異功散、九味蘆薈丸而痊。
白話
一個女子十五歲,瘰癧發熱午後更甚,左臉頰特別紅,我認為是肝火血虛,用加味逍遙散、五味異功散、九味蘆薈丸而康復。
原文
後服斑蝥等藥,惡症蜂起,手足並冷,用參附湯二劑、六君、薑、桂四劑,乃朝用益氣湯,夕用異功散而愈。
白話
後來服用斑蝥等藥,惡症蜂擁而起,手足都冷,用參附湯兩劑、六君子湯加生薑肉桂四劑,於是早上用益氣湯,晚上用異功散而康復。
原文
一女子患臁瘡,腫痛發熱,脈洪大而虛,此血虛之惡症也,用當歸補血湯,煩熱悉止;用補中益氣湯,佐以加味逍遙散及蔥熨法而痊。
白話
一個女子患有臁瘡,腫痛發熱,脈洪大而虛,這是血虛的惡症,用當歸補血湯,煩躁發熱全部停止;用補中益氣湯,佐以加味逍遙散及蔥熨法而康復。
原文
一女子脅間患癰,色白漫腫,寒熱不潰,余謂稟肝脾虛羸之惡症,用補托之藥而愈。
白話
一個女子脅間患有癰瘡,顏色發白瀰漫腫脹,寒熱往來不潰破,我認為是稟賦肝脾虛弱的惡症,用補托的藥而康復。
原文
後因經事過期,誤服行血之劑,發熱煩躁,先用當歸補血湯,次用逍遙散、八珍湯而愈。
白話
後來因為月經過期,誤服行血的藥劑,發熱煩躁,先用當歸補血湯,然後用逍遙散、八珍湯而康復。
原文
一小兒十五歲,脅癰膿清,晡熱盜汗遺精,此元氣虛甚之惡症也,用大補湯、地黃丸料,元氣漸復。
白話
一個小兒十五歲,脅下生癰膿液清稀,午後發熱盜汗遺精,這是元氣非常虛弱的惡症,用大補湯、地黃丸藥料,元氣逐漸恢復。
原文
因犯色欲,患處色黯,昏愦吃逆,手足並冷,用獨參湯四劑而蘇,用大補湯加乾薑六劑,陽氣漸復,乃去姜,又二十餘劑而痊。
白話
因為犯了色欲,患處顏色黯淡,昏沉糊塗呃逆,手足都冷,用獨參湯四劑就甦醒,用大補湯加乾薑六劑,陽氣逐漸恢復,於是去掉乾薑,又服用二十多劑而康復。
原文
一小兒十四歲,面目多白,足跟腫硬寸許,肉色如常,遇勞腫硬宛若一慄,口乾面赤,余謂稟足三陰經虛症。
白話
一個小兒十四歲,臉面眼睛很多白色,腳跟腫硬大約一寸,肌肉顏色如常,遇到勞累腫硬就像一顆栗子,口乾臉色發紅,我認為是稟賦足三陰經虛症。
原文
不信,外敷內服皆敗毒之劑,翻如熟榴,煩躁時嗽,腹痛泄瀉,小便如淋。余曰:此脾肺氣虛之惡症也。
白話
不相信,外敷內服都是敗毒的藥劑,反而像熟透的石榴一樣腐爛,煩躁不時咳嗽,腹痛泄瀉,小便如淋。我說:這是脾肺氣虛的惡症。
原文
不信,仍服敗毒,更黑睛緊小,白睛青赤,瞳子上看,此肝腎虧損之惡症並矣。
白話
不相信,仍然服用敗毒的藥,黑睛更加緊縮小,白睛青赤,瞳孔向上看,這是肝腎虧損的惡症全部集於一身了。
原文
余欲救其胃氣以滋五臟,又為人所阻,用千金消毒散,更加喘短氣恍惚。余曰:惡症並臻,其何能為!或問:惡症既甚,勿乃攻毒之晚耶?
白話
我想救他的胃氣來滋養五臟,又被人阻礙,用千金消毒散,更加喘息氣短恍惚。我說:惡症全部到來,他還能怎麼樣!有人問:惡症已經很嚴重了,難道不是攻毒太晚了嗎?
原文
余曰:邪正不並立,一勝一負,理之自然,胃氣虛則邪氣實也,其失在於不預補正氣,邪氣勝則惡症集耳。
白話
我說:邪氣正氣不能並立,一勝一負,道理自然如此,胃氣虛那麼邪氣就實,他的過失在於不預先補正氣,邪氣勝那麼惡症就集於一身了。
原文
東垣先生云:但見腫痛,參之脈症虛弱,便與滋補,氣血無虧,可保終吉。信斯言也。
白話
東垣先生說:只要見到腫痛,參照脈象症狀虛弱,就給予滋補,氣血沒有虧損,可以保證最終吉祥。相信這句話啊。
原文
一小兒臀間腫硬,肉色如故,小便短赤,而頻服分利之劑,膝脛骨腫。
白話
一個小兒屁股之間腫硬,肌肉顏色如常,小便短赤,卻頻繁服用分利的藥劑,膝蓋小腿骨頭腫了。
原文
余曰:腎主骨,此稟腎虛所致,前藥導損腎陰而骨腫耳,當調補脾肺以生腎水,其骨自消。不信,仍用前藥而歿。
白話
我說:腎主骨,這是稟賦腎虛所導致的,前面的藥導致損傷腎陰而骨頭腫脹罷了,應當調養補益脾肺來滋生腎水,骨頭自然消退。不相信,仍然用前面的藥而死亡。
原文
一小兒腹癰久不斂,余欲滋其化源,反清熱敗毒,惡症蜂起而歿。
白話
一個小兒腹癰久久不收斂,我想滋養他的化生之源,反而清熱敗毒,惡症蜂擁而起而死亡。
原文
夫肺者腎之母,脾者肺之母,前症既不滋腎以生肝木,又用寒涼之藥復傷胃氣,以絕肺腎之化源,不死鮮矣。
白話
肺是腎的母親,脾是肺的母親,前面的症狀既然不滋養腎來滋生肝木,又用寒涼的藥再次傷害胃氣,來斷絕肺腎的化生之源,不死很少了。
原文
一小兒貼骨癰作瀉,余欲施調補,不信,反服分利,兩手撮空,肝氣敗也;泄瀉無度,腎氣敗也;痰涎上壅,脾氣敗也;喘嗽不止,肺氣敗也;額間汗出,心氣敗也;辭不治,果歿。
白話
一個小兒貼骨生癰腹瀉,我想施予調補,不相信,反而服用分利的藥,兩手撮空,是肝氣敗壞;泄瀉沒有節制,是腎氣敗壞;痰涎向上湧,是脾氣敗壞;喘息咳嗽不止,是肺氣敗壞;額頭之間出汗,是心氣敗壞;我辭謝說不能治療,果然死亡。
原文
一小兒腿癰腫痛,自汗盜汗,體倦食少。余用托裡之藥而膿成,欲針之。
白話
一個小兒腿生癰腫痛,自汗盜汗,身體疲倦飲食減少。我用托裡的藥而膿已成,想要用針刺。
原文
或用大黃之類,令膿從大便出,致大瀉腹痛。余謂:脾胃虛脫之惡症,急服大補之劑。不信,又服前藥而死。
白話
有人用大黃之類的藥,讓膿從大便出,導致嚴重泄瀉腹痛。我說:這是脾胃虛脫的惡症,趕快服用大補的藥。不相信,又服用前面的藥而死亡。
原文
一女子十五歲,外股腫硬,連及內股,肉色不變,右關脈緩弱,按之弦數,此脾虛而肝乘之,氣血虛而色不變也,當補脾土為主。
白話
一個女子十五歲,大腿外側腫硬,連到大腿內側,肌肉顏色不變,右關脈緩弱,按下去弦數,這是脾虛而肝氣侵凌,氣血虛而顏色不變,應當以補脾土為主。
原文
不信,另用流氣飲、冰黃散,泄瀉腹痛,瘡口開張而歿。
白話
不相信,另用流氣飲、冰黃散,泄瀉腹痛,瘡口張開而死亡。
原文
參附湯人參(一兩) 附子(制,三錢)上薑棗水煎,不拘時服。余方見各症。
白話
參附湯:人參一兩,附子炮製三錢,上用生薑大棗水煎,不限定時間服用。其餘方劑見各症。