保嬰撮要

卷十五

敷寒涼藥

卷十五/敷寒涼藥38
原文
瘡疡敷藥,當分陰陽虛實,而用內治之法,不可概敷寒涼之藥。
白話
瘡疡外敷藥物,應當分辨陰陽虛實,並採用內治的方法,不可一概敷用寒涼的藥物。
原文
若腫痛熱渴,脈滑數而有力者,其症為純陽,宜服濟陰湯,外敷抑陽散,則熱毒自消,瘀滯自散。
白話
如果腫脹疼痛發熱口渴,脈象滑數而有力的,其症狀屬純陽,適宜服用濟陰湯,外敷抑陽散,熱毒自然消除,瘀滯自然消散。
原文
若似腫非腫,似痛非痛,似赤非赤,似潰非潰,脈洪數而無力者,其症屬半陰半陽,宜內服沖和散,外敷陰陽散,則榮逆自從,血鬱自散。
白話
如果好像腫又好像不腫,好像痛又好像不痛,好像紅又好像不紅,好像潰爛又好像不潰爛,脈象洪數而無力的,其症狀屬半陰半陽,適宜內服沖和散,外敷陰陽散,氣血逆亂自然順從,血瘀自然消散。
原文
若微腫微痛,色黯堅硬,肉色如故,久而不潰,脈按之沉細,舉指虛浮者,其症屬純陰,宜內服回陽湯,外敷抑陰散,則寒氣自解,陽氣自復。
白話
如果微微腫脹微微疼痛,顏色暗淡堅硬,肌肉顏色如常,久久不潰爛,脈象按之沉細,抬手輕取虛浮的,其症狀屬純陰,適宜內服回陽湯,外敷抑陰散,則寒氣自然化解,陽氣自然恢復。
原文
凡陽氣虛寒,不能消散腐潰,或潰而腫不消,口不斂者,必內外溫補,庶可保全。
白話
凡是陽氣虛寒,不能消散腐爛潰膿,或者潰爛後腫脹不消退、瘡口不收斂的,必須內外兼用溫補,才可保全。
原文
若陰寒之症,而用寒涼之藥,則腠理迷塞,氣血凝滯,毒氣益深,良肉反死,瘡口不斂,惡症蜂起,不可復救矣。
白話
如果是陰寒的症狀,卻用寒涼的藥物,就會使腠理閉塞,氣血凝滯,毒氣更加深入,好的肌肉反而壞死,瘡口不能收斂,惡劣症狀蜂擁而起,無法挽救了。
原文
蓋胃氣得寒則不能運行;瘀血得寒則不能消散;死肉得寒則不能腐潰;新肉得寒則不能化生。治者不可不察也。
白話
胃氣遇到寒就不能運行;瘀血遇到寒就不能消散;死肉遇到寒就不能腐爛潰膿;新肉遇到寒就不能生長。治療的人不可不詳察。
原文
一小兒面瘡,敷寒涼之藥,患處堅實,頭面俱腫,此脾胃受寒,血氣凝滯,而不能行耳,先用沖和湯、陰陽散,患處和軟;次用托裡消毒散,堅硬頓消;又用托裡散,瘡潰而愈。
白話
一個小孩患面瘡,敷用寒涼的藥物,患處變得堅硬,整個頭面都腫起來,這是脾胃受寒,血氣凝滯而不能運行的緣故。先用沖和湯、陰陽散,患處變得柔軟;再用托裡消毒散,堅硬立即消退;又用托裡散,瘡口潰膿後就痊愈了。
原文
一小兒腹癰,敷寒涼之藥,腹脹吃逆,手足並冷,此脾胃復傷而虛寒也,用回陽湯、抑陰散,諸症漸退;用托裡散而潰,八珍湯而愈。
白話
一個小孩患腹癰,敷用寒涼的藥物,腹部脹滿噯氣呃逆,手足都冷,這是脾胃再次受傷而虛寒,用回陽湯、抑陰散,各種症狀逐漸消退;用托裡散後潰膿,用八珍湯而痊愈。
原文
一小兒潰疡,敷寒涼之藥,肌肉不生,膿水不止,余謂脾氣虧損而然,用異功散加升麻、白芷漸愈,又用托裡散而痊。
白話
一個小孩瘡口潰爛,敷用寒涼的藥物,肌肉不生長,膿水不止,我認為是脾氣虧損造成的,用異功散加升麻、白芷逐漸痊愈,又用托裡散而康復。
原文
一小兒臂癰,敷服皆寒涼之藥,更加腫硬,余謂當助脾胃以解凝寒,乃用益氣湯加茯苓、半夏、薄、桂及如聖餅熨之而愈。
白話
一個小孩患臂癰,內服外敷都是寒涼的藥物,腫脹更加堅硬,我認為應當扶助脾胃來化解凝滯的寒邪,於是用益氣湯加茯苓、半夏、薄荷、肉桂,以及用如聖餅熱熨而痊愈。
原文
大凡瘡疡久而不愈,不問已潰未潰,皆因陽氣虛不能運行耳,用如聖餅或蔥熨法為善。
白話
大凡瘡疡久不痊愈,無論已經潰爛或未潰爛,都是因為陽氣虛弱不能運行的緣故,用如聖餅或蔥熨法為好。
原文
一小兒兩足脛內外赤腫,焮連膝上,因痘愈之後,或謂痘毒,欲用寒劑;或謂丹毒,欲砭出血。
白話
一個小孩兩足小腿內外側紅腫,灼熱蔓延到膝蓋上方,因為痘瘡痊愈之後,有人說是痘毒,要用寒涼藥物;有人說是丹毒,要用砭石放血。
原文
余曰:非也,此足三陽經熱毒壅腫耳,況痘愈之後,元氣未復,設若砭劑出血,則患處愈傷;敷貼涼藥,則榮氣愈滯;服敗毒之藥,則元氣愈虛,瘀血愈凝。
白話
我說:都不是,這是足三條陽經熱毒壅積腫脹罷了。何況痘瘡痊愈之後,元氣尚未恢復,如果用砭石放血,患處就會更加受傷;敷貼涼藥,榮氣就更加凝滯;服用敗毒藥物,元氣就更加虛弱,瘀血就更加凝結。
原文
不信,竟用前法,果兩脛潰而色黯,瘡口不斂,大便去後如痢,欲用治痢之藥。
白話
不相信,竟然用前面的方法,果然兩小腿潰爛而顏色暗淡,瘡口不收斂,大便泄瀉如同痢疾,要用治痢的藥物。
原文
余曰:此因誤用前法,元氣復傷而下陷也,非痢非毒。遂用補中益氣湯之類而愈。
白話
我說:這是因為誤用前面的方法,元氣再次受傷而下陷,不是痢疾也不是毒症。於是用補中益氣湯之類而痊愈。
原文
一小兒大腿漫腫不赤,服敗毒之藥,手足並冷,吐瀉不食。余曰:元氣虛而半陰半陽之症也。
白話
一個小孩大腿瀰漫腫脹不紅,服用敗毒的藥物,手足都冷,嘔吐腹瀉不能進食。我說:這是元氣虛弱的半陰半陽症。
原文
用陰陽散、沖和湯,腫起色赤,此變純陽之吉症也,仍用前藥,佐以活命飲而消。
白話
用陰陽散、沖和湯,腫脹起來顏色變紅,這是轉變成純陽的好症狀,仍然用前面的藥物,配合活命飲而消散。
原文
一小兒臂癰,面色痿黃,飲食少思,脈洪數,按之軟弱,余謂真氣虛而邪氣凝滯也,用白芷升麻湯,以清胃經熱毒,用五味異功散,以補胃經元氣。
白話
一個小孩患臂癰,面色萎黃,食慾不佳,脈象洪數,按之軟弱,我認為是真氣虛弱而邪氣凝滯,用白芷升麻湯來清胃經熱毒,用五味異功散來補胃經元氣。
原文
不信,反用寒涼之劑,外敷內服,腫硬至手,肉色如故,腹中作痛,脈浮大,按之沉細,此脾胃之氣復傷,而變虛寒之症也,當祛散寒邪,溫補脾氣。
白話
不相信,反而用寒涼的藥物,外敷內服,腫脹僵硬到手腕,肌肉顏色如常,腹中作痛,脈象浮大,按之沉細,這是脾胃之氣再次受傷,變成虛寒症了,應當祛散寒邪,溫補脾氣。
原文
仍不信,又與敗毒,吃逆不食,手足並冷,此寒氣逼陽於外,無根之火泛行耳,果死。手足俱青,患處皆黑。
白話
仍然不相信,又給予敗毒藥物,呃逆不食,手足都冷,這是寒氣逼迫陽氣於外,無根之火泛濫流行的緣故,果然死亡。手足都發青,患處都發黑。
原文
一小兒足脛腫硬一塊,年餘而潰,時出清膿,其腫益堅,肉色青黯,發熱煩躁,余謂真氣虛而邪氣實,當先調脾胃,或以為熱毒凝滯,敷寒涼之藥,腫硬至膝,肉潰腹脹,吐瀉而死。
白話
一個小孩足小腿腫硬一塊,一年多後才潰爛,時而出清膿,腫脹更加堅硬,肌肉顏色青紫暗淡,發熱煩躁,我認為是真氣虛弱而邪氣實盛,應當先調補脾胃,有人認為是熱毒凝滯,敷用寒涼的藥物,腫脹僵硬到膝蓋,肌肉潰爛腹部脹滿,嘔吐腹瀉而死。
原文
托裡沖和湯 治瘡疡,屬半陰半陽,似潰非潰,似腫非腫,因元氣虛弱,失於補托所致。(自制)
白話
托裡沖和湯:治療瘡疡,屬半陰半陽,好像潰爛又不是潰爛,好像腫又不是腫,是因為元氣虛弱,失於補托所造成的。(自創方)
原文
人參(二錢) 黃耆(三錢) 白朮(炒) 陳皮 當歸(各一錢) 甘草(炒,五分)
白話
人參(二錢)黃耆(三錢)白朮(炒)陳皮當歸(各一錢)甘草(炒,五分)
原文
上水煎,徐徐服,手足冷者加薑、桂;其熱已退而未消潰,用仙方活命飲。可內消者,再用托裡消毒散。可作膿者,再用托裡散。
白話
以上用水煎煮,慢慢服用,手足冷的加生薑、肉桂;熱象已退而還未消潰的,用仙方活命飲。可以內消的,再用托裡消毒散。可以化膿的,再用托裡散。
原文
陰陽散(即沖和膏) 治瘡疡,元氣虛弱,似腫非腫,似痛不痛,似熱不熱,屬半陰半陽之症。
白話
陰陽散(即沖和膏):治療瘡疡,元氣虛弱,好像腫又不是腫,好像痛又不是痛,好像熱又不是熱,屬半陰半陽的症狀。
原文
用此以和陰陽,內服沖和湯或托裡散,以助元氣。
白話
用此藥來調和陰陽,內服沖和湯或托裡散,以扶助元氣。
原文
紫荊皮(炒,五兩) 獨活(炒,三兩) 赤芍藥(炒) 白芷 石菖蒲(各二兩)上為末,用蔥酒調服。
白話
紫荊皮(炒,五兩)獨活(炒,三兩)赤芍藥(炒)白芷石菖蒲(各二兩)以上研為末,用蔥汁酒調服。
原文
托裡回陽湯 治瘡疡屬純陰,不腫痛,不焮赤,不腐潰,或腹痛泄瀉,嘔吐逆冷,陽氣既陷,急用之多有生者。(自制)
白話
托裡回陽湯:治療瘡疡屬純陰,不腫脹疼痛,不灼熱發紅,不腐爛潰膿,或腹痛泄瀉,嘔吐呃逆寒冷,陽氣已經下陷,緊急使用多有活命的。(自創方)
原文
乾薑 附子(重一兩四錢者) 當歸 陳皮 白朮 黃耆 人參 甘草(炒。各二錢) 柴胡 升麻(各三分)
白話
乾薑附子(重用一兩四錢的)當歸陳皮白朮黃耆人參甘草(炒。各二錢)柴胡升麻(各三分)
原文
上水煎,徐徐服之,如不應,倍加薑、附,外敷抑陰散(一方名回陽上龍膏。)
白話
以上用水煎煮,慢慢服用,如果沒有效果,加倍用生薑、附子,外敷抑陰散(另一方名叫回陽上龍膏)。
原文
抑陰散 治瘡疡,元氣虛寒,不能消散,或腹痛泄瀉,嘔吐不食,手足或冷或不潰斂,筋攣骨痛,屬純陰之症。以此助陽行陰,內服回陽湯,以回陽氣。
白話
抑陰散:治療瘡疡,元氣虛寒,不能消散,或腹痛泄瀉,嘔吐不進食,手足或冷或不能收斂,筋脈攣急骨節疼痛,屬純陰的症狀。用此藥助陽行陰,內服回陽湯,以恢復陽氣。
原文
草烏(炒,二兩) 南星 白芷(各一兩) 肉桂(五錢) 赤芍藥(炒,一兩)上各為末,蔥湯調塗,熱酒亦可。
白話
草烏(炒,二兩)南星白芷(各一兩)肉桂(五錢)赤芍藥(炒,一兩)以上各研為末,用蔥湯調塗,熱酒也可以。
原文
解毒濟陰湯 治瘡疽臖腫作痛,屬純陰者,用以此解毒。其熱未退,用仙方活命飲。(自制)
白話
解毒濟陰湯:治療瘡疽紅腫作痛,屬純陰的,用此藥解毒。如果熱象未退,用仙方活命飲。(自創方)
原文
連翹 山梔(炒) 黃芩(炒) 黃連(炒。各一錢) 赤芍藥(一錢五分) 金銀花(三錢) 甘草(一兩)
白話
連翹山梔(炒)黃芩(炒)黃連(炒。各一錢)赤芍藥(一錢五分)金銀花(三錢)甘草(一兩)
原文
上每服二三錢,水煎,大便秘結者,量加炒大黃,外敷抑陽散。抑陽散(即洪寶丹) 治瘡疡屬純陽者。
白話
以上每服二三錢,用水煎煮,大便秘結的,酌量加炒大黃,外敷抑陽散。抑陽散(即洪寶丹):治療瘡疡屬純陽的。
原文
天花粉(三兩) 薑黃 白芷 赤芍藥(各一兩)上為末,茶湯搽調患處。
白話
天花粉(三兩)薑黃白芷赤芍藥(各一兩)以上研為末,用茶湯搽調患處。
原文
五味異功散(方見敗毒之藥)仙方活命飲托裡消毒散托裡散三(方見熱毒瘡疡)補中益氣湯(方見肌肉不生)八珍湯(方見發熱不止)如聖餅蔥熨法(二方見流注)
白話
五味異功散(方見敗毒之藥)仙方活命飲托裡消毒散托裡散(方見熱毒瘡疡)補中益氣湯(方見肌肉不生)八珍湯(方見發熱不止)如聖餅蔥熨法(二方見流注)