保嬰撮要

卷十六

破傷風

卷十六/破傷風37
原文
潔古云:風症者善行而數變,入臟甚速,死生反掌之間耳。
白話
潔古說:風症的特點是善於變化且反覆無常,侵入臟腑非常迅速,生死就在彈指之間。
原文
急宜分表裡虛實而治之,邪在表者,宜羌活防風湯。半表半裡者,頭有汗而身無汗,宜羌活湯。
白話
應緊急分辨表裡虛實來治療,邪氣在表層的,適宜用羌活防風湯。半表半裡的,頭部有汗而身體無汗,適宜用羌活湯。
原文
傳入者,甚則舌強口噤,項背反張,筋惕搐搦,痰涎湧盛,胸腹滿悶,或便溺赤閉,時或汗出,其脈洪數而弦者,宜大芎黃湯。
白話
邪氣傳入的話,嚴重時則舌頭僵硬、牙關緊閉,項背強直反張,筋脈痙攣抽搐,痰涎湧盛,胸腹脹滿悶塞,或大小便不通赤澀,時常有汗出,脈象洪大數而弦的,適宜用大芎黃湯。
原文
然其汗初出者,由風熱鬱甚於里,故表熱稍解,腠理疏而汗出也,宜除熱散結。
白話
然而汗液剛出時,是由於風熱在體內鬱結過甚,所以表層的熱稍得緩解,腠理疏鬆而汗出,適宜用除熱散結的方法。
原文
若熱已退,臟腑已和,而汗仍出者,表虛也,以白朮防風湯實其表。
白話
如果熱已消退,臟腑已經調和,但汗仍然出的,是表虛,用白朮防風湯來充實體表。
原文
牙關緊急者,須撅開口灌之,更不時灌以粥飯。然小兒患之,多因夾驚肝火內熱生風所致。
白話
牙關緊閉的,必須撬開嘴巴灌服,並不時灌以粥飯。然而小兒患此病,大多因為夾有驚懼、肝火內熱生風所導致。
原文
夫肝主五色屬木生風,察其面色,入肝為青,入心為赤,入脾為黃,入肺為白,入腎為黑。肝經者,用柴胡清肝散。心經者,用梔子清肝散加黃連。腎經者,用地黃丸加柴胡。
白話
肝主宰五種顏色屬木而生風,觀察其面色變化,病邪侵入肝則面色發青,侵入心則面色發赤,侵入脾則面色發黃,侵入肺則面色發白,侵入腎則面色發黑。病在肝經的,用柴胡清肝散。病在心經的,用梔子清肝散加黃連。病在腎經的,用地黃丸加柴胡。
原文
脾經者,用六君加山梔、柴胡為主,而佐以大補脾胃之藥為善。
白話
病在脾經的,用六君子湯加山梔、柴胡為主方,並佐以大補脾胃的藥物為佳。
原文
一小兒十四歲患瘰癧,因勞心功課,頭痛發熱,自以為傷風,用薑蔥發汗,忽腰背反張,口噤不語,脈浮大,按之如無,此氣血虛極而變痙,非破傷風也,灌十全大補湯一劑,良久方蘇,又數劑而愈。
白話
一個小孩十四歲患淋巴結核,因勤學用心過度而頭痛發熱,自己以為是傷風,用生薑蔥白發汗,突然腰背強直反張,口齒緊閉不能說話,脈象浮大,按之虛無,這是氣血極度虛弱而變為痙證,不是破傷風,灌服十全大補湯一劑,很久才甦醒過來,又服數劑而康復。
原文
後又傷復厥冷,汗出如注,良久不省,用前湯加附子五分,一劑而蘇,乃去附子,服至三十餘劑而愈。
白話
後來又因外傷復發而厥冷,汗出如水流注,很久不醒人事,用前方加附子五分,一劑就甦醒,於是去掉附子,繼續服用三十多劑而康復。
原文
一小兒患流注,面色痿黃,忽舌強口噤,脈洪大而虛,按之如無,此脾肺氣虛而變症也,先用補中益氣湯四劑,稍緩,又用十全大補湯數劑而痊。
白話
一個小孩患流注,面色萎黃,突然舌頭僵硬、口齒緊閉,脈象洪大而虛,按之如無,這是脾肺氣虛而變生的病症,先用補中益氣湯四劑,症狀稍見緩解,又用十全大補湯數劑而康復。
原文
一小兒臀癰,久不收斂,因驚發搐口噤,用托裡散內參、術各用三錢、柴胡五分、鉤藤鉤一錢五分,四劑而安。
白話
一個小孩患臀癰,久不收口,因驚恐而抽搐口噤,用托裡散加入人參、白朮各三錢、柴胡五分、鉤藤鉤一錢五分,四劑而平安。
原文
後停食驚駭,目直髮搐,口噤流涎,手指逆冷,用五味異功散,此肝木旺脾土受侮,飲食內作而然,用五味異功散加鉤藤鉤、木香、乾薑而蘇。
白話
後來因停食而驚恐,眼睛上視而抽搐,口噤流口水,手指逆冷,用五味異功散治療,這是肝木旺盛而脾土受到侵犯,飲食停滯在內所導致,用五味異功散加鉤藤鉤、木香、乾薑而甦醒。
原文
一小兒潰疡變痙如前,面色青赤,此心肝二經血虛而有熱也,先用八珍湯加柴胡、牡丹皮,又用加味逍遙散加五味子漸愈;又用八珍湯而安。
白話
一個小孩瘡潰後變為痙證如前所述,面色青赤,這是心肝二經血虛而有熱,先用八珍湯加柴胡、牡丹皮,又用加味逍遙散加五味子逐漸康復;再用八珍湯而安穩。
原文
一小兒潰疡,忽汗出不止,手足並冷,先用補中益氣湯加肉桂、五味子數劑,諸症漸愈。
白話
一個小孩瘡潰後,突然汗出不止,手足都冰冷,先用補中益氣湯加肉桂、五味子數劑,各種症狀逐漸康復。
原文
又因飲食過多,口噤作嘔,用異功散加升麻四劑而安。
白話
又因飲食過多,口噤而嘔吐,用異功散加升麻四劑而平安。
原文
一小兒十六歲,癧瘡久不斂,因過勞口噤目直,脈洪數,左關脈弦而無力,余謂肝經氣血虛而火內動也,用地黃丸料四劑而安;卻用補中益氣湯,以補脾肺;用地黃丸以補腎肝為主,佐以九味蘆薈丸以治肝疳而癧瘡愈。
白話
一個小孩十六歲,淋巴結核瘡口久不收斂,因過度勞累而口噤、眼睛上視,脈象洪數,左關脈弦而無力,我認為是肝經氣血虛弱而肝火在內妄動,用地黃丸類方四劑而平安;接著用補中益氣湯來補益脾肺;用地的黃丸以補腎肝為主,配合九味蘆薈丸來治療肝疳而淋巴結核康復。
原文
一小兒十六歲,流注久不愈,因勞兼怒,忽仆地昏憒,殊類破傷風,面色皎白,無氣以動。
白話
一個小孩十六歲,流注久不康復,因過度勞累兼發怒,突然跌倒昏厥,很像破傷風,面色蒼白,沒有元氣可以活動。
原文
用補中益氣湯,內用人參五錢,加肉桂一錢,不應,加乾薑一錢,又不應,此陽氣虛甚,藥力不能勝之也,急加附子一錢,稍定,乃去附子,服十餘劑,而元氣漸復,卻佐以八珍湯、豆豉餅,半載而痊。
白話
用補中益氣湯,內加人參五錢,加肉桂一錢,沒有效果,再加乾薑一錢,又沒有效果,這是陽氣極度虛弱,藥力不能戰勝它,急忙加附子一錢,才稍微穩定,於是去掉附子,服十多劑後,元氣逐漸恢復,再配合八珍湯、豆豉餅調養,半年而康復。
原文
畢姻後因入試場,勞傷元氣,前症復發,亦類破傷風,脈浮大,按之如無,用參附湯四劑而蘇,八珍湯地黃丸料各百餘劑而痊。
白話
結婚後因進入考場,勞累損傷元氣,前面的症狀復發,也類似破傷風,脈象浮大,按之如無,用參附湯四劑而甦醒,八珍湯、地黃丸類方各服一百多劑而康復。
原文
羌活防風湯 治破傷風,初病邪在表者,急服此藥以解之。
白話
羌活防風湯 治療破傷風,發病初期邪氣在表的,趕快服用此藥來解除。
原文
羌活 防風 甘草(炙) 川芎 藁本 當歸 芍藥(各四兩) 地榆 細辛(各二兩)上每服五錢,水煎熱服。防風湯 治破傷風表症未傳入里,急服此。
白話
羌活、防風、炙甘草、川芎、藁本、當歸、芍藥各四兩,地榆、細辛各二兩,以上每次服五錢,水煎熱服。防風湯 治療破傷風表症還未傳入裡的,趕快服用此方。
原文
防風 羌活 獨活 川芎(各等分)上每服五錢,水煎調蜈蚣散大效。
白話
防風、羌活、獨活、川芎各等分,以上每次服五錢,水煎後調蜈蚣散服用效果顯著。
原文
蜈蚣散蜈蚣(一對) 鰾(三錢)上為末,用防風湯調下。羌活湯 治破傷風半表半裡者,急宜服此。
白話
蜈蚣散:蜈蚣一對、鰾三錢,以上研成細末,用防風湯調服。羌活湯 治療破傷風在半表半裡的,應趕快服用此方。
原文
羌活 菊花 麻黃 川芎 石膏(煨) 防風 前胡 黃芩 細辛 甘草 枳殼 白茯苓 蔓荊子(各一兩) 薄荷 白芷(各五分)上每服五錢,生薑水煎,日二三服。
白話
羌活、菊花、麻黃、川芎、煨石膏、防風、前胡、黃芩、細辛、甘草、枳殼、白茯苓、蔓荊子各一兩,薄荷、白芷各五分,以上每次服五錢,用生薑水煎服,每日二三次。
原文
地榆防風散 治破傷風在半表半裡,頭微汗,身無汗,不可發汗,表裡兼治。
白話
地榆防風散 治療破傷風在半表半裡,頭部微微有汗,身體無汗,不可發汗,表裡兼治。
原文
地榆 防風 地丁草 馬齒莧(各等分)上為末,每服三錢,溫米湯調服。
白話
地榆、防風、地丁草、馬齒莧各等分,以上研成細末,每次服三錢,用溫米湯調服。
原文
大芎黃湯 治破傷風在內,急宜服此湯疏導之。
白話
大芎黃湯 治療破傷風在體內,應趕快服用此湯疏散疏通。
原文
川芎 羌活 黃芩 大黃(各一兩)上每服五錢,水煎溫服,以臟腑通和為度。白朮防風湯 治表藥過多,有自汗者。白朮 黃耆(各一兩) 防風(二兩)
白話
川芎、羌活、黃芩、大黃各一兩,以上每次服五錢,水煎溫服,以臟腑通暢調和為度。白朮防風湯 治療發表藥用得過多而有自汗的。白朮、黃耆各一兩,防風二兩。
原文
上每服五七錢,水煎溫服無時,臟腑和而自汗者,可服此藥。
白話
以上每次服五至七錢,水煎溫服不限時機,臟腑調和而自汗的,可以服用此藥。
原文
若臟腑秘,小便赤,自汗者,宜速下之,用大芎黃湯。白朮湯 治破傷風汗不止,筋攣搐搦。
白話
如果臟腑秘結,小便赤澀,自汗的,應迅速攻下,用大芎黃湯。白朮湯 治療破傷風汗出不止,筋脈攣縮抽搐。
原文
白朮 葛根(各二兩) 升麻 黃芩 芍藥 甘草(二錢五分)上每服五錢,水煎服無時。玉真散 治破傷風。(方見風犬傷)
白話
白朮、葛根各二兩,升麻、黃芩、芍藥、甘草各二錢五分,以上每次服五錢,水煎服不限時。玉真散 治療破傷風。(方見風犬傷)
原文
白丸子 治一切風疾壅盛,手足頑麻,或牙關緊急,口眼歪斜,半身不遂等症。
白話
白丸子 治療一切風痰壅盛,手足頑固麻木,或牙關緊急,口眼歪斜,半身不遂等症。
原文
半夏(七兩,生用) 川烏(去皮臍生用,五錢) 南星(二兩)
白話
半夏七兩,生用。川烏去皮臍生用,五錢。南星二兩。
原文
上為末,用生薑汁調糊丸桐子大。每服一丸,空心薑湯下。
白話
以上研成細末,用生薑汁調和成糊狀,製成如梧桐子大的丸。每次服一丸,空腹時用生薑湯送下。
原文
余承乏留都,各局用此丸及阿膠俱自制,但要藥味真正白丸子。
白話
我任職留都時,各局使用此丸以及阿膠都是自己製作的,只要藥味真正就是白丸子。
原文
如急備用不及,浸內烏頭以火略炮,用之亦效。
白話
如果急用時來不及備製,在鍋內浸泡烏頭用火稍微烘烤,使用也有效果。