保嬰撮要

卷十六

風犬傷(附蛇蟲痛傷)

卷十六/風犬傷(附蛇蟲痛傷)30
原文
《丹溪衍義》云:犬屬陽其性熱。大抵熱極生風,風熱相搏,則為顛狂驚駭之狀,此物理之自然者。
白話
《丹溪衍義》說:狗屬陽,性情燥熱。大致是熱到極點就會生風,風與熱相互搏結,就會出現顛狂驚駭的症狀,這是自然的物理道理。
原文
今人治風犬咬傷,反以巴豆、斑蝥等燥熱之劑瀉毒,從小便出,如犬之形狀,殊不知以熱濟熱,血被傷而然,非犬之毒也,切宜慎之。
白話
現在的人治療被風犬咬傷的傷口,反而用巴豆、斑蝥等燥熱的藥物來瀉毒,從小便排出,形狀像犬一樣,卻不知道這是用熱來治熱,是血被傷害才這樣的,不是犬的毒,切記要謹慎。
原文
余見吳中凡被犬傷或出血發熱者,輒服斑蝥、巴豆等藥,或至發搐咬牙,即以為毒甚,服之益堅,遂至殞喪。
白話
我見到吳中地區凡是被人咬傷或出血發熱的人,就服用斑蝥、巴豆等藥物,有的甚至發生抽搐咬牙的症狀,就認為是毒很重,服用更多,於是導致死亡。
原文
殊不知凡被傷受驚之症,皆肝經所主,肝屬木,木生火,火生風,故發搐咬牙之疾,被犬驚傷所致為多,不必風犬為然也。
白話
卻不知道凡是受傷受驚的症狀,都是肝經所主管的,肝屬木,木生火,火生風,所以發生抽搐咬牙的疾病,被犬驚嚇致傷的情況居多,不一定是風犬才會這樣。
原文
若為風邪所襲,牙關緊急,腰背反張,宜用定風散,童便調服;更以漱口水洗淨傷處搽之。若出血不止,用燈草貼之。其有他症,從破傷風法治。丹溪之戒,不可不知。
白話
若是被風邪侵襲,牙關緊急,腰背反張,應當用定風散,用童便調和服用;再用漱口水洗淨傷口塗抹。如果出血不止,用燈草貼敷。其他症狀,依照破傷風的治法。丹溪的告誡,不可不知。
原文
若真為猘犬所傷,則巴豆、斑蝥之藥,亦當暫用。
白話
如果真的是被瘋狗咬傷,那麼巴豆、斑蝥這類藥物,也應當暫時使用。
原文
蓋以毒攻毒,理勢自然,毒既內中,非此不去,但病去即止,便與調補,可保無虞,不宜確服耳。
白話
這是以毒攻毒,道理上自然如此,毒已經侵入體內,非用這些藥不可,但病去就應停止,隨即調養進補,可保平安,不應固執地一直服用。
原文
大凡猘犬之狀,必吐舌流涎,尾垂眼赤,誠為易辨,其被傷病甚之時,必作犬吠,亦自不同,不可一概施治也。
白話
大凡瘋狗的樣子,一定是吐舌頭、流口水、尾巴下垂、眼睛發紅,實在容易辨別,而它咬傷人病情嚴重的時候,一定會發出犬吠聲,也自有不同,不可一概而論地施治。
原文
一小兒犬吠出血,抽搐痰盛,敷玉珍散、服抱龍丸而愈。
白話
一個小孩被犬咬出血,抽搐痰多,用玉珍散外敷、服用抱龍丸而痊愈。
原文
一小兒素怯弱,犬吠出血,惡寒發熱,過服斑蝥之藥,殊類破傷風,與玉珍散敷之,服十全大補湯,倍加鉤藤鉤而愈。
白話
一個小孩素來怯弱,被犬咬出血,惡寒發熱,過度服用斑蝥的藥,很像破傷風,用玉珍散外敷,服用十全大補湯,倍加鉤藤鉤而痊愈。
原文
一小兒被犬傷,面青發搐咬牙,此因驚所致,或謂風犬致傷,用斑蝥等藥而歿。
白話
一個小孩被犬咬傷,臉色發青、抽搐咬牙,這是因為驚嚇所導致的,有人說是風犬致傷,服用斑蝥等藥物而死亡。
原文
一小兒犬傷,牙關緊急,兼熱發搐,余以為急驚風,不信,乃服斑蝥等藥而歿。
白話
一個小孩被犬咬傷,牙關緊急,加上發熱抽搐,我認為是急驚風,不相信,於是服用斑蝥等藥物而死亡。
原文
一方治風犬咬,用斑蝥七個,去頭翅足,將糯米一撮同炒,米黃色為度,為末空心水調服。
白話
另一個方子治療被風犬咬傷,用斑蝥七個,去掉頭、翅膀、腳,用一撮糯米一起炒,炒到米變黃為止,研成末空腹用水調服。
原文
又法:用硃砂、雄黃各五錢為末,空心,香菜油調下。
白話
另一個方法:用硃砂、雄黃各五錢研成末,空腹時用香菜油調服。
原文
玉珍散(一名奪命丹) 治傷損,傷風頭痛,角弓反張。天南星(炮) 防風(去蘆根各等分)
白話
玉珍散(又叫奪命丹)治療損傷、破傷風引起的頭痛、角弓反張。天南星(炮製)、防風(去蘆根)各等分。
原文
上為末,凡破傷風病,用藥敷貼瘡口,即以溫酒調下一錢服之。如牙關緊急,童便調服二錢。
白話
以上研成末,凡是破傷風病,用藥敷貼瘡口,就用溫酒調服一錢。如果牙關緊急,用童便調服二錢。
原文
垂死心頭溫者,急服三錢,用童便一盞,煎服。
白話
將死但心口還溫暖的,緊急服用三錢,用童便一盞煎服。
原文
治蛇蠍蜈蚣等惡蟲所傷 用大蒜切片置痛,以艾壯於灸之,毒氣頓解,痛即止。
白話
治療蛇、蠍、蜈蚣等毒蟲咬傷:用大蒜切片放在疼痛處,用艾炷灸,毒氣立刻消散,疼痛立刻停止。
原文
又方 用白礬於燈上燒汁,滴於痛處,或用貝母末,酒調服之,神效。或用南星末,醋調上擦之。或黃蠟燒滴患處亦妙。治蛇入人竅 用艾灸,蛇尾即出。
白話
另一個方子:用白礬在燈上燒出汁液,滴在疼痛處;或用貝母末,酒調服,效果神奇。或用南星末,醋調塗擦。或把黃蠟燒熔滴在患處也很好。治療蛇進入人的孔竅:用艾灸,蛇尾就會出來。
原文
又法:以刀破蛇尾少許,入花椒自出,即用雄黃、硃砂為末,煎人參湯調灌之,內毒即解,用白芷末或貝母末,酒服尤效。
白話
另一個方法:用刀切開蛇尾少許,放入花椒,蛇就會自己出來,接著用雄黃、硃砂研成末,煎人參湯調和灌服,內毒就會化解,用白芷末或貝母末,酒服效果更好。
原文
治蛇纏人身不解 以熱湯淋之,或就以身臥倒滾轉,亦可解。
白話
治療蛇纏住人身不能解脫:用熱湯淋它,或者就地躺下翻滾,也可以解開。
原文
治蛇骨刺人 毒氣作痛,燒鼠屎為末敷之,或食熱酒大蒜亦效。
白話
治療蛇骨刺入人體、毒氣作痛:燒老鼠屎研末敷上,或吃熱酒大蒜也有效果。
原文
治蜈蚣入咽中被咬未死 殺雞血灌之,更灌以香油探吐,血蟲並出。
白話
治療蜈蚣進入喉嚨被咬但人還沒死的:殺雞取血灌下去,再灌香油催吐,血和蟲一起吐出來。
原文
治誤吞水蛭 用田中干泥一塊,小死魚三四個,去頭骨,和巴豆十粒去殼,研爛入泥為丸,綠豆大。
白話
治療誤吞水蛭:用田裡的乾泥一塊,小死魚三四個,去掉頭骨,和巴豆十粒去殼,研爛摻入泥中做成丸,綠豆大小。
原文
用田中冷水吞下十丸,小兒三五丸,須臾瀉出。卻以四物湯加黃耆煎服,以生血氣自愈。
白話
用田裡的冷水吞服十丸,小孩三到五丸,一會兒就會腹瀉出來。然後用四物湯加黃耆煎服,氣血充足自然痊愈。
原文
治蠼螋尿射人生瘡如粟粒 四圍赤中有白汁,令人惡寒壯熱匝身,即磨犀角汁塗之,或燕窩中土豬脂苦酒敷之立效。鹽湯浸洗亦可。治蜘蛛咬一身生癩 羊乳一味飲之。
白話
治療蟑螂尿噴到人身上長瘡,像粟粒一樣,四周發紅中間有膿汁,讓人惡寒壯熱遍布全身,立刻磨犀角汁塗上,或用燕窩中的土、豬脂、苦酒敷上立刻有效。用鹽湯浸洗也可以。治療蜘蛛咬傷全身生癩:用羊乳單一味飲用。
原文
治蚯蚓呵陰囊腫脹,及咬人甚者如大風狀 眉髯脫落,夜聞蚯蚓之聲鳴於身,濃煎鹽湯浸洗即安。治螻蛄咬 用石灰,醋和塗之。
白話
治療蚯蚓咬陰囊腫脹,以及咬人厲害得像麻風一樣、眉毛鬍鬚脫落、夜裡聽到蚯蚓在身體裡叫的症狀,用濃鹽湯浸洗就會平安。治療螻蛄咬:用石灰,醋調和塗上。
原文
治毒蟻螫人 用雄黃一錢,麝香五分,研細,生麻油調塗之。治蛇蟲刺人 用豬牙中垢塗患處。
白話
治療毒螞蟻蟄人:用雄黃一錢、麝香五分,研細,用生麻油調和塗上。治療蛇蟲刺傷人:用豬牙中的污垢塗在患處。
原文
治蜴蜥齧人 用青麻心,以手按解,取汁塗之。
白話
治療蜥蜴咬人:用青麻心,用手順著纖維撕開,取汁液塗抹。
原文
治諸蟲入耳 用豬肉炙香置耳邊,蟲聞香即出,如蟲死在耳中,用細蘆筒或鵝翎管,令人吸出之。
白話
治療各種蟲進入耳朵:用豬肉烤香放在耳邊,蟲聞到香味就會出來,如果蟲死在耳中,用細蘆筒或鵝毛管,讓人吸出來。