保嬰撮要

卷十六

腦骨傷損

卷十六/腦骨傷損27
原文
腦骨傷損者,用輕手搏令端正,剪去其發。若皮不破,敷黑龍散或蔥熨法。皮破則填乳石散,以絹帛包之。
白話
腦骨受傷損壞的,用輕柔的手法將其撫按端正,剪去頭髮。如果皮膚沒有破裂,敷黑龍散或用蔥熨法。皮膚破裂就填入乳石散,用絹布包裹。
原文
不可見風著水,更用蔥杵爛炒熱,頻罨患處為佳。
白話
不可吹風或沾水,再用蔥搗爛炒熱,頻繁敷在患處為佳。
原文
一小兒傷腦出血過多,發熱煩躁,肉瞤筋惕,殊類風症,欲作風治。
白話
有一個小孩頭部受傷出血過多,發熱煩躁,肌肉跳動、筋脈驚惕,很像中風的症狀,想要按照風症來治療。
原文
余曰:無風可祛,無汗可發,法當峻補其血。遂用聖愈湯二劑而安,又用養血之劑而愈。
白話
我說:沒有風可以驅散,沒有汗可以發散,應當峻烈補益他的氣血。於是用聖愈湯二劑就安定了,又用養血的方劑而痊愈。
原文
一小兒傷腦腫痛出血。外敷花蕊石散,內服八珍湯而安。後揭瘡痂出血碗許,手足發搐,寒熱痰盛。
白話
有一個小孩頭部受傷,腫脹疼痛出血。外敷花蕊石散,內服八珍湯而安穩。後來揭開瘡痂出血有一碗多,手腳抽搐,發冷發熱,痰液旺盛。
原文
此血虛兼驚,肝火內動而生風也,令服地黃丸及加味逍遙散而愈。
白話
這是血虛兼有驚懼,肝火在內妄動而產生的風症,讓他服用地黃丸及加味逍遙散而痊愈。
原文
一小兒傷脛骨出血腫痛,惡寒少食,睡中發搐,先用異功散,飲食漸進;又用逍遙散,發搐頓止;再用歸脾湯,母子並服而愈。
白話
有一個小孩小腿骨受傷,出血腫痛,畏寒食慾減退,睡覺中抽搐,先用異功散,食慾逐漸增加;再用逍遙散,抽搐立刻停止;然後用歸脾湯,母子一起服用而痊愈。
原文
一小兒被傷,手足發搐,頓悶咬牙,飲食不思,此肝經血虛,火動生風,脾土受侮而然耳,用地黃丸、異功散,諸症漸退;用八珍湯、托裡散瘡漸愈。
白話
有一個小孩被創傷,手腳抽搐,胸悶咬牙,不想吃東西,這是肝經血虛,火氣妄動產生風,脾土被侵犯而造成的,服用地黃丸、異功散,各種症狀逐漸消退;再用八珍湯、托裡散,瘡口逐漸痊愈。
原文
一小兒被傷,面青懶食,時作腹痛,以手按腹卻不痛,余以為脾氣內傷而然。
白話
有一個小孩被創傷,臉色發青,不想吃東西,時常腹痛,用手按壓腹部却不痛,我認為這是脾氣在內受傷造成的。
原文
不信,妄服攻血之藥,果吐瀉作嘔,手足並冷。
白話
不相信,錯誤地服用活血攻邪的藥物,果然出現嘔吐腹瀉,手腳都發冷。
原文
余先用六君加柴胡、升麻、生薑,又用托裡散、異功散而愈。
白話
我先用六君子湯加柴胡、升麻、生薑,又用托裡散、異功散而痊愈。
原文
一小兒腦側近耳被傷,寒熱作痛,潰後不斂,恪服止痛清熱之劑。
白話
有一個小孩腦側靠近耳朵的地方受傷,寒熱往來作痛,潰爛後不能收斂,堅持服用止痛清熱的藥物。
原文
余曰:寒熱作痛,因肝經氣血虛也,潰而不生肌肉,脾經氣血虛。
白話
我說:寒熱往來作痛,是因為肝經氣血虛弱;潰爛後不能生長肌肉,是脾經氣血虛弱。
原文
遂用地黃丸、異功散加歸、耆,諸症漸愈,又用托裡散而斂。
白話
於是用地黃丸、異功散加當歸、黃耆,各種症狀逐漸痊愈,又用托裡散而收斂。
原文
謙甫花蕊石散 治一切金刃箭鏃打撲傷損,或死者急搽傷處。
白話
謙甫花蕊石散:治療所有金刃、箭矢、打撲造成的傷損,或已死的,快速塗擦傷處。
原文
其血如入臟,二便不通,用童便和水煎,入酒少許,調服立效。
白話
如果瘀血進入臟腑,二便不通,用童便和水煎煮,加入少許酒,調和服用立刻見效。
原文
若腹破腸出,急宜內入以桑白皮為線縫合,摻圍瘡上,如瘡乾以津潤之。硫磺(明淨者四兩) 花蕊石(一斤)
白話
如果腹部破裂腸子露出,應急將腸子送回體內,用桑白皮作線縫合,撒在外圍瘡口上,如果瘡口乾燥就用津液滋潤。硫磺(明淨的四兩)花蕊石(一斤)
原文
上為末拌勻,入瓦罐內,用紙筋和泥固濟,候泥干,漸添火煅至通紅,經宿取出細研,瓷器盛用。
白話
以上研成粉末混合均勻,放入瓦罐內,用紙筋和泥封固,等泥乾燥後,逐漸添柴火鍛燒至通紅,經過一夜後取出細細研磨,用瓷器盛裝使用。
原文
加味逍遙散 治傷損血虛,內熱發熱或遍身瘙癢寒熱;或肢體作痛,頭目昏重;或怔忡頰赤,口燥咽乾;或發熱盜汗,食少不寐;或口舌生瘡,耳內作痛;或胸乳腹脹,小便不利。(方見發熱不止)
白話
加味逍遙散:治療傷損血虛、內熱發熱或遍身瘙癢寒熱交替;或肢體作痛,頭目昏沉;或心悸臉紅,口燥咽乾;或發熱盜汗,食少失眠;或口舌生瘡,耳內作痛;或胸乳腹脹,小便不利。(方見發熱不止)
原文
聖愈湯 治杖瘡、金瘡、癰疽,膿血出多,熱躁不安,或晡熱作渴等症。(方見出血不止)
白話
聖愈湯:治療杖瘡、金瘡、癰疽,膿血流出過多,發熱躁動不安,或下午發熱口渴等症。(方見出血不止)
原文
十全大補湯 治杖瘡瘀穢已出,氣血俱虛,腫痛不消,或腐而不潰,潰而不斂;或惡寒發熱,自汗盜汗,飲食少思,肢體倦怠。
白話
十全大補湯:治療杖瘡瘀穢已出,氣血都虛弱,腫痛不消退,或腐爛而不潰破,潰破而不收斂;或畏寒發熱,自汗盜汗,飲食減少,肢體倦怠。
原文
若怯弱之人,患處青腫,肌肉不壞者,服之自愈。
白話
如果是虛弱的人,患處青紫腫脹,肌肉沒有壞死的,服用此方會自行痊愈。
原文
若有瘀血,砭刺早者,服之自消;或潰而膿水清稀,肌肉不生;或口乾作渴,而欲飲湯;或砭後發熱惡寒,頭痛目暈,口乾作渴,有似中風之症,皆屬氣血虛也。並宜服之。(即四君、四物加肉桂、黃耆。)
白話
如果有瘀血,砭刺及時的,服用此方會自行消散;或潰爛後膿水清稀,肌肉不生長;或口乾口渴,想要喝湯;或砭刺後發熱畏寒,頭痛頭暈,口乾口渴,有類似中風的症狀,都屬於氣血虛弱。都適宜服用。(即四君子、四物湯加肉桂、黃耆。)
原文
八珍湯(一名八物湯) 治傷損等症,失血過多,或誤服克伐之劑,血氣耗損,惡寒發熱,煩躁作渴;或瘡湯因氣虛,腫痛不消,不能潰斂;或潰湯,惡寒發熱,膿水清稀,久而不愈。(即四君、四物)
白話
八珍湯(又稱八物湯):治療傷損等症,失血過多,或錯誤服用克伐的藥物,血氣耗損,畏寒發熱,煩躁口渴;或瘡湯因氣虛,腫痛不消退,不能潰破收斂;或潰爛,畏寒發熱,膿水清稀,久久不愈。(即四君子、四物湯)
原文
黑龍散 治跌撲傷損,筋骨碎斷,先端正其骨,以紙攤貼,若骨折,更以薄木片,疏排夾貼,卻將小繩緊縛三日,再用前法,勿去夾板,恐搖動患處,至骨緊牢,方不用板。
白話
黑龍散:治療跌打撲傷損壞,筋骨碎裂,先端正骨位,用紙張攤開貼敷,如果有骨折,再用薄木片稀疏排列夾住貼合,然後用小繩索紧紧綁縛三天,再用前面方法,不要除去夾板,恐怕搖動患處,等到骨頭緊密牢固後,才可以不用夾板。
原文
若被刀箭蟲傷成瘡,並用薑汁和水調貼,如口破以玉珍散填塗。
白話
如果被刀箭蟲傷成瘡,都用薑汁和水調勻貼敷,如果瘡口破裂就用玉珍散填補塗抹。
原文
枇杷葉(去毛入半兩,一雲山枇杷根) 穿山甲(六兩,炒黃或煉存性)上為末,薑汁水調,或研地黃汁調亦好。地黃丸(方見作渴不止)
白話
枇杷葉(去毛取半兩,一說用山枇杷根)穿山甲(六兩,炒黃或燒存性)以上研成粉末,用薑汁和水調和,或研地黃汁調和也可以。地黃丸(方見作渴不止)