原文
腮屬足陽明胃經,其生癰者,多因兒食甘甜厚味,脾胃積熱所致。亦有乳母鬱怒,兒受其患者。若因熱積於內,二便不通者,用涼膈散。風邪相搏,二便如常者,用漏蘆湯。胃經風熱,或兼咽喉腫痛,用升麻防風湯。
腮部屬於足陽明胃經,腮部生癰的原因,多是因為小兒食用甜味濃厚的食物,導致脾胃積熱所致。也有因為乳母情緒抑鬱發怒,小兒受到感染的。若是因為熱積於體內,大小便不通暢的,用涼膈散。風邪相互搏結,大小便正常的,用漏蘆湯。胃經風熱,或者兼有咽喉腫痛的,用升麻防風湯。
原文
若稟賦陰虛火動,頦間或兩耳內生瘡,或出膿不止者,宜用地黃丸。若因乳母肝火乘脾,用加味逍遙散。脾經鬱熱,用加味歸脾湯。膏粱積熱,用東垣清胃散。脾胃風熱,用清咽利膈湯。仍參口瘡治之。
如果是稟賦虛弱導致陰虛火旺,在下巴或兩耳內生瘡,或者流膿不止的,適宜用地黃丸。如果是因為乳母肝火旺盛而侵犯脾臟,用加味逍遙散。脾經鬱熱,用加味歸脾湯。肥甘厚味積熱,用東垣清胃散。脾胃風熱,用清咽利膈湯。仍然要參考口瘡的治療方法。
原文
一小兒腮腫,肉色不變,大便不實,屬胃經虛熱,用五味異功散加升麻、柴胡而愈。
一個小兒腮部腫大,肌肉顏色沒有改變,大便稀軟不成形,屬於胃經虛熱,用五味異功散加升麻、柴胡治療而康復。
原文
又乳母飲酒兼怒,兩腮赤腫,憎寒發熱,用加味清胃散二劑、加味逍遙散一劑治其母,兒亦飲數滴而愈。
又有一次乳母喝酒加上發怒,兩側腮部紅腫,畏寒發熱,用加味清胃散二劑、加味逍遙散一劑治療乳母,小兒也喝了幾滴就康復了。
原文
一小兒嗜炙煿,腮腫發熱,作渴飲冷,用加味清胃散而消。後仍不戒厚味,腮腫赤痛,焮連舌本。先用瀉黃散而退,次用加味清胃散而消。
一個小兒喜歡吃烤炸食物,腮部腫大發熱,口渴想要喝冷水,用加味清胃散而消退。後來仍然不戒除厚味,腮部紅腫疼痛,熱痛蔓延到舌根。先用瀉黃散退熱,接著用加味清胃散而消腫。
原文
一小兒腮患瘡,作渴飲湯,飲食少思,服敗毒散益甚,余謂此胃經虛熱,先用七味白朮散;次用五味異功散而渴止。
一個小兒腮部生瘡,口渴想要喝湯,飲食不願意吃,服用敗毒散反而更加嚴重,我說這是胃經虛熱,先用七味白朮散;接著用五味異功散,口渴就止住了。
原文
後因母怒,兩腮赤腫,作渴發熱,用加味逍遙散治其母,兒患亦愈。
後來因為母親發怒,兩側腮部紅腫,口渴發熱,用加味逍遙散治療母親,小兒的病症也康復了。
原文
一小兒十六歲,腮患此,三年不愈,色黯下陷,此胃經症也,宜滋化源,以生腎水,外散寒邪,以接陽氣。
一個小兒十六歲,腮部患此病,三年不康復,顏色暗淡下陷,這是胃經的病症,適宜滋養化生的源頭,來滋生腎水,向外發散寒邪,來接引陽氣。
原文
不信,妄用雜方,元氣益虛,七惡蜂起,始信余言,後用前藥果驗。
不相信,亂用各種方劑,元氣更加虛弱,各種惡症蜂擁而至,這才相信我的話,後來用前面的藥果然有效。
原文
一小兒頰腫,敷寒涼之藥,色白腫硬,久而不愈,此胃氣虛而寒邪凝滯也,用蔥熨法,以散寒邪,異功散以助元氣遂愈,若用攻毒之劑則誤矣。
一個小兒臉頰腫大,敷了寒涼的藥物,顏色發白腫脹發硬,長期不康復,這是胃氣虛弱而寒邪凝結停滯,用蔥熨法來發散寒邪,用異功散來助長元氣,於是康復了,如果用攻毒的藥劑就錯了。
原文
一小兒酷嗜甘味,藥餌惟甘者乃服,後患腮腫,余知其胃症也。經曰:酸能勝甘。
一個小兒特別喜歡甜味,藥物只有甜的才肯服用,後來得了腮部腫大,我知道這是胃的病症。經書上說:酸味能勝過甘味。
原文
當用酸味之藥,遂以烏梅肉作丸,甘草末為衣,服至二兩許,始惡甘味,腮腫漸消。
應當用酸味的藥,於是用烏梅肉作丸,用甘草末作外衣,服用到大約二兩,才開始厭惡甘味,腮部腫大逐漸消退。
原文
一小兒腮腫痛,外敷鐵箍散,內服寒涼藥,日久堅硬,其色不變。
一個小兒腮部腫痛,外敷鐵箍散,內服寒涼藥物,時間久了反而變得堅硬,顏色沒有改變。
原文
夫藥之寒涼者,外敷則氣色凝滯,內服則脾胃有傷,故氣血有虧,而肉不潰色不赤也。
那些寒涼的藥物,外敷就會使氣色凝結停滯,內服就會損傷脾胃,所以氣血虧損,肌肉不能潰爛、顏色不能發紅。
原文
用四君加柴胡、升麻、白芷、當歸,外散寒邪,內補脾氣,更用蔥熨法,不數日膿潰而愈。
用四君子湯加柴胡、升麻、白芷、當歸,向外發散寒邪,向內補益脾氣,再加上蔥熨法,不到幾天膿液潰破就康復了。
原文
一小兒腮頦常焮腫,服清熱敗毒之藥,更口渴足熱,面色微黑,余謂腎肝症,用六味地黃丸與子服;母服加味逍遙散而愈。
一個小兒下巴常常紅腫發熱,服用清熱解毒的藥物,反而口渴、腳底發熱,面色微微發黑,我說這是腎和肝的病症,用六味地黃丸給小兒服用;母親服用加味逍遙散而康復。
原文
後因別服伐肝之藥,前症復作,寒熱面青,小便頻數,此肝火血燥耳,用柴胡梔子散以清肝;六味地黃丸以滋腎,遂痊。
後來因為另外服用伐肝的藥物,之前的症狀再次發作,寒熱往來、面色發青,小便次數頻繁,這是肝火血液燥熱,用柴胡梔子散來清肝;六味地黃丸來滋養腎臟,於是康復了。
原文
一小兒腮頦腫痛,服敗毒藥後,耳內出膿,久而不愈,視其母兩臉青黃,屬鬱怒所致,朝用加味歸脾湯,夕用加味逍遙散,母子皆愈。
一個小兒下巴腫痛,服用敗毒藥物後,耳朵內流出膿液,長期不康復,看到他的母親兩臉青黃,屬於情緒抑鬱發怒所導致,早上用加味歸脾湯,晚上用加味逍遙散,母子都康復了。
原文
一小兒腮間發熱,手足並熱,用清胃、瀉黃二散而愈。
一個小兒腮部之間發熱,手腳同時發熱,用清胃散、瀉黃散二方而康復。
後來下巴之間腫痛,熱痛蔓延到耳朵內部,我說這是腎經所主管的地方。
原文
不信,雜用降火之藥,耳出膿水,或癢或痛,稍加用心,即發熱倦怠,兩腿乏力,用補中益氣湯,及六味地黃丸稍愈。
不相信,亂用降火的藥物,耳朵流出膿水,有時發癢有時疼痛,稍微用心操勞,就發熱疲倦,兩條腿沒有力氣,用補中益氣湯,以及六味地黃丸稍微康復。
原文
畢姻後,朝寒暮熱,形氣倦怠,足心發熱,氣喘唾痰,仍用前二藥,佐以六君子湯而愈。後不守禁,惡寒發熱,頭暈唾痰。
結婚後,早晨怕冷傍晚發熱,身形氣力疲倦,足心發熱,氣喘、吐痰,仍然用前兩種藥,配合六君子湯而康復。後來不遵守禁忌,怕冷發熱,頭暈吐痰。
原文
余謂腎虛不能攝水而為痰,清氣不能上升而頭暈,陽氣不能護守肌膚而寒熱。
我說這是腎虛不能攝納水液而成為痰,清氣不能上升而頭暈,陽氣不能護衛守護肌膚而怕冷發熱。
原文
遂用補中益氣湯各加蔓荊子、附子各一錢,不應,乃用人參一兩、附子二錢,二劑而應,乃用十全大補湯百餘劑而痊。
於是用補中益氣湯各加蔓荊子、附子各一錢,沒有效果,於是用人參一兩、附子二錢,兩劑就有效果,於是用十全大補湯一百多劑而康復。
原文
一小兒先頦間腫痛,用敗毒之藥,耳中流膿,項間結核,兩目或連札,或赤痛,小便或作癢,或赤澀,皆肝膽二經風熱,用四味肥兒丸悉愈。
一個小兒先下巴之間腫痛,用敗毒的藥物,耳朵內流膿,脖子之間結核,兩眼有時接連眨動,有時發紅疼痛,小便有時發癢,有時發紅澀痛,都是肝膽二經的風熱,用四味肥兒丸全部康復。
原文
一小兒腮頦腫痛,服敗毒藥後,耳出穢水,余謂肝腎之症,先用九味蘆薈丸而痊。畢姻後,面黃發熱,用黃柏、知母等藥。
一個小兒下巴腮部腫痛,服用敗毒藥物後,耳朵流出污穢的水,我說這是肝腎的病症,先用九味蘆薈丸而康復。結婚後,面色發黃發熱,用黃柏、知母等藥物。
原文
更胸膈痞滿,食少痰壅,乃利氣化痰,加噫氣下氣,用六君子,補中益氣二湯加乾薑、木香,尋愈。
接著胸膈悶塞脹滿,吃飯少、痰液壅盛,於是理氣化痰,加上噫氣下氣,用六君子湯,補中益氣湯二方加乾薑、木香,很快就康復了。
原文
一小兒腮腫,搽石灰末,久而不散,余用四君子加升麻、白芷,及蔥熨之法漸消;又用仙方活命,一劑而瘥。
一個小兒腮部腫大,塗抹石灰粉末,長期不能消散,我用四君子湯加升麻、白芷,以及蔥熨的方法逐漸消退;又用仙方活命飲,一劑就好了。
原文
夫石灰乃辛熱燥血之藥,小兒氣血虛者搽之,反致難治。慎之!
石灰是辛熱燥血的藥物,小兒氣血虛弱的塗抹它,反而導致難以治療。要謹慎啊!
原文
一小兒腮間腫痛,用鐵箍散、敗毒散之類,出膿久不愈,面色黧,足心熱,口舌乾。
一個小兒下巴之間腫痛,用鐵箍散、敗毒散之類的藥物,出膿長期不康復,面色黧黑,足心發熱,口舌乾燥。
原文
余謂:此稟腎水不足之虛症,當補肺金,滋腎水為主。不信,仍服前劑,脾土益虛,絕生氣而歿。
我說:這是稟賦腎水不足的虛症,應當以補益肺金、滋養腎水為主。不相信,仍然服用前面的藥劑,脾土更加虛弱,斷絕生氣而死。
原文
升麻 防風 黃柏(炒) 茯苓 芍藥(炒) 陳皮(各五分) 連翹 當歸(各七分)上每服二錢,水煎,仍量大小用之。清咽利膈湯 治心脾蘊熱,或咽喉腮舌腫痛。
升麻、防風、黃柏(炒)、茯苓、芍藥(炒)、陳皮(各五分)、連翹、當歸(各七分)以上每次服用二錢,水煎服用,仍要根據年齡大小斟酌用量。清咽利膈湯 治療心脾蘊積熱邪,或者咽喉腮舌腫痛。
原文
玄參 升麻 桔梗(炒) 甘草(炒) 茯苓 防風 黃芩(炒) 黃連(炒) 牛蒡子(炒杵) 芍藥(炒。各等分)上每服一二錢,水煎。
玄參、升麻、桔梗(炒)、甘草(炒)、茯苓、防風、黃芩(炒)、黃連(炒)、牛蒡子(炒杵)、芍藥(炒。各等分)以上每次服用一二錢,水煎服用。
原文
東垣清胃散(方見腹癰)異功散(方見用敗毒之藥)地黃丸(方見作渴不止)神效蔥熨法(方見流注)仙方活命飲(方見瘡疡熱毒)
東垣清胃散(方見腹癰)異功散(方見用敗毒之藥)地黃丸(方見作渴不止)神效蔥熨法(方見流注)仙方活命飲(方見瘡疡熱毒)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。