保嬰撮要

卷六

發熱(1)

卷六/發熱55
原文
小兒之熱,有心肝脾肺腎五臟之不同。虛實溫壯,四者之不一。
白話
小兒的發熱,有心、肝、脾、肺、腎五臟的不同。虛、實、溫、壯,這四種情況也各不相同。
原文
及表裡血氣、陰陽浮陷,與夫風濕痰食,各當詳之。
白話
以及表裡、血氣、陰陽的浮陷,還有風、濕、痰、食等,都應當詳細辨別。
原文
心熱者額上先赤,心煩心痛,掌中熱而噦,或壯熱飲水,已午時益甚。
白話
心熱的患兒額頭上先出現紅色,心煩、心痛,手掌心發熱並且乾嘔,或者出現高燒口渴飲水,在巳時和午時(上午九點到下午一點)更加嚴重。
原文
肝熱者左頰先赤,便難轉筋,尋衣捻物,多怒多驚,四肢困倦,寅卯時益甚。
白話
肝熱的患兒左臉頰先出現紅色,大便困難、抽筋,不自覺地摸索衣服、捻弄物品,容易發怒、容易驚恐,四肢疲倦乏力,在寅時和卯時(凌晨三點到早上七點)更加嚴重。
原文
脾熱者鼻上先赤,怠惰嗜臥,身熱飲水,遇夜益甚。
白話
脾熱的患兒鼻子上先出現紅色,懶惰、喜歡躺臥,身體發熱、口渴飲水,到了夜間更加嚴重。
原文
肺熱者右頰先赤,手掐眉目,喘咳寒熱飲水,日西熱甚。
白話
肺熱的患兒右臉頰先出現紅色,用手掐眉毛和眼睛,氣喘、咳嗽、發冷發熱、口渴飲水,到了下午太陽西斜時發熱更嚴重。
原文
腎熱者頦下先赤,兩足熱甚,骨蘇蘇如蟲蝕,熱甚不能起於床,夜間益甚。
白話
腎熱的患兒下巴先出現紅色,雙腳發熱嚴重,骨頭裡感覺酥麻像蟲子啃咬一樣,熱得太厲害無法起床,夜間更加嚴重。
原文
仍當辨其虛實,實則面赤氣粗,口燥唇腫,作渴飲冷,大小便難,或掀衣露體,煩啼暴叫,伸體而臥,睡不露睛,手足指熱,宜用表下。
白話
還應當辨別虛實,實證則面色發紅、呼吸粗重、口乾唇腫、口渴想喝冷飲、大小便困難,或者掀開衣服露出身體、煩躁啼哭大聲喊叫、伸直身體躺臥、睡覺時眼睛不閉合、手腳指頭發熱,適合用發汗或攻下的方法。
原文
虛則面色青白,恍惚神緩,口中虛冷,噓氣軟弱,喜熱惡寒,泄瀉多尿,或乍涼乍溫,怫鬱驚惕,上盛下泄,夜則虛汗,屈體而臥,睡露睛,手足指冷,宜用調補。壯熱者肢體大熱,熱不已則發驚癇。溫熱者手體微熱,熱不已則發驚搐。陰虛則內熱,陽盛則外熱。
白話
虛證則面色青白、精神恍惚遲緩、口中虛冷、嘆氣無力、喜歡溫暖討厭寒冷、腹瀉多尿,或者忽冷忽熱、鬱悶驚惕、上部盛下部泄、夜間出虛汗、蜷縮身體躺臥、睡覺時眼睛露出縫隙、手腳指頭冰冷,適合用調理補益的方法。壯熱是指肢體大熱,熱不退就會引發驚癇。溫熱是指手腳身體微熱,熱不退就會引發驚搐。陰虛則內熱,陽盛則外熱。
原文
以手輕捫之則熱重,按之不熱,此皮毛血脈之熱,熱在表也。
白話
用手輕輕觸摸皮膚覺得很熱,重按下去就不熱了,這是皮毛血脈的熱,熱在體表。
原文
重按之筋骨之分則熱,輕手則不熱,此筋骨之熱,熱在裡也。
白話
重重按壓到筋骨的分寸感到發熱,輕輕觸摸則不熱,這是筋骨的熱,熱在體內。
原文
不輕不重,按之而熱,此肌肉之熱,熱在表裡之間也。
白話
不輕不重地按壓覺得發熱,這是肌肉的熱,熱在表裡之間。
原文
以虛實分屬表裡而言之,壯熱惡風寒,為元氣不充,表之虛熱也。壯熱不惡風寒,為外邪所客,表之實熱也。壯熱飲湯,為津液短少,里之虛熱也。壯熱飲水,為內火銷爍,里之實熱也。
白話
按照虛實分別歸屬於表裡來說,高燒而怕風怕冷,是元氣不足,屬於體表的虛熱;高燒而不怕風寒,是外邪侵襲,屬於體表的實熱;高燒而喜歡喝熱湯,是津液不足,屬於裡證的虛熱;高燒而喜歡喝水,是體內火熱消耗津液,屬於裡證的實熱。
原文
若夫內外皆熱,則喘而渴,齒乾煩冤腹滿,四肢熱,逢風寒,如炙於火,能冬不能夏,是皆陽盛陰虛也。
白話
至於內外都熱,就會氣喘口渴、牙齒乾燥、煩悶不舒、腹部脹滿、四肢發熱,遇到風寒就像被火烤一樣,能耐受冬天而不能耐受夏天,這些都是陽氣過盛、陰液虧虛的表現。
原文
脈尺寸俱滿為重實,尺寸俱弱為重虛,脈洪大,或緩而滑,或數而鼓,此熱盛拒陰,雖形症似寒,實非寒也。
白話
脈象寸關尺三部都充實有力為重實,三部都軟弱無力為重虛。脈象洪大,或者緩而滑,或者數而鼓動有力,這是熱盛格拒陰氣,雖然症狀表現像寒證,實際上並非寒證。
原文
熱而脈數,按之不鼓,此寒盛格陽,雖形症似熱,實非熱也。
白話
發熱而脈搏數,按壓時不感覺搏動有力,這是寒盛格拒陽氣,雖然症狀表現像熱證,實際上並非熱證。
原文
發熱惡熱,大渴不止,煩躁肌熱,不欲近衣,其脈洪大,按之無力,或兼目痛鼻乾者,此血虛發躁也,當補其血。
白話
發熱怕熱,口渴不止,煩躁、肌膚發熱,不想穿衣服,脈象洪大但按之無力,或者兼有眼睛疼痛、鼻子乾燥的,這是血虛引起的煩躁,應當補養血液。
原文
如不能食而熱,自汗者,氣虛也,當補其氣。
白話
如果不能進食而發熱、自汗的,是氣虛,應當補氣。
原文
仲景論內外不足發熱自汗之症,禁不可發汗。
白話
張仲景論述內外不足而發熱自汗的病症,禁止使用發汗法。
原文
加飲食勞役,雖病發熱,誤發其汗,則表必虛也。身熱而汗出者,風也。發熱身疼而身重黃者,濕也。增寒發熱,惡風自汗,脈浮胸痞者,痰也。發熱頭痛,脈數者,食也。
白話
再加上飲食勞累所致,雖然因病發熱,如果誤用發汗,體表必定虛弱。身體發熱而出汗的,是風邪;發熱、身體疼痛而且身體沉重發黃的,是濕邪;怕冷發熱、怕風自汗、脈浮、胸悶的,是痰邪;發熱頭痛、脈數的,是食積。
原文
寸口脈微為陽不足,陰氣上入陽中則惡寒;尺脈弱為陰不足,陽氣下入陰中則發熱,陰陽不歸其分,則寒熱交爭也。
白話
寸口脈微是陽氣不足,陰氣上升進入陽分就會怕冷;尺脈弱是陰氣不足,陽氣下降進入陰分就會發熱,陰陽不能回歸本位,就會寒熱交爭。
原文
晝則安靜,夜則發熱煩躁,是陽氣下陷入陰中也;晝則發熱煩躁,夜則安靜,是重陽無陰也,當急瀉其陽,峻補其陰。
白話
白天安靜,夜間發熱煩躁,這是陽氣下陷進入陰分;白天發熱煩躁,夜間安靜,這是陽氣過盛沒有陰液,應當趕快瀉其陽,大補其陰。
原文
至若身熱脈弦數,戰慄而不惡寒者,癉瘧也。發熱惡寒,脈浮數者,溫病也。
白話
至於身體發熱、脈搏弦數、戰慄而不怕冷的,是癉瘧;發熱怕冷、脈搏浮數的,是溫病。
原文
若四肢發熱,口舌咽乾,是火熱乘土位,濕熱相合,故煩躁悶亂也。
白話
如果四肢發熱、口舌咽喉乾燥,這是火熱侵犯脾胃部位,濕熱相合,所以煩躁悶亂。
原文
若身體沉重,走注疼痛,乃濕熱相搏,風熱鬱而不得伸也。心熱則用瀉心湯、導赤散、安神丸。肝熱則用瀉青丸、柴胡飲子。脾熱則用瀉黃散。
白話
如果身體沉重,遊走性疼痛,這是濕熱互相搏結,風熱鬱滯不能伸展。心熱用瀉心湯、導赤散、安神丸;肝熱用瀉青丸、柴胡飲子;脾熱用瀉黃散。
原文
肺熱輕則用瀉白散;重則用涼膈散及地骨皮散。腎熱則用滋腎丸。實熱則宜疏下,虛熱則宜調補。壯熱者導赤散。溫熱者瀉黃散。
白話
肺熱輕的用瀉白散;重的用涼膈散和地骨皮散。腎熱用滋腎丸。實熱適合疏通攻下,虛熱適合調理補益。壯熱用導赤散,溫熱用瀉黃散。
原文
若肢體熱輕,則用惺惺散,重則用羌活散之類。大便秘者,二黃犀角散。餘熱不退者,地骨皮散。骨節疼痛者,梔子仁湯。宿滯內作者,紫霜丸。肝火內熱者,龍膽草湯。陰盛隔陽而熱者,人參理中湯。
白話
如果肢體發熱較輕,用惺惺散;較重用羌活散之類。大便祕結的用二黃犀角散;餘熱不退的用地骨皮散;骨節疼痛的用梔子仁湯;宿食積滯在內的用紫霜丸;肝火內熱的用龍膽草湯;陰盛隔陽而發熱的用人參理中湯。
原文
肝經血虛生風而搐者,用四物、天麻、鉤藤鉤。若熱蘊便秘者,四順清涼飲。
白話
肝經血虛生風而抽搐的,用四物湯加天麻、鉤藤鉤。如果熱邪蘊結導致便秘的,用四順清涼飲。
原文
熱而二便調和,風邪蘊結於表而發者,用惺惺散加麻黃汗之。汗後血虛而熱益甚者,六神散加粳米。汗後氣虛而惡寒發熱者,補中益氣湯。
白話
發熱而大小便正常,風邪蘊結在體表而發病的,用惺惺散加麻黃發汗。出汗後血虛而發熱更嚴重的,用六神散加粳米。出汗後氣虛而怕冷發熱的,用補中益氣湯。
原文
汗後陰虛,陽無所附而熱者,用四物湯加參耆。
白話
出汗後陰虛,陽氣無所依附而發熱的,用四物湯加人參、黃耆。
原文
汗後陽虛,陰無所附而熱者,用四君湯加芎、歸。
白話
出汗後陽虛,陰氣無所依附而發熱的,用四君子湯加川芎、當歸。
原文
嬰兒諸熱,其因別症而作者,當從所重而治之。
白話
嬰兒的各種發熱,如果是因為其他病症而引起的,應當根據主要的病症來治療。
原文
或乳母七情厚味,飲食停積,遺熱於兒;或見嗜食甘肥,衣衾過暖;或頻浴熱湯,積熱於內為患者,各當詳之。
白話
或者因為乳母的七情過度、飲食厚味,飲食停滯,把熱遺留給嬰兒;或者嬰兒嗜好甜食肥膩、衣服被褥過於溫暖;或者頻繁用熱水洗澡,導致熱邪積聚在體內而發病,這些都應當詳細辨別。
原文
蓋小兒臟腑脆弱,元氣易虛,補泄宜用輕和之劑,庶無變症。
白話
因為小兒臟腑脆弱,元氣容易虧虛,補益或攻泄都應該使用輕柔和緩的藥劑,這樣才不會發生變證。
原文
若乳下嬰兒,當兼治其母,仍參諸熱症治之。治驗
白話
如果是還在吃奶的嬰兒,應當同時治療其母親,仍然參考各種熱證的治法來處理。以下為治療驗案。
原文
一小兒夜間發熱,天明如故,或小腹作痛,飲食少思,面色痿黃,熱時面赤,不時飲食,此食積所致,用下積丸,治之而消。又用白朮散,調理而安。
白話
一個小兒夜間發熱,天亮時恢復正常,有時小腹疼痛,食慾不振,面色萎黃,發熱時臉色發紅,不按時飲食,這是食積所引起的,用下積丸治療而消退。之後又用白朮散調理而痊癒。
原文
一小兒飲食停滯,腹痛作嘔,用大安丸而愈,飲食雖進,其腹仍痛,用六君、山楂、神麯,痛少止。
白話
一個小兒飲食停滯,腹痛作嘔,用大安丸治癒。雖然能進食了,但腹部仍然疼痛,用六君子湯加山楂、神麯,疼痛稍微停止。
原文
余以為脾氣傷,而飲食難化,乃去前二味,服六君子四劑而愈。
白話
我認為是脾氣受傷,飲食難以消化,於是去掉前面的兩味藥,服用六君子湯四劑而痊癒。
原文
後又傷食,仍服前藥,痛止而至暮發熱,用六君、柴胡、升麻而痊,此由脾虛下陷,不能升發,故至暮發熱也。
白話
後來又因飲食所傷,仍然服用之前的藥,疼痛止住了但到了傍晚發熱,用六君子湯加柴胡、升麻而痊癒,這是因為脾虛下陷,不能升發陽氣,所以到了傍晚發熱。
原文
一小兒發熱,飲食少思,大便不實,常服蘆薈等丸,視其鼻赤,此寒涼之劑,復傷脾土而虛熱也,用五味異功散,數劑而愈。
白話
一個小兒發熱,食慾不振,大便不成形,經常服用蘆薈等丸藥,觀察他鼻子發紅,這是因為寒涼的藥物再次損傷了脾土而導致虛熱,用五味異功散,幾劑就痊癒了。
原文
一小兒十三歲,內熱晡熱,形體倦怠,食少作渴,此稟賦怯弱之虛熱也。用地黃丸、異功散,補之不越月而痊。
白話
一個小兒十三歲,內熱、午後發熱,身體疲倦乏力,食慾不振、口渴,這是先天稟賦虛弱導致的虛熱。用地黃丸、異功散補養,不到一個月就痊癒了。
原文
一小兒十四歲,而近女色,發熱吐痰,至有室,兩目羞明,頭覺脹大,用地黃丸料加五味子、當歸、黃耆,煎服,及補中益氣湯,得慎疾而瘥。
白話
一個小兒十四歲,接近女色,發熱吐痰,到了結婚年齡,兩眼怕光,感覺頭部脹大,用地黃丸的藥物加上五味子、當歸、黃耆,煎服,以及補中益氣湯,因為能夠謹慎對待疾病而痊癒。
原文
一小兒十四歲,肢體倦怠,發熱晡熱,口乾作渴,吐痰如湧,小便淋漓,或面目赤色,身不欲衣,此稟腎不足而虛熱也,用補中益氣湯、六味地黃丸尋愈。
白話
一個小兒十四歲,肢體疲倦乏力,發熱、午後發熱,口乾口渴,吐痰如湧,小便淋漓不暢,有時面目發紅,身體不願意穿衣服,這是先天腎氣不足而導致的虛熱,用補中益氣湯、六味地黃丸不久就痊癒了。
原文
一小兒五歲,發熱作渴,右腮鼻準微赤,或與冷水涼藥,即時嘔吐。
白話
一個小兒五歲,發熱口渴,右臉頰和鼻尖稍微發紅,如果給他冷水或涼藥,立刻就嘔吐。
原文
余曰:右腮微赤,肺經虛熱也;鼻準微赤,胃經虛熱也。
白話
我說:右臉頰微紅,是肺經虛熱;鼻尖微紅,是胃經虛熱。
原文
先用四君、升麻一劑吐止,又用白朮散二劑而不渴,更用四君子湯四劑而安。
白話
先用四君子湯加升麻一劑,嘔吐停止;又用白朮散二劑,口渴消失;再用四君子湯四劑而痊癒。
原文
一小兒九歲,發熱作渴,用瀉黃散。大便重墜,口角流涎,彼欲瀉火。
白話
一個小兒九歲,發熱口渴,用了瀉黃散。出現大便重墜感,口角流涎,他想要瀉火。
原文
余曰:鼻準青白,脾胃虛寒,肝木所侮也;口角流涎,脾氣不能攝也;大便重墜,胃氣不能升也。
白話
我說:鼻尖青白色,是脾胃虛寒,被肝木所侮;口角流涎,是脾氣不能收攝;大便重墜,是胃氣不能上升。
原文
不信,竟服涼藥,眉唇微動,四肢微搐,復求治。余曰:此虛極而變慢脾風矣。
白話
他不相信,竟然服用了寒涼藥物,結果眉毛、嘴唇微微抽動,四肢輕微抽搐,又來求治。我說:這是虛弱到了極點而轉變為慢脾風了。
原文
用六君、炮薑、當歸、木香、鉤藤鉤二劑,益甚。欲求更劑。余曰:藥力未及耳,又加炮附子一片即安。後去附子二劑而愈。
白話
用六君子湯加炮薑、當歸、木香、鉤藤鉤兩劑,病情更加嚴重。他想要更換藥物。我說:藥力還沒到達罷了,又加入炮附子一片,服後就安定了。後來去掉附子,再服兩劑而痊癒。
原文
一小兒四歲,停滯腹痛發熱,用大安丸,而飲食進。又用六君、山楂、神麯四劑,而痛止。
白話
一個小兒四歲,食積停滯、腹痛發熱,用大安丸,食慾恢復。又用六君子湯加山楂、神麯四劑,疼痛停止。
原文
後傷食,至暮復熱,用六君、柴胡、山梔、升麻而痊。此脾虛兼肝火之治法也。
白話
後來又因飲食所傷,到了傍晚再次發熱,用六君子湯加柴胡、山梔、升麻而痊癒。這是脾虛兼肝火的治法。
原文
一小兒發熱體瘦,夜間遺尿,日間頻數,此稟脾腎不足,用補中益氣湯加補骨脂,及地黃丸加鹿茸治之而痊。
白話
一個小兒發熱、身體消瘦,夜間遺尿,白天小便頻數,這是先天脾腎不足,用補中益氣湯加補骨脂,以及地黃丸加鹿茸治療而痊癒。
原文
畢姻後,小便頻數,作渴發熱,服補陰丸等藥,發熱尤甚,小便如淋,用補中益氣湯、六味地黃丸而愈。
白話
結婚之後,小便頻數,口渴發熱,服用補陰丸等藥,發熱更加嚴重,小便像淋證一樣,用補中益氣湯、六味地黃丸而痊癒。
原文
一小兒體瘦腹大,發熱嗜臥,作渴引飲,先用白朮散為主,佐以四味肥兒丸,諸症漸愈,又用異功散、六味丸而愈。
白話
一個小兒身體消瘦、腹部膨大,發熱、喜歡躺臥,口渴想喝水,先用白朮散為主,輔以四味肥兒丸,各種症狀逐漸好轉,又用異功散、六味丸而痊癒。