原文腳背上與趾上,及解谿鞋帶諸所,塊痛不可言,一痛幾死。用青磚一塊,火內燒紅,以木桶盛之,將老醋澆入磚上,以大人手伴兒腳,懸於磚上蒸之。氣莽則將腳稍遠,氣溫則就磚。桶口以綿絮之類圍塞,不令氣泄。一蒸即驗如神。白話提出修訂腳背和腳趾上,以及解谿、鞋帶等處,腫塊疼痛無法言說,一痛幾乎要死。用青磚一塊,在火中燒紅,用木桶裝著,將老醋澆在磚上,讓大人用手扶著小孩的腳,懸在磚上蒸。氣太猛就把腳稍遠離,氣溫了就靠近磚。桶口用棉絮之類圍塞,不讓氣洩漏。一蒸就靈驗如神。