幼科鐵鏡

卷五

辨咳嗽

卷五/辨咳嗽12
原文
夏禹鑄曰。前書只說風寒暑濕燥火。六淫之邪氣侵肺。皆令人嗽。又曰。五臟六腑皆有嗽。非獨在肺。此僅言咳嗽之大綱。卒未透發。六淫侵肺之顏色。與臟腑俱嗽之分別。余憶其故。必從大方脈書上採來。惟照脈論症。故不說到六淫侵肺的顏色。亦未分疏臟腑致嗽的根由。即言一一形症。俱屬模糊。余把六淫侵肺臟腑皆嗽這八個字上。一一體出形色。歷藥不爽。若風寒濕三邪侵肺。其候面白而畏風。燒熱而無汗。或頭疼。或鼻流清涕。唇色晦暗。痰涎白色。或滑而易出。小便清長。便知為風寒與濕氣所侵。宜用疏風順氣湯。或清肺飲。去白朮。加防風。便愈。
白話
夏禹鑄說:以前的書籍只說風、寒、暑、濕、燥、火這六種邪氣侵犯肺臟,都會使人咳嗽。又說:五臟六腑都有咳嗽,不只是肺的問題。這只是說了咳嗽的大綱,始終沒有透徹地發揮六淫侵犯肺臟的表現,以及臟腑都咳嗽的區別。我回想其中的緣故,必定是從大方脈的醫書上採集來的。只依照脈象來論述病症,所以沒有談到六淫侵犯肺臟的表現,也沒有分析臟腑導致咳嗽的根由。即使說到各種症狀,全都含糊不清。我在「六淫侵肺、臟腑皆嗽」這八個字上,逐一診察表現症狀,用藥無不見效。若是風、寒、濕三種邪氣侵犯肺臟,其症候是面色發白且畏懼風,發燒發熱而無汗,或者頭痛,或者鼻流清涕,嘴唇顏色晦暗,痰涎是白色的,或者滑稀而且容易咳出,小便清長,由此便知是受到風寒與濕氣侵犯,應當用疏風順氣湯,或者清肺飲,去掉白朮,加入防風,便可康復。
原文
火侵肺嗽。與火炎無制相同。方見後。若燥侵肺嗽。其候頭面汗出。寒熱往來。皮膚乾燥。皮瘡瘙癢。大便閉結。痰涎膠黏。治宜潤肺清金之劑。
白話
火邪侵犯肺臟的咳嗽,與火勢燃燒無法節制相同,方劑見於後面。若是燥邪侵犯肺臟的咳嗽,其症候是頭面部出汗,寒熱交作,皮膚乾燥,生皮瘡且發癢,大便閉結不通,痰涎膠黏稠密,治療適宜用潤肺清金的方劑。
原文
用麥冬、貝母、冬花、黃芩、防風、麻仁、甘草、赤芍、陳皮。暑氣侵肺而嗽。其候口渴唇淡。治宜香薷、厚朴、扁豆。加冬花、麥冬。至於六淫皆嗽之說。殊屬大概。余著實窮究。六淫之外。嗽又有五。一順傳。一逆克。一反侮。一隔經傳染。一水火不相交濟。
白話
用麥冬、貝母、冬花、黃芩、防風、麻仁、甘草、赤芍、陳皮。暑氣侵犯肺臟而咳嗽,其症候是口渴、嘴唇顏色淡。治療適宜用香薷、厚朴、扁豆,加入冬花、麥冬。至於六淫都會導致咳嗽的說法,實在太過籠統。我切實深入探究,在六淫之外,咳嗽又有五種:一是順傳,二是逆剋,三是反侮,四是隔經傳染,五是水火不相交濟。
原文
順傳之嗽在脾。脾不能生金。金無土養。故嗽。漢武帝金鐘自鳴。東方朔曰。土其母也。母喪則子鳴。出必有崩者。久之。蜀郡有奏山崩。以此悟之。脾虛肺嗽。乃一定之理。其候唇口慘白。氣弱神疲。小便清短。大便或溏瀉。淡淡白色。便知脾嗽。治用六君子湯自愈。
白話
順傳的咳嗽在脾臟。脾不能資生肺金,肺金沒有脾土的培養,所以咳嗽。漢武帝時金鐘自動發出鳴聲,東方朔說:土是金的母親,母親死亡了兒子就會鳴叫,發出必定有崩坍的事。過了很久,蜀郡奏報山崩。用這件事來領悟這個道理。脾虛導致肺咳嗽,是必然的道理。其症候是嘴唇口舌顏色慘白,氣虛虛弱、精神疲憊,小便清稀短少,大便或者稀溏泄瀉,痰色淡淡呈白色,便知是脾嗽。治療用六君子湯自然康復。
原文
逆克之嗽在心。心火盛。則金被火傷而嗽。試觀冶人爍金。火烈而金躍。息火則金安。火剋金沸。亦一定之理。其候舌紅唇燥。小便赤澀。口氣蒸手。便知心火剋金。法惟瀉心。用貝母、陳皮、甘草、黃連。木通、杏仁、麥冬、五味等分。燈心引。煎服三四劑。自愈。
白話
逆剋的咳嗽在心臟。心火旺盛,肺金就被火所傷而咳嗽。試著觀看冶金的人熔化金屬,火勢猛烈而金屬跳動,熄滅火則金屬安靜。火剋金是沸騰,也是必然的道理。其症候是舌頭發紅、嘴唇乾燥,小便赤澀不通,口中氣息蒸手,便知是心火剋金。治法只有瀉心火。用貝母、陳皮、甘草、黃連、木通、杏仁、麥冬、五味各等分,燈心作引子,煎服三四劑,自然康復。
原文
弱克之嗽在肝。肝有制伏。肝始不旺。如肺弱木強。侮金。則肺乃被侮而嗽。肝侮肺嗽。又一定之理。其候目勇口苦。
白話
弱剋的咳嗽在肝臟。肝有制伏,肝才不旺盛。如果肺虛弱而肝木強盛,侵犯肺金,肺就被侵犯而咳嗽。肝侵犯肺而咳嗽,又是必然的道理。其症候是眼睛有神、口中發苦。
原文
宜用白芍、柴胡、冬花、五味、枳殼、半夏、甘草等分。煎服五劑自愈。
白話
適宜用白芍、柴胡、冬花、五味、枳殼、半夏、甘草各等分,煎服五劑自然康復。
原文
水火不相交濟之嗽。由腎水不能上升。則火炎無制。乃上刑肺金而嗽。猶之易之未濟。離火居上。坎水居下。水不得火而無功。火不得水而功亦無所施。水火不相交。故不各得其用。若既濟。則為有用矣。況五行惟火最烈。豈止嗽耶。其症涕唾帶血。甚至血溢。治用滋陰降火湯。二三劑自愈。屢治屢效。案難悉載。
白話
水火不相交濟的咳嗽,是由於腎水不能上升,於是火勢燃燒無法節制,就往上侵犯肺金而咳嗽。就如同《易經》的「未濟」卦,離火居於上位,坎水居於下位,水得不到火就沒有功用,火得不到水功能也無處施展。水火不相交,所以不能各自發揮功用。如果是「既濟」,就能有所用了。何況五行之中火最猛烈,豈止引起咳嗽呢?其症狀是鼻涕唾液帶血,甚至血溢出來。治療用滋陰降火湯,二三劑自然康復,屢次治療屢次見效,病例難以全部記載。
原文
隔經傳染之嗽在胃。胃有熱因染乎肺而嗽。肺胃各經。順傳不到。逆克不及。又不相侮。胡為亦嗽。乃由胃肺逼鄰。胃司食入。肺司氣出。出入雖不同途。卻共呼吸門戶。胃熱熏蒸。波及肺竅。所謂失火殃魚。亡猿災木者是也。其候唇紅口紅作渴。氣出大熱。治用石膏、冬花、麻仁、五味、甘草。
白話
隔經傳染的咳嗽在胃。胃有熱因而傳染到肺而咳嗽。肺胃各自經脈,順傳不到,逆剋也不及,又不相侵犯。為什麼也會咳嗽呢?是因為胃與肺逼近相鄰,胃主管食物進入,肺主管氣息呼出,出入雖然不同路徑,卻共用呼吸的門戶。胃熱熏蒸,波及肺竅,就是所謂的失火殃及池魚,亡猿災及林木。其症候是嘴唇發紅、口腔發紅、口渴想喝水,呼出的氣很熱。治療用石膏、冬花、麻仁、五味、甘草。
原文
以上諸嗽。如喘。加麥冬、天冬。如咳有聲無痰。加杏仁、防風。有聲有痰。加半夏、枳殼。
白話
以上各種咳嗽,如果氣喘,加入麥冬、天冬;如果咳嗽有聲無痰,加入杏仁、防風;有聲有痰,加入半夏、枳殼。
原文
余於本經咳嗽外。復將此五種。旁引曲喻。無非為嗽。雖出自肺家。而卻有隔經之嗽。理實雖明。故不惜多方以譬明耳。幸毋以卮言罪我。
白話
我在本經咳嗽之外,又將這五種旁徵博引、委婉比喻,無非是為了說明咳嗽,雖然咳嗽出自肺臟,卻有隔經傳染的咳嗽,道理雖然明白,所以不惜多方面打比方來說明罷了。希望不要用無根據的話語來怪罪我。
原文
江平世業醫道。地距四十餘里。一孫咳嗽。自藥不應。以形色札白之餘。並來藥單。乃瀉肺之味。擄曰。面舌唇口皆紅。小便赤色。余札復。示以瀉心之劑。後聞三劑愈。此心火刑金。瀉心救肺之一驗也。
白話
江平世代從事醫道,住處相距四十多里。他的一個孫子咳嗽,自己用藥沒有效果,把症狀形色寫在信中寄來,並附上藥方,是瀉肺的藥味。信上說:面部舌頭嘴唇口腔都發紅,小便赤色。我回信答覆,指示用瀉心火的方劑。後來聽說三劑就康復了。這是心火侵犯肺金,瀉心火救肺金的驗證之一。