幼科鐵鏡

卷四

辨痢疾

卷四/辨痢疾15
原文
夏禹鑄曰:丹溪云痢無止法,以通利為主,此言亦不盡然。
白話
夏禹鑄說:丹溪認為痢疾沒有止痢的方法,應該以通利為主,這種說法也不完全正確。
原文
何也,痢疾有寒有熱,白者虛寒也,紅者實熱也,治宜調脾為主。
白話
為什麼呢?痢疾有寒證和熱證,白色的是虛寒,紅色的是實熱,治療應該以調理脾臟為主。
原文
若染一二日,遍身壯熱,膿血稠黏,裡急後重腹痛者,宜用承氣湯,以下之,或用木香檳榔丸。若虛怯者不可下。病久身涼自汗,宜用補中益氣湯。
白話
如果發病一二天後,全身高熱,大便膿血黏稠,裡急後重、腹痛的,應該用承氣湯來瀉下,或者用木香檳榔丸。如果是虛弱的人就不能瀉下。病程較長、身體發涼、自汗的,應該用補中益氣湯。
原文
挾熱而痢純血,宜用四順清涼飲,或黃連芍藥湯。
白話
夾雜熱邪而痢下純血的,應該用四順清涼飲,或者黃連芍藥湯。
原文
挾冷而痢純白,或乳食不消者,宜用理中湯。
白話
夾雜寒邪而痢下純白的,或者乳食不消化的,應該用理中湯。
原文
有濕熱之毒熏蒸清道上致胃口閉塞而為噤口者,宜用人參、黃連、石蓮子。
白話
有濕熱之毒熏蒸於清道,導致胃口閉塞而成為噤口的,應該用人參、黃連、石蓮子。
原文
有痢久胃氣虛則不能乳食而為噤口者,宜用理中湯或六君子湯。
白話
有痢疾日久胃氣虛弱,不能吃奶吃飯而成為噤口的,應該用理中湯或六君子湯。
原文
有積毒之氣上衝而嘔惡者,宜用人參敗毒湯。有胃氣虛寒而嘔惡者,宜用附子理中湯。
白話
有積毒之氣向上衝逆而嘔吐噁心的,應該用人參敗毒湯。有胃氣虛寒而嘔吐噁心的,應該用附子理中湯。
原文
有痢後脾虛不能制水而遍身浮腫者,宜用六君子湯,外加蒼朮、厚朴、豬苓、澤瀉、黃連、芍藥。
白話
有痢疾之後脾虛不能制水,而全身浮腫的,應該用六君子湯,另外加入蒼朮、厚朴、豬苓、澤瀉、黃連、芍藥。
原文
有痢久脫肛者,經曰肺氣虛寒,由脾虛而金無所養,故大腸虛脫而下陷也。宜補脾溫胃,用固腸飲。
白話
有痢疾日久脫肛的,經書說這是肺氣虛寒,由於脾虛而肺無所養,所以大腸虛脫而下陷。應該補脾溫胃,用固腸飲。
原文
有積盡而痢久不愈,乃脾氣下陷,宜用補中益氣湯,或四君子湯。若初起宜用薑茶散。
白話
有積滯已盡但痢疾久治不愈的,是脾氣下陷,應該用補中益氣湯,或者四君子湯。如果是初起發病的,應該用薑茶散。
原文
有夾暑熱而痢下赤白相兼者,用清暑益氣湯加香薷飲。
白話
有夾雜暑熱而痢下赤白相兼的,用清暑益氣湯加香薷飲。
原文
余長男之日五歲時與幼甥同患痢疾,男素脾弱,痢起腹並不痛,痢下純膿,白色中帶藍色,口氣微冷。不用通利,即以六君子湯服之。
白話
我的大兒子五歲時和外甥同時得了痢疾,兒子向來脾胃虛弱,痢疾發起時肚子並不疼痛,痢下完全是膿,白色中帶藍色,口氣微微發冷。我不用通利的方藥,立即讓他服用六君子湯。
原文
甥痢純紅,遍身有風疹,用四順清涼飲加防風、柴胡。兩藥各器同爐煎。
白話
外甥痢下純紅,全身有風疹,用四順清涼飲加防風、柴胡。兩種藥各用不同的器皿在同爐上煎煮。
原文
姻家誤以男藥與甥服之,風疹即隱,氣喘促,睡鼾。余急以天保采薇湯與服,疹復出,喘止。仍用前湯數劑愈。此可見脾虛之極不必清利,硬用補劑。熱痢宜清不可用補之,一驗也。
白話
親家誤把我的藥給外甥服用,風疹立即隱退,出現氣喘急促、打鼾的症狀。我趕緊讓外甥服用天保采薇湯,疹子重新發出,氣喘停止。仍然用前面的湯藥數劑後康復。由此可見,脾虛到極點不必清利,堅定地用補益的藥物;熱痢適宜清熱、不可用補藥,這是一個驗證。