原文
腹痛,臍以上屬火,臍以下屬寒,其因不一,有寒痛、熱痛、傷食痛、積滯痛,氣不和而痛,脾虛而痛,肝下乘脾而痛,蛔動而痛數種。
腹痛,肚臍以上屬火,肚臍以下屬寒,病因各有不同,有寒痛、熱痛、傷食痛、積滯痛、氣不和而痛、脾虛而痛、肝氣下乘脾土而痛、蛔蟲竄動而痛等數種。
原文
寒痛則面白,口氣冷,大便青色,小便清利,痛之來也迂緩而不速疾,綿綿不已,痛時以熱手按之其痛稍止,肚皮冰冷是也。
寒痛的話臉色發白,口氣冰冷,大便呈青色,小便清長,疼痛來得緩慢而不急促,綿綿不止,疼痛時用熱手按壓則疼痛稍微停止,肚皮冰冷就是這種情況。
原文
推法:曲兒小指重揉外勞宮,推上三關,揉臍五十,藥用乾薑、肉桂等分,煎熱加木香磨水入服之自愈。
推拿方法:彎曲孩童小指用力揉按外勞宮,推上三關,揉臍五十次,用乾薑、肉桂等分,煎煮後加入木香磨汁服用即可自行康復。
原文
熱痛則面赤,口氣熱,口渴唇紅,大便秘小便赤,時痛時止,痛來迅厲,腹形如常,不腫不飽,彈之不響,以熱手按之其痛愈甚,肚皮滾熱,此真熱也。推用下六腑,水底撈月。
熱痛的話臉色發紅,口氣熱,口渴嘴唇發紅,大便乾硬小便赤黃,時痛時止,疼痛來得迅速猛烈,腹部形狀如常,不腫也不脹滿,敲擊沒有響聲,用熱手按壓則疼痛更加厲害,肚皮滾燙,這才是真正的熱證。推拿用下六腑、水底撈月的方法。
原文
蓋熱痛主心脾兩熱,用燈心、車前、伏龍肝加木香磨水稍許入服。
熱痛主要與心脾兩臟有熱有關,用燈心草、車前草、伏龍肝加上木香磨汁,少量服用。
原文
傷食痛者必惡食,眼胞必浮腫,或瀉下酸臭,腹必飽脹,彈如鼓聲,或身作熱是也。如氣不旺者不宜取瀉,只用消導二陳湯。
傷食痛必定厭惡飲食,眼眶必定浮腫,或者腹瀉酸臭,腹部必定飽脹,敲擊如鼓聲,或者身體發熱。倘若正氣不旺盛的不適宜用瀉法,只用消導的二陳湯。
原文
積滯痛者今日傷、明日傷、逐日傷之而滯於脾胃間,不以飲食得其傷不痛,既有滯而後以乳食傷礙,故痛也。
積滯痛是今日受傷、明日受傷,逐日受傷而停滯在脾胃之間,不是因為飲食受傷就不痛,既然已經停滯而後又因乳食受傷阻礙,所以疼痛。
原文
面色黃,噯氣醙,大便醙臭,便後痛減,足冷嗜臥,不思飲食是也。
面色發黃,噯氣酸臭,大便酸臭,排便後疼痛減輕,腳冷喜歡躺臥,不想吃東西就是這種情況。
原文
治宜枳殼、檳榔、木香下之,下後即以小異功散補之。
治療適宜用枳殼、檳榔、木香瀉下,瀉下之後隨即用小異功散來補益。
原文
氣不和而痛者,兒下地後或地多濕,兒臍受風,以裹肚束臍過緊,不知兒體漸長束帶未松,則上氣不通下氣,以故內氣不和,故作痛也。
氣不和而痛的情形,小兒落地後或地面多濕,小兒肚臍受風,或者包裹肚子的布束臍帶過緊,不知道小兒身體漸漸長大而束帶未曾放鬆,那麼上氣不能通下氣,因此體內氣機不和,所以發作疼痛。
原文
審其非寒非熱,問其母而臍果有束縛之弊,則氣不和之痛必矣。
審察確定既不是寒也不是熱,詢問他的母親而肚臍確實有束縛的弊病,那麼氣不和的疼痛就確定了。
原文
治以木香磨水服之,隨用燈火臍輪六燋,臍下氣海一燋,心口窩一燋,其痛即止。
治療用木香磨汁服用,接著用艾火在臍輪灸六燋,臍下氣海灸一燋,心口窩灸一燋,疼痛就停止了。
原文
大兒之氣不和者,其候眼胞不腫,面色不黃,飲食如故,腹腫可如鼓聲,搖其頭而噯氣是也,宜用木香、陳皮、枳殼、甘草服之。
較大兒童氣不和的,他的症候眼眶不浮腫,面色不黃,飲食如常,腹部腫滿可以像鼓聲,搖他的頭就噯氣,適宜用木香、陳皮、枳殼、甘草服用。
原文
脾虛痛者,其候面無血氣,微黃帶微白,大便少而色白,治以補脾開胃為主,用六君子湯加橘皮。
脾虛痛的,他的症候面色沒有血色,微微發黃帶著微微發白,大便少而顏色白,治療以補脾開胃為主,用六君子湯加橘皮。
原文
肝木乘脾痛者,肝木克脾,脾虛不勝其克則肝氣無所泄,故乘脾之衰而作痛也。
肝木乘脾痛的情形,肝木克制脾土,脾虛不能承受肝木的克制,那麼肝氣無處宣洩,所以趁著脾氣衰弱而發作疼痛。
原文
其候唇白,口中色淡,面多青色,痛則腹連兩脅,重按其腹則痛止,起手又痛是也。治用四君子湯加柴胡、白芍。
他的症候嘴唇發白,口中顏色淡,面色多呈青色,疼痛時腹部牽連兩脅,用力按壓腹部則疼痛停止,手抬起又疼痛。治療用四君子湯加柴胡、白芍。
原文
蛔痛者,腰曲撲身口流清涎,痛久不歇少頃又痛,或一時或二時而止,或歇半日又痛,面黃唇白,此蛔痛也。
蛔蟲痛的,腰彎曲身體撲倒口中流清水,疼痛很久不停歇,一會兒又痛,或者一兩個時辰停止,或者停歇半日又痛,面色發黃嘴唇發白,這就是蛔蟲痛。
原文
治用使君子去殼,火煨,吃十餘粒,少頃又吃,即止。
治療用使君子去殼,用火煨熟,吃十幾粒,一會兒再吃,就會停止。
原文
以上嬰兒腹痛,口不能言何以知之,蓋兒痛必哭,無故而哭者痛也。哭聲雄慘而雙眉蹙皺是也。
以上說的是嬰兒腹痛,口不能說話如何知道,那是因為嬰兒疼痛必定哭泣,無緣無故而哭泣的就是疼痛。哭聲淒慘而雙眉皺起就是這種情況。
原文
如使君子食之不止,莫妙於苦楝子樹根皮約一、二兩許,水煎一茶鍾,吃下蟲即盡出,但體弱者不可輕用。
如果吃使君子不能止住的話,最好的方法是用苦楝子樹根皮大約一二兩,水煎一碗,服用後蟲就全部排出,但身體虛弱的人不可輕易使用。
原文
又有一種奇痛,一痛只大叫幾聲「痛、痛、痛」,即抱胸暈死。
又有一種奇怪的痛,一痛就大喊幾聲「痛、痛、痛」,就抱著胸口暈死過去。
原文
余家一女犯此症,先君在日余見將女面撲地,用冷水一盆以女膝著水上,於委中穴澆水狠拍,粗筋腫起用銀針傍筋打入二針,針出血流,叫一聲「痛」即蘇,隨用冷水滾水各半,連吃一、二碗立愈。
我家有一個女兒患了這個症狀,先父在世時我見到這個情況,把女孩的臉趴在地上,用一盆冷水讓女孩的膝蓋放在水上,在委中穴用力澆水拍打,粗筋腫起後用銀針沿著筋刺入兩針,針刺出血流出來,喊一聲「痛」就醒了,隨即用冷水和開水各一半,連續喝一二碗立刻就好了。
原文
記先君曰此急痧也,與轉筋火差似,如平常腹痛從未有,一痛而即死者,急痧之辨緊記在此。
記得先父說這是急痧,與轉筋火稍微相似,平常腹痛從沒有過,一痛就立即死亡的,急痧的辨別要牢牢記在這裡。
原文
夏禹鑄曰:嘗觀內經有曰,胃虛則吐,胃熱則嘔,此說殊屬大謬,何也。
夏禹鑄說:我曾看內經有這樣的說法,胃虛就會吐,胃熱就會嘔,這個說法特別屬於大錯特錯,為什麼呢。
原文
余屢屢見吐,吐固有虛,常亦有熱;嘔固是熱,卻亦有寒。此余非非議前人,蓋見之多而治之效也。二症各有虛熱,不可拘執,惟望面色。唇舌之間紅則熱,而淡則虛,斷無有誤。
我屢次見到嘔吐,嘔吐固然有虛證,平常也有熱證;嘔固然是熱,卻也有寒證。這並非是我非議前人,因為見得多而且治療有效的緣故。嘔吐和嘔這兩種症各有虛熱,不可固執拘泥,只看面色就可以了。嘴唇舌頭之間發紅就是熱,發淡就是虛,絕對不會有誤。
原文
至於泄瀉,出少而緩曰泄,出多而勢急曰瀉,泄則症輕,瀉則重,凡以所瀉之色驗之,治無不效。
至於泄瀉,排出量少而緩慢叫做泄,排出量多而勢急叫做瀉,泄的症狀輕,瀉的症狀重,大凡用所瀉糞便的顏色來檢驗,治療沒有不效的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。