幼科鐵鏡

卷三

慢症

卷三/慢症18
原文
人動曰慢驚,余獨曰慢症。蓋此症多成於大病之後,或庸醫一見病愈遂不防守去路,或初誤汗、誤下吐瀉久,而脾胃虛極故成慢症。
白話
人們都稱之為慢驚,唯獨我稱之為慢症。這個病症大多是在大病之後形成的,或是因為庸醫一看病好了就立刻不再防範,或是起初誤用發汗、誤用下法、嘔吐腹瀉過久,導致脾胃極度虛弱,所以才形成慢症。
原文
慢字緩字雖對急字而言,然所以成此症者,皆由父母怠慢之故,或有汗出不止者聽之,吐瀉不止者聽之,以致汗久亡陽,吐久亡胃,瀉久絕脾,成難起之疾,故曰慢症。慢症何驚之有,以慢症而云驚皆庸醫。
白話
「慢」字和「緩」字雖然是針對「急」字而言,然而形成這個病症的原因,都是因為父母的疏忽怠慢:有的任由孩子出汗不止,有的任由孩子嘔吐腹瀉不止,以致病久導致汗液大量亡失陽氣,吐久導致胃氣亡失,瀉久導致脾氣衰竭,成為難以康復的疾病,所以稱為慢症。慢症哪有驚的成分,因為慢症而說成驚的都是庸醫所為。
原文
見兒眼翻手掣握拳形狀似驚,故以驚名之,一作驚治或推或拿或火,是猶兒已下井而復落以石也。
白話
看到孩子眼睛上翻、手腳抽搐握拳的形狀像是驚風,所以就用驚風來命名它,一旦當作驚風來治療,或推拿或按摩或艾灸,這就像孩子已經掉到井裡了還往裡扔石頭一樣。
原文
慢症者脾虛也,眼皮屬脾,脾敗故眼皮不能緊合,而睡則露睛,虛極則脾失元氣,故兩目無神而多昏沉,脾敗則枯涎無統,故凝滯咽喉而有牽鋸之聲。
白話
慢症是脾虛造成的。眼皮屬於脾,脾敗壞了所以眼皮不能緊密閉合,睡眠時就會露出眼睛;虛弱到了極點就會使脾失去原本的元氣,所以兩眼沒有神采而多半昏沉;脾敗壞了所以乾燥的痰涎失去統攝,因此凝結滯留在咽喉而有牽拉鋸齒般的聲音。
原文
手足脾胃所司,脾胃敗故四肢厥冷虛慢必生寒,寒則大便瀉青,而小便清利。
白話
手腳是由脾胃所主管的,脾胃敗壞了所以四肢冰冷;虛弱緩慢必然產生寒氣,有寒就會大便瀉出青色,而小便清亮通利。
原文
便知為慢脾之症,若療驚則無驚可解,祛風則無風可祛,除痰則無痰可除,解熱則無熱可解,惟脾間枯痰虛熱往來耳。
白話
就知道是慢脾的症狀了。如果治療驚風就沒有驚可以解除,驅除風就沒有風可以驅除,消除痰就沒有痰可以消除,清解熱就沒有熱可以清解,只不過是脾臟之間有乾痰和虛熱來回交作罷了。
原文
治宜固真湯加天麻、鉤藤,或六君子湯加炮姜,或理中湯加附子。
白話
治療適宜用固真湯加入天麻、鉤藤,或者用六君子湯加入炮薑,或者用理中湯加入附子。
原文
凡兒一到慢症,十僅能醫六七,蓋症至此,肺心脾三臟俱虛,胃氣大腸兩腑俱敗。
白話
凡是孩子一旦得了慢症,十個當中只能治好六七個,因為病症到了這個程度,肺、心、脾三臟都已經虛弱,胃氣和大腸兩腑都已經敗壞。
原文
若虛而不絕,雖久能生,如胃氣將盡,萬不可活。
白話
如果虛弱但還沒有完全斷絕,即使病程很久仍然能活;如果胃氣即將耗盡,就萬萬不能活了。
原文
即強藥之亦活,活一二日究非真活也,然非假活不足以見藥力之妙。
白話
即使下重藥讓他活了過來,也只是活一兩天而已,究竟不是真正的活,然而若不是這種假活,就不足以顯示藥力的神妙。
原文
余見之甚眾,如慨然領手者其症必生踟躕,固謝者縱藥亦死,此無他,惟於面上看寶色,胃間探消息,生死便燎然在目矣。
白話
我見過的情況非常多:如果慷慨地接手治療的,他的症狀必然能好轉;如果堅決推辭的,即使用藥也會死亡。這沒有別的原因,只要在臉上察看寶氣的色澤,在胃部探查消息,生死便清清楚楚地在眼前了。
原文
余幼女於壬寅冬值先君辭世之會痲症,有失經理,冷瀉成慢,幼甥同症,熱瀉成慢。妹婿聞遠波僧精於此道,呼治之。
白話
我的小女兒在壬寅年冬天正值先父辭世的時候出天花,因失於料理,冷瀉形成了慢症;小外甥也得了同樣的病症,是熱瀉形成了慢症。妹夫聽說遠波僧精通這個療法,便請他來治療。
原文
日索藥價,丸如綠豆大,每丸銀三錢,屢服症加重。
白話
每天都索取藥費,丸藥只有綠豆那麼大,每丸要銀子三錢,多次服用後病症反而加重。
原文
余女眼閉不開約十餘日,問乳母幸吮乳不輟,面上寶色有存。
白話
我的女兒眼睛閉著打不開大約十多天,問了乳母才知道幸好還在持續吮乳,臉上的寶氣色澤還存在。
原文
余用固真湯加附子五分,服三劑眼一開頃又閉,揣之藥力未及,連服十劑,愈。甥慢雖同寒熱迥別,知不可治。
白話
我用固真湯加入附子五分,服了三劑後眼睛一睜開不久又閉上了,推測是藥力還沒達到,連續服了十劑,病就好了。外甥的慢症雖然相同,但寒症熱症截然不同,知道無法治療。
原文
妹婿嗔余有親疏之別,藥吝參附與余妹反目。
白話
妹夫埋怨我有親疏之別,吝嗇不肯用參附之類的藥,和我妹妹鬧翻臉。
原文
遠波僧見余甥光景,強壯如故,滿口許其必生,余作色辨曰:爾以健壯為生耶,獨不思熱則氣壯,況熱瀉,明知肺熱用參反傷乎肺,不用則慢無治法。
白話
遠波僧看到我外甥的様子,身體仍然強壯,滿口答應他一定會活。我變了臉色反駁說:你以為強壯就能活嗎?難道不想想有熱就氣旺,何況是熱瀉,明明知道是肺熱,用參反而會傷肺,不用參那麼慢症就沒有治法了。
原文
將謂清肺再用參,一清則脾氣即絕,清不得,補不得,何生之有。遠波默然趨去,越三日,死。此慢症雖同,寒熱迥異,不可不察之驗也。熱慢不多見,亦學者之所宜治。
白話
如果要說先清肺再用人參,一旦清肺脾氣就立刻斷絕了,清也不行,補也不行,哪有什麼活的道理。遠波僧默默離去,過了三天,外甥就死了。這說明慢症雖然相同,但寒症熱症截然不同,是不可不詳察的驗證。熱慢症不多見,也是學習者所應該懂得治療的。