幼科類萃

論三癇

論三癇

論三癇9
原文
《千金》云:“小兒之癇有三:風癇、驚癇、食癇也。風癇,緣衣暖汗出,風因入也。初時先屈指如數物,乃作。驚癇,起於驚怖大啼,乃作。食癇,其先不哺乳,吐而變熱,後發。
白話
《千金方》說:“小兒的癇病有三種:風癇、驚癇、食癇。風癇,是因為衣服穿得太暖而出汗,風邪因而侵入體內。剛開始時,會先彎曲手指,好像在數東西一樣,然後才發作。驚癇,起因於受到驚嚇而大聲啼哭,然後發作。食癇,則是先不肯吃奶,嘔吐後轉為發熱,然後才發作。”
原文
然風癇、驚癇,時時有之,十兒之中,未有一二。凡是先寒後熱者,皆食癇也。驚癇,皆按圖灸之。風癇,當以豬心湯。食癇,當下乃愈,紫霜丸佳。”
白話
然而風癇、驚癇,雖然時常發生,但在十個小兒當中,還不到一兩個。凡是先發冷後發熱的,都是食癇。驚癇,都要按照圖譜來灸治。風癇,應當用豬心湯來治療。食癇,應當用瀉下的方法才能痊癒,紫霜丸效果很好。”
原文
按此論三癇,蓋有三因之分。風癇屬外因,驚癇屬內因,食癇屬不內外因也。
白話
按:這裡所論述的三種癇病,大概有三種病因的分別。風癇屬於外因,驚癇屬於內因,食癇則屬於不內外因。
原文
又按《全嬰方》云:“風癇因將養失度,血氣不和,或厚衣汗出,腠理開舒,風邪而入之,其病在肝,肝主風。
白話
又按《全嬰方》說:“風癇是因為養護失當,血氣不和,或者衣服穿得太厚而出汗,使毛孔疏鬆張開,風邪因而侵入,其病位在肝,因為肝主風。
原文
驗其證,目青面紅發搐,宜驅風膏、大青膏、琥珀散鎮驚藥。有熱,四順飲,退後與利驚丸下其痰涎。
白話
檢驗其證候,會出現眼睛發青、臉色發紅、抽搐,適宜用驅風膏、大青膏、琥珀散等鎮驚的藥物。如果有發熱,用四順飲,退熱後再給予利驚丸來瀉下痰涎。
原文
”驚癇因血氣盛實,臟腑生熱,或驚怖大啼,精神傷動,外邪所入為之,其病在心,心主驚。
白話
”驚癇是因為血氣旺盛充實,臟腑產生熱邪,或者受到驚嚇而大聲啼哭,精神受到震動,外邪趁虛侵入而導致,其病位在心,因為心主驚。
原文
驗其證,忽然叫聲發搐,宜琥珀散、紅龍散、鎮心丸。有熱,四順飲、利驚丸下之,不生別病也。食癇其病在脾,脾納食。
白話
檢驗其證候,會突然發出叫聲並抽搐,適宜用琥珀散、紅龍散、鎮心丸。如果有發熱,用四順飲、利驚丸來瀉下,就不會產生其他疾病。食癇的病位在脾,因為脾主接納食物。
原文
驗其證,噯吐醙氣即發搐,此病或大便酸臭,紫丸子下之。以上三證,大同小異,並屬陽也。
白話
檢驗其證候,會出現噯氣、吐出酸腐的氣味,隨即就抽搐,這種病有時大便會酸臭,用紫丸子來瀉下。以上三種證候,大體相同而略有差異,都屬於陽證。
原文
各目睛鮮斜,手足潮搐,或作豬聲,發過即瘥,皆十生一死也。
白話
各自會出現眼睛明亮但斜視,手足時發抽搐,或者發出像豬叫的聲音,發作過後就會痊癒,這些都是十個能活九個,只有一個會死亡的病證。