幼科類萃

疳證諸方

疳證諸方(2)

疳證諸方23
原文
上為末,粳米飯丸麻子大。每服十五丸,干艾葉、生薑煎湯,食前下。益黃散 治小兒脾疳泄瀉
白話
將上述藥物研為細末,用粳米飯揉製成丸,如麻子般大小。每次服用十五丸,用乾艾葉、生薑煎湯,飯前服用。益黃散,治療小兒脾疳泄瀉。
原文
陳橘皮(一兩);青橘皮、訶子肉、甘草(炙,各半兩)。
白話
陳橘皮(一兩),青橘皮、訶子肉、甘草(炙過,各半兩)。
原文
上為粗末每服二錢水一盞煎至六分食前溫服阿膠散 治小兒肺疳咳嗽
白話
將上述藥物研為粗末,每次取二錢,用水一盞煎至六分,飯前溫熱服用。阿膠散,治療小兒肺疳咳嗽。
原文
明阿膠(一兩半,面炒); 黍黏子(一分,炒); 馬兜鈴(半兩); 甘草(一錢,炙); 杏仁(七個,去皮尖); 糯米(一兩)。上水一盞煎食前服
白話
明阿膠(一兩半,用麵粉炒),黍黏子(一分,炒過),馬兜鈴(半兩),甘草(一錢,炙過),杏仁(七個,去皮尖),糯米(一兩)。用水一盞煎煮,飯前服用。
原文
銅青散 治小兒走馬疳,口內生療,牙根潰爛,齒黑欲脫,或出紫血。
白話
銅青散,治療小兒走馬疳,症見口內生瘡,牙根潰爛,齒黑欲脫,或流出紫血。
原文
白芷(半兩);牙硝(一錢);銅青(一分);麝香(一字)。上為末干敷口角及擦牙齒上甚妙
白話
白芷(半兩),牙硝(一錢),銅青(一分),麝香(一字)。將上述藥物研為細末,乾敷口角及擦牙齒上,效果很好。
原文
肥兒丸 治諸疳,多因缺乳,吃食太早,或因病久,臟腑胃虛,蟲動,日漸羸瘦,肚大青筋,不能行立,發豎發熱,無顏色。
白話
肥兒丸,治療各種疳積。病因多因缺乏母乳、吃食太早,或因病久導致臟腑胃虛、蟲動,日漸消瘦虛弱,肚腹膨大青筋暴露,不能行走站立,頭髮豎立發熱,面色無華。
原文
黃連、神麯(各一兩,炒)、麥芽(半兩,炒)、木香(二錢半)、檳榔(二個)、肉豆蔻(炮)、使君子(各半兩,酒浸,去皮)。
白話
黃連、神麯(各一兩,炒過),麥芽(半兩,炒過),木香(二錢半),檳榔(二個),肉豆蔻(炮過),使君子(各半兩,酒浸,去皮)。
原文
上為末,麵糊丸,麻子大。每服二十丸,米飲下,量歲數加減。
白話
將上述藥物研為細末,用麵糊調和製成丸,如麻子般大小。每次服用二十丸,用米湯送服,根據年齡酌量增減。
原文
蚵皮丸 治小兒無辜疳諸疳一服虛熱退二服渴止三服瀉痢住。
白話
蚵皮丸,治療小兒無辜疳及各種疳積。第一服虛熱退去,第二服口渴止住,第三服泄瀉痢疾停止。
原文
蟾蜍(一枚,夏月溝渠中取,腹大者,不跳不鳴,其身多癩。)
白話
蟾蜍(一枚,夏季在溝渠中捕捉,選擇腹部大的,不跳不叫的,身上多有瘡癩的。)
原文
上以取糞蟲一杓,置桶中以浸之,桶上要幹,不與蟲走。卻將蟾蜍頓在蟲中,任與蟲食一日一夜。
白話
取糞蛆一杓,放入桶中浸泡,桶口要保持乾燥,不讓蟲爬走。然後將蟾蜍放置在蟲中,任由蟲吃它一日一夜。
原文
次以新布袋包系定,置水中急處浸一宿,取出,瓦上焙為末,入麝香一字,揉飯為丸,麻子大。每服二三十丸,米飲下。此丸累修合,活人多矣,無不效驗。十金丹 治小兒丁奚哺露
白話
次日用新布袋包好紮緊,放在水流的急處浸泡一夜,取出後放在瓦上烘乾研為細末,加入麝香一字,用飯揉製成丸,如麻子般大小。每次服用二三十丸,用米湯送服。此丸藥屢次修合,救活的人很多,無不效驗。十金丹,治療小兒丁奚哺露。
原文
青皮、陳皮、莪朮(煨)、川芎、五靈脂、白豆蔻、檳榔、蘆薈(各二兩),木香、使君子、蝦蟆(各二錢,炙)。
白話
青皮、陳皮、莪朮(煨過)、川芎、五靈脂、白豆蔻、檳榔、蘆薈(各二兩),木香、使君子、蝦蟆(各二錢,炙過)。
原文
上為末,豬膽汁浸糕糊丸,麻子大。每服二十丸,米飲下;有熱,薄荷湯下。鱉血煎 治小兒疳勞
白話
將上述藥物研為細末,用豬膽汁浸泡後調和成糊,製成丸,如麻子般大小。每次服用二十丸,用米湯送服;有熱證的,用薄荷湯送服。鱉血煎,治療小兒疳勞。
原文
蕪荑、柴胡、川芎(各一兩);人參(半兩);使君子(二十枚);胡黃連、川黃連(各二錢)。
白話
蕪荑、柴胡、川芎(各一兩),人參(半兩),使君子(二十枚),胡黃連、川黃連(各二錢)。
原文
上用鱉血一盞,吳茱萸一兩,拌和二黃連,淹一宿。
白話
取鱉血一盞,吳茱萸一兩,與兩種黃連拌和,浸泡一夜。
原文
次早炒乾,去茱萸、鱉血,只用二連末,和諸藥作末,粟糊丸麻子大。每服二十丸,食前白湯送下。
白話
第二天早晨炒乾,去除吳茱萸和鱉血,只用兩種黃連的細末,與其他藥物混合研末,用粟糊製成丸,如麻子般大小。每次服用二十丸,飯前用白開水送服。
原文
丹溪一方,治小兒疳積,或腹大,用胡黃連(去疳積,一云去果子積)、阿魏(去肉積,酒浸宿)各五分,神麯(炒,去食積)、黃連(炒,去熱積)各二錢,麝香四粒,豬膽丸麻子大,每服三十丸,白湯下。一方有蘆薈。
白話
丹溪有一方,治療小兒疳積,或腹部脹大,用胡黃連(去除疳積,一說去除果子積)、阿魏(去除肉積,酒浸過夜)各五分,神麯(炒過,去除食積)、黃連(炒過,去除熱積)各二錢,麝香四粒,用豬膽汁製成丸,如麻子般大小,每次服用三十丸,用白開水送服。另一方中有蘆薈。
原文
一方治小兒疳,用黃連、白朮、山楂各五錢,胡黃連、蘆薈各三錢,蕪荑一錢半,神麯四錢。為末,豬膽丸,粟米大,白湯下。
白話
另一方治療小兒疳積,用黃連、白朮、山楂各五錢,胡黃連、蘆薈各三錢,蕪荑一錢半,神麯四錢。研為細末,用豬膽汁製成丸,如粟米般大小,用白開水送服。
原文
一富兒,面黃善啖,易飢,非肉不食。泄瀉一月,脈大,以為濕熱。
白話
有一個富人家的孩子,面色發黃很能吃,容易飢餓,非肉不吃。腹瀉一個月,脈象洪大,被認為是濕熱。
原文
當脾困而食少,今反形健而多食,不渴,此必疳蟲也。大便果有蟲,令其治蟲而愈。至次年夏初,復瀉,不痛,而口乾。子曰:“昔治蟲,不治疳也。”以去疳熱之藥,白朮湯下,三日而愈。
白話
應當是脾困而食少,如今反而形體健壯而多食,不口渴,這必定是疳蟲。大便果然有蟲,讓他治療蟲病而痊愈了。到了次年夏初,又腹瀉,不疼痛,但口乾。先生說:「以前只治蟲,不治疳啊。」用去除疳熱的藥物,以白朮湯送服,三天就痊愈了。
原文
後用白朮為君,芍藥為臣,川芎、陳皮、黃連、胡黃連,入蘆薈為丸,白朮湯下。禁肉與甜瓜,防再舉。
白話
後來以白朮為君藥,芍藥為臣藥,川芎、陳皮、黃連、胡黃連,加入蘆薈製成丸,用白朮湯送服。告誡禁食肉類和甜瓜,防止復發。