幼科類萃

論瘡痘首尾不可汗下

論瘡痘首尾不可汗下

論瘡痘首尾不可汗下6
原文
錢氏療瘡疹證候,惟用溫涼之劑治之。又戒云:不可妄下及妄攻發。
白話
錢氏治療瘡疹的證候,只用溫性或涼性的方劑來治療。又告誡說:不可以胡亂使用瀉下法,也不可以胡亂使用攻發法。
原文
蓋毒發於表,如苟妄汗,則榮衛一虛,重令開泄,轉增瘡爛,由是風邪乘間,變證者有之。
白話
因為瘡毒是從體表發出來的,如果胡亂發汗,就會使營衛之氣一旦虛弱,反而加重皮膚的開泄,轉而增加瘡瘍潰爛,因此風邪趁虛而入,產生變證的情況是有的。
原文
毒根於裡,如苟妄下,則內氣一虛,毒不能出而返入焉,由是土不勝水,變黑歸腎,身體振寒,耳骩(原文本“骫”疑為“骩”之誤,但按要求不修改字詞)反熱,眼合肚脹,其瘡黑陷,十無一生。汗下二說,古人所深戒。
白話
瘡毒根源在體內,如果胡亂使用瀉下法,就會使內氣一旦虛弱,毒素不能排出而反而內陷,於是脾土不能制約腎水,病變轉為黑色而歸於腎經,出現身體發冷顫抖,耳朵反而發熱,眼睛閉合,腹部脹滿,瘡痘變成黑色凹陷,十個病人中沒有一個能存活。發汗與瀉下這兩種治法,是古人深為戒備的。
原文
以此觀之,瘡疹證狀,雖與傷寒相似,而其治法,實與傷寒不同。傷寒從表而入里,瘡疹從里而出表故也。
白話
由此看來,瘡疹的症狀雖然與傷寒相似,但是它的治療方法,實際上與傷寒不同。這是因為傷寒是從體表侵入體內,而瘡疹是從體內向外發散到體表的緣故。
原文
其或氣實煩躁,熱熾大便秘結不通者,宜略與疏之。
白話
如果遇到病人正氣充實而煩躁不安,熱勢熾盛且大便祕結不通的,應當稍微給予疏通。
原文
若小便赤少者,分利之,則熱氣有所滲而出,凡熱又不可驟遏,但輕解之,若無熱,則瘡又不能發越也。
白話
如果小便顏色赤紅且量少,就應使用分利的方法,使熱氣能夠透過滲泄而排出。凡是熱證又不可突然遏止,只能輕柔地解除它;如果沒有熱象,那麼瘡痘又不能順利發出來了。