幼科類萃

瘧論

瘧論

瘧論7
原文
《內經》曰:“夏傷於暑,秋必痎瘧。”蓋傷之淺者,近而暴;傷之重者,遠而為痎。痎者,久瘧也。
白話
《內經》說:「夏天被暑氣所傷,到了秋天一定會發生瘧疾。」大體上,受傷較輕的,發病時間近且來勢猛烈;受傷較重的,發病時間遠且形成「痎」。痎,就是長期的瘧疾。
原文
是知夏傷暑,氣閉而不能發泄於外,邪氣內行,至秋而為瘧也。
白話
由此可知,夏天被暑氣所傷,導致氣機閉塞而無法向外發散,邪氣在體內運行,到了秋天就形成瘧疾。
原文
良由乳母抱持解脫,不避風寒,又因觸冒暑濕,致令邪氣客於皮膚,痰飲積於臟腑,陰陽偏勝,邪正相攻,而作往來寒熱也。若陽盛則熱,陰盛則寒。
白話
這實在是因為乳母抱著孩子時脫衣解帶,沒有避開風寒,又因為感受暑濕,導致邪氣停留在皮膚,痰飲積聚在臟腑,陰陽偏盛,邪氣與正氣互相攻擊,因而產生交替出現的寒熱。如果陽氣偏盛就會發熱,陰氣偏盛就會發冷。
原文
先寒而後熱者,陽不足也;先熱而後寒者,陰不足也。
白話
先發冷然後發熱的,是陽氣不足;先發熱然後發冷的,是陰氣不足。
原文
寒多而熱少者,陰勝陽也;熱多而寒少者,陽勝陰也。
白話
發冷多而發熱少的,是陰氣勝過陽氣;發熱多而發冷少的,是陽氣勝過陰氣。
原文
寒熱相半,陰陽交攻也;寒熱相間,陰陽乍離也。
白話
發冷和發熱時間相當,是陰陽互相交爭;發冷和發熱交替出現,是陰陽暫時分離。
原文
大抵小兒皆自飲食上得之者為多,須用先與消導,然後隨其得病所由而調理之,斯為良法。
白話
大體上,小兒多半是從飲食方面得到此病,必須先用消導的方法,然後根據其得病的原因來調理,這才是好方法。