幼科類萃

諸疳治法

諸疳治法

諸疳治法32
原文
凡熱疳,以胡黃連丸;冷疳,以木香丸;冷熱疳,用通神丸主之。
白話
大凡熱疳,用胡黃連丸治療;冷疳,用木香丸治療;冷熱兼有的疳證,用通神丸主治。
原文
疳在外,耳鼻生瘡者,以蘭香散、諸瘡白粉散主之。
白話
疳證表現在外部,耳朵和鼻子生瘡的,用蘭香散、諸瘡白粉散主治。
原文
心疳者,由乳食調理不當,心臟受熱所引起。蓋其血氣未定,乳哺有傷,易生壅滯,內有滯熱,未得疏通,故心神驚鬱,而作驚疳之候。
白話
心疳,是由於乳汁和食物的調理不當,心臟受到熱邪侵襲所引起的。這是因為嬰幼兒氣血尚未穩定,哺乳不當容易受到損傷,容易產生堵塞停滯,體內有積滞的熱氣無法疏通,所以心神受到驚擾和壓抑,於是就形成了驚疳的證候。
原文
外證:身體壯熱,臉赤唇紅,口舌生瘡,胸膈煩悶,小便赤澀,五心皆熱,盜汗發渴,齧齒生驚是也。宜以茯苓丸、錢氏安神丸主之。
白話
外在症狀:身體高熱,臉部發紅嘴唇也紅,口舌生瘡,胸膈部位感到煩躁悶痛,小便顏色深紅且澀滯,手心、足心、心口都感到灼熱,睡眠中盜汗並且容易口渴,咬牙齒和容易受驚。應當用茯苓丸、錢氏安神丸主治。
原文
肝疳者,由乳食調理不當,肝臟受熱所致也。若乳母寒溫失調,滋味不節,或外感風寒,內傷喜怒,邪氣未散,遽以乳兒,多成風疳。
白話
肝疳,是由於乳汁和食物的調理不當,肝臟受到熱邪侵襲所引起的。如果哺乳的母親寒溫調理不當,飲食滋味不節制,或者外感風寒,內傷喜怒等情緒,邪氣還未散去,就急忙給嬰兒哺乳,就容易形成風疳。
原文
肝者,眼之候,伏熱痰涎壅滯,以致肝風入眼,赤腫翳生,眵淚爛眶,痛癢揉擦,昏暗雀盲,甚至經月閤眼,亦名疳眼。
白話
肝臟的問題表現在眼睛上,如果體內伏藏的熱邪和痰涎堵塞停滯,就會導致肝風侵入眼睛,眼睛紅腫生翳膜,眼屎眼淚過多,眼眶糜爛,疼痛發癢而想揉擦,視力昏暗或夜盲,甚至整月眼睛都閉合不開,這也叫作疳眼。
原文
外證搖頭揉目,白膜遮精,眼青淚多,頭焦發豎,筋青腦熱,甲癢筋攣,燥渴汗多,下痢瘡癬是也。宜以天麻丸、生熟地黃湯主之。
白話
外在症狀有搖頭揉眼睛,白色膜遮住眼神,眼睛發青眼淚多,頭部乾枯頭髮豎立,筋脈發青腦中發熱,指甲發癢筋脈痙攣,燥渴出汗多,腹瀉帶膿血,瘡癬遍布等。應當用天麻丸、生熟地黃湯主治。
原文
脾疳者,由乳食不節,脾胃受傷所致也。或乳母恣食生冷肥膩,或乳兒過傷,或飯後與乳致吐,或乳多眠久,則變為乳癖,腹脅結塊,亦為奶疳。
白話
脾疳,是由於乳汁和食物沒有節制,脾胃受到損傷所引起的。或者哺乳的母親任意食用生冷肥膩的食物,或者嬰兒吃得過多過度,或者飯後立即哺乳導致嘔吐,或者哺乳過多睡眠過久,就會變成乳癖,在腹脅部位凝結形成硬塊,這也叫奶疳。
原文
外證面黃身熱,肚大腳弱,吐逆中滿,乏力叫啼,水穀不消,泄下酸臭,合面困睡,減食吃泥是也。宜以靈脂丸、錢氏益黃散主之。
白話
外在症狀有面色發黃身體發熱,肚子膨大腳部無力,嘔吐腹脹,疲倦無力經常哭叫,食物不能消化,腹瀉糞便酸臭,面向牆壁昏沉嗜睡,食欲減退喜歡吃泥土等。應當用靈脂丸、錢氏益黃散主治。
原文
肺疳者,由乳食調理不當,壅熱傷肺所致也。肺主乎氣,鼻乃肺所通,其氣不和,則風濕乘虛,客於皮毛,入於血脈,故鼻下兩傍赤癢,瘡濕,名為鼻疳。
白話
肺疳,是由於乳汁和食物的調理不當,堵塞的熱邪損傷肺臟所引起的。肺主宰氣的運行,鼻竅是肺的通道,當肺氣不和諧時,風濕之邪就會趁虛而入,侵犯皮毛,深入血脈,所以在鼻子下面兩側發紅發癢,瘡口潮濕,這叫作鼻疳。
原文
其瘡不痛,汁所流處,隨即生瘡,亦名疳蟲。
白話
這種瘡不疼痛,但膿汁流過的地方,隨即就會生瘡,也叫作疳蟲。
原文
外證:咳嗽喘逆,壯熱惡寒,皮膚粟生,鼻瘡流涕,咽喉不利,頤爛,吐紅,氣脹,毛焦,泄痢頻並是也。宜以清肺飲、化蟲丸、錢氏阿膠散主之。
白話
外在症狀:咳嗽氣喘,發高燒畏寒,皮膚上長出像小米一樣的疹子,鼻瘡流鼻涕,咽喉不暢利,臉頰腐爛,嘔吐帶血,腹部脹氣,毛髮枯焦,腹瀉痢疾頻繁不斷等。應當用清肺飲、化蟲丸、錢氏阿膠散主治。
原文
腎疳者,由乳哺不调(此處若原文就是調則不改,通常應為“調”的簡體“調” ,下同,實際“不调”應寫作“不調”)臟腑伏熱所致也。
白話
腎疳,是由於哺乳調理不當,加上臟腑中伏藏的熱邪所引起的。
原文
凡甘味入於脾而動蟲,蟲動則侵蝕腸胃,則下痢肛爛,濕蟲多因疳傷久痢,腸胃受濕。
白話
大凡甘甜的食物進入脾臟就會擾動寄生蟲,蟲子活動就會侵蝕胃腸,於是腹瀉肛門糜爛,濕蟲之證多半是因為疳證損傷日久腹瀉,胃腸受到濕邪侵襲。
原文
得之外證:腦熱肌削,手足如冰,寒熱時來,滑泄肚痛,口臭乾渴,齒齦生瘡,爪黑麵黧,身多瘡癤是也。宜以地黃丸主之。
白話
外在症狀:頭腦發熱肌肉消瘦,手腳冰冷,時冷時熱,腹瀉滑脫肚子疼痛,口臭口乾渴,牙齦生瘡,指甲發黑面色青黑,全身多瘡癤等。應當用地黃丸主治。
原文
蛔疳者,由乳哺不调(或作“由乳哺不放”),食肉太早,臟腑傷積,甜膩莫不化而為蟲。
白話
蛔疳,是由於哺乳調理不當,吃肉太早,臟腑受到損傷積滯,甘甜油膩的食物都不能消化而變成寄生蟲。
原文
其證皺眉多啼,嘔吐清沫,腹中作痛,肚大青筋,唇口紫黑,腸頭齒癢是也。
白話
其症狀有皺眉頭常常哭叫,嘔吐清稀口水,腹中疼痛,肚子膨大可見青筋,嘴唇和口腔發紫發黑,肛門和牙齒發癢等。
原文
只有脊疳者,乃蟲食脊膂,身熱羸黃,積中生熱,煩渴下痢,拍背如鼓鳴,脊骨如鋸齒,或十指皆瘡,頻齧指甲是也。兼以下蟲丸主之。
白話
只有脊疳的,是寄生蟲侵蝕脊背,身體發熱消瘦發黃,積滞中生熱,煩躁口渴腹瀉,拍打背部發出敲鼓一樣的聲音,脊骨像被鋸齒磨過,或者十個手指都生瘡,經常咬指甲等。兩種都用下蟲丸主治。
原文
丁奚、哺露者,皆因脾胃久虛,不能克化水穀,以榮血氣,故肌肉消鑠,腎氣不足,後為風冷所傷,使柴骨枯露。亦有胎中受毒,臟腑少血故也。
白話
丁奚、哺露這兩種病症,都是因為脾胃長期虛弱,不能消化吸收水谷之精微來滋養氣血,所以肌肉消瘦損耗,腎氣不足,後來又被風冷邪氣侵襲,使得骨骼枯乾外露。也有的是因為在胎兒時期受到毒邪侵襲,臟腑氣血不足的緣故。
原文
若手足極細,項小骨高,尻削體瘦,腹大臍突,號哭胸高,或生谷瘕,是為丁奚。
白話
如果手足極度細瘦,脖子細小骨頭突出,臀部消瘦身體消瘦,肚子膨大肚臍突出,哭叫時胸部高聳,或者生有腹部硬塊,這就是丁奚。
原文
若虛熱往來,頭骨分開,翻食吐蟲,煩渴嘔噦,是為哺露,並以十全丹、大蘆薈丸主之。
白話
如果是虛熱往來,頭骨分開,翻胃嘔吐寄生蟲,煩躁口渴嘔吐呃逆,這就是哺露,兩種都用十全丹、大蘆薈丸主治。
原文
疳痢者,或因感受風寒暑濕,冷熱失調,停積宿滯,水谷不聚,頻下惡物是也。
白話
疳痢,有的是因為感受風寒暑濕,冷熱失調,停留蓄積宿食水飲,食物和水谷不能正常聚集,頻繁腹瀉排出污穢之物。
原文
疳瀉者,毛乾唇白,額上青紋,肚腹脹鳴,瀉下糟粕是也。勿用熱藥止澀,并以香蔻丸、木香丸主之。
白話
疳瀉的症狀,毛髮乾枯嘴唇發白,額頭上有青色紋路,肚子腹部脹滿鳴響,腹瀉排出糞便等。不要用溫熱的藥物來止澀,應當用香蔻丸、木香丸主治。
原文
疳勞者,潮熱往來,五心煩熱,手足心及胸前熱而發瘡,盜汗骨蒸,咳喘枯悴,或渴而後瀉,飲水惡食,肚硬如石,面色如銀,斷不可治,以黃耆湯、鱉血煎主之。
白話
疳勞的症狀,發燒往來不定,五心煩躁發熱,手足心和胸前發熱而生瘡,睡眠中盜汗骨蒸潮熱,咳嗽氣喘消瘦憔悴,有的是口渴而後腹瀉,喜歡喝水厭惡食物,肚子堅硬像石頭,面色蒼白如銀,判斷為不可救治,應當用黃耆湯、鱉血煎主治。
原文
疳腫者,乃虛中有積,其毒與氣交併,故令腹肚緊脹,由是脾胃受濕,致令頭面腳手虛浮,法當磨積調氣,以褐丸子主之。
白話
疳腫,是虛弱中兼有積滞,其毒邪與氣相互交結,所以使得腹肚緊繃脹滿,由此脾胃受到濕邪侵襲,導致頭面和腳手虛浮浮腫,治療應當磨除積滞調暢氣機,用褐丸子主治。
原文
無辜疳者,腦後項邊有核如彈,按之轉動,軟而不疼。
白話
無辜疳的症狀,腦後脖子旁邊有核塊像彈子一樣,按壓會轉動,質地柔軟而且不疼痛。
原文
久則肢體癰瘡,便利膿血,壯熱羸瘦,頭露骨高是也。
白話
久了就會肢體生癰瘡,大便帶膿血,高燒消瘦,頭部骨頭露出高聳。
原文
古人有云:“浣濯兒衣,露於檐下,為此鳥落糞所汙,兒著此衣,感其惡氣,遂成無辜之疾者。
白話
古人說:「洗滌嬰兒的衣物,露天曬在屋檐下,被這種鳥落下的糞便所污染,嬰兒穿了這衣服,受到那邪惡之氣的侵襲,於是就形成了無辜這種疾病。
原文
”此亦未必為是,正孟子所謂“盡信書,則不如無書”也。宜蚵皮丸主之。
白話
」這也未必就是對的,正如孟子所說的「完全相信書本,還不如沒有書」。應當用蚵皮丸主治。
原文
疳渴者,乃臟腑有疳風氣加之,或乳母恣食五辛、酒面、炙爆,使小兒心肺壅熱,日則煩渴飲水,乳食不進,夜則渴止,是名疳渴,黃連丸主之。
白話
疳渴,是臟腑有疳證和風邪侵襲加在一起,或者是哺乳的母親任意食用五辛、酒類、麵食、烘烤煎炸的食物,使小兒心肺堵塞生熱,白天就煩躁口渴大量飲水,乳汁和食物都不能吃進去,到了夜裡口渴才停止,這叫作疳渴,用黃連丸主治。
原文
走馬疳者,多因氣虛受寒,及有宿滯,留而不去,積溫成熱,虛熱之氣上蒸,或食甜酸鹹膩之物,而脾雖喜甘,積滯日久,蘊熱上熏於口,致齒焦黑爛,間出清血,血聚成膿,膿臭成蟲,侵蝕口齒,甚至腮頰穿破,乳食不便,面色光浮,氣喘熱作,名曰走馬疳,宜蘆薈丸主之,外用燒鹽散、銅青散敷之。
白話
走馬疳,大多因為氣虛受到寒邪,以及有宿食積滞,停滯不去,積累溫邪化為熱,虛熱之氣向上蒸騰,或者是吃了甜酸鹹膩的食物,而脾臟雖然喜歡甘味,但積滞日久,蘊藏的熱邪向上熏蒸於口,導致牙齒焦黑腐爛,間或流出清血,血液聚積成膿,膿液發臭化生蟲蟯,侵蝕口腔牙齒,甚至腮幫穿破,哺乳和進食都不方便,面色光亮浮腫,氣喘發熱發作,叫作走馬疳,應當用蘆薈丸主治,外面用燒鹽散、銅青散敷抹。
原文
若經久不愈,傳於唇之上下,乃成崩砂證,或齒落骨露,飲食減少,氣促痰鳴,必致危矣。
白話
如果經過很久都不能痊愈,傳變到嘴唇的上下,就成為崩砂證,有的人牙齒脫落骨骼外露,飲食減少,氣息急促痰液鳴響,必定會導致危險了。