幼科概論

臨床簡明辨症法

臨床簡明辨症法

臨床簡明辨症法31
原文
小兒之熱症,有簡單辨別法數條如下。如全面或兩腮紅,大便燥結,小便短黃或赤,或點滴均無,大渴消水,呼吸息粗,氣急口熱,手足心特別熱,眼白球赤紅,或眼上下皮酸脹。
白話
小兒的熱症,有幾條簡單的辨別方法如下。例如:整個面部或兩頰發紅、大便乾硬、小便短黃或呈紅色,甚至完全沒有小便、口渴大量喝水、呼吸粗重、氣息急促、口腔發熱、手腳心特別發燙、眼白部分呈赤紅色,或眼眶上下部位酸脹。
原文
此皆有實熱而成之熱病,最忌用溫補藥,恐藥性之滋膩固里,周身之氣化,愈不能運行暢達也。且症為實熱,應用甘寒藥以清其熱。
白話
這些都是由實熱所形成的熱病,最忌諱使用溫補的藥物,擔心藥性滋膩黏滯、固守體內,全身的气机運行會更加不暢通。而且症狀屬於實熱,應當用甘寒的藥物來清除體內的熱邪。
原文
若以溫藥治熱病,何異抱薪救火,病不能去,而反增加之。寶貴的津液,枯涸可立而待也。
白話
如果用溫熱的藥物來治療熱病,這和抱著柴火去救火沒有什麼不同,病症不但不能去除,反而會更加嚴重。珍貴的津液,會立刻乾涸耗盡。
原文
津液若亡,痙攣抽搐立至,其性命頃刻喪失,尚望病之治愈耶?
白話
津液如果耗盡,痙攣抽搐立刻就會發生,性命在頃刻之間就會喪失,哪裡還能期望疾病康復呢?
原文
小兒之寒症,亦有數條簡明的現象,可以供給審察,以補助臨病之治療。
白話
小兒的寒症,也有幾條簡明的現象,可以提供審察,以輔助臨床治療的參考。
原文
如面色萎白,枯瘦無潤澤,更乏血色素,大便色青暗,或溏瀉淡白,氣味腥臭朽腐,肚腹虛脹,時時腸鳴,眼白球色顯豆青,或目瞳無神,嘔吐乳食,完整不化,下利清水,足脛不溫,指冷過掌,睡眠露睛,涼汗時時自出,凡現此等病象,皆是虛寒之症,治療大忌寒涼性之藥品。
白話
例如:面色枯黃蒼白、枯瘦沒有潤澤、更加缺乏血色;大便呈青暗色,或是稀溏泄瀉呈淡白色、氣味腥臭腐朽;腹部虛滿脹大,時常腸鳴;眼白部分呈現豆青色,或者瞳孔無神;嘔吐乳汁食物,完整不消化;水瀉清便;腳脛不溫暖,手指冰冷超過掌心;睡眠時眼睛微張露白;冷汗時常自行流出。凡是出現這些病象,都是虛寒之症,治療時大忌使用寒涼性質的藥物。
原文
是應用溫補劑,解凝寒而回陽氣,扶脾溫腎,以救氣血之虛脫。
白話
應當使用溫補的方劑,化解凝結的寒氣而恢復陽氣,扶助脾臟、溫暖腎臟,以挽救氣血的虛脫。
原文
氣血能致不虧弱,斯天然的抗拒力量,始可戰勝病之實邪。
白話
氣血如果能夠不虛弱虧損,這種天然的抗拒力量,才能戰勝病邪。
原文
若只見外部呈現的假熱象,以為身體不甚虛弱,無防用涼解之藥以施治,以為病去後,再用補氣養血之藥以善其後。
白話
如果只看見外表呈現的假熱現象,以為身體不是很虛弱,不妨用涼解的藥物來治療,以為等病消除之後,再用補氣養血的藥物來善後調理。
原文
不知以寒藥治寒症,病先不能解,其虛虧的氣血,又何以致其補養耶?
白話
卻不知道用寒涼的藥物治療寒症,病症先就無法解除,那虛弱的氣血,又怎麼能夠得到補養呢?
原文
況症既寒,藥性亦寒,陰虛凝結,膠固不能解,其不脾胃先敗,腎氣隨絕,以至於寒極而虛脫也幾希。此是小兒寒熱虛實的大略辨症法。
白話
更何況症狀既是寒症,藥性又是寒涼,陰氣虛弱凝結,黏膠般堅固而無法化解,這樣的話脾胃豈不是先衰敗,腎氣也隨之斷絕,以至於寒到極點而虛脫的命運,大概也就差不多了。這就是小兒寒熱虛實的大概辨症方法。
原文
尚有小兒的普遍最易得之病,如傷食停乳,及外感風邪等症象,亦須細細辨明診治之,此等症象雖細微,然身熱不退,日久傷陰,表邪失治,能轉向里攻,大症之來臨,恐自茲為始也。為兒科醫者,焉可忽之。
白話
另外還有小兒普遍最容易得的疾病,例如傷食停乳,以及外感風邪等症狀,也必須詳細辨明並加以診治。這些症狀雖然細微,但如果身體發熱不退,日子久了就會損傷陰液;表邪如果失於治療,就會轉向體內侵襲,大症的來臨,恐怕就從這裡開始了。作為兒科醫生,怎麼可以忽視這些呢?
原文
若小兒無外感,只是停飲傷食,其病象病能均甚簡單,不過身熱吐乳,睡眠不安,多啼煩躁等現象,無須用藥醫治。
白話
如果小兒沒有外感,只是停飲傷食,他的病象和病能都很簡單,只不過是身體發熱、吐乳、睡眠不安、經常哭鬧煩躁等現象,不需要用藥治療。
原文
只是少與乳食,謹慎風寒,俾其稚小的胃脾,能復其天然的弛張力,即自能消化食飲而愈也。
白話
只需要減少乳汁和食物,小心防護風寒,讓他那幼小的脾胃,能夠恢復天然的弛張功能,自然就能夠消化飲食而康復了。
原文
或小兒已感外邪,頭暈或頭痛(其象兒頭面愛靠乳母懷中,或頭時俯而眼枯澀等象),身壯熱而毛孔拘緊,不時噴嚏,鼻流清涕,眼掛黃糊。
白話
或者小兒已經感受外邪,頭暈或頭痛(他的表現是喜歡把頭面部靠在乳母懷中,或者頭時常低垂而眼睛乾澀等現象),身體高熱而毛孔收縮緊閉,時常打噴嚏,鼻涕清稀,眼睛有黃色黏稠分泌物。
原文
此時之病形病能,看似稍重,而胃中清淨,不停食飲,不外邪不能乘胃滿氣滯而鼓盪之,以張大其病能。
白話
這時的病形和病能,看起來稍微嚴重,但胃中清淨,沒有停積食物,這樣外邪就不能趁著胃滿氣滯的機會來鼓動激盪,從而擴大其病能。
原文
惟用清熱解肌法治之,皮膚舒解,外邪自散也。
白話
只需要用清熱解肌的方法來治療,皮膚舒暢解散,外邪自然消散。
原文
若小兒已傷食停飲,胃氣之運化不靈,此時本有成病的可能,而會逢其適,又感受外邪,其病形病能,均極緊張,而治療之法,亦費手續。
白話
如果小兒已經傷食停飲,胃氣的運化功能不靈活,此時本來就有生病的可能,而恰好又感受了外邪,他的病形和病能,都會非常緊張,而治療的方法,也需要花費一番功夫。
原文
其症象為頭暈重痛,身體壯熱,四肢倦怠,吐乳嘔酸,煩躁不眠,出入息粗。凡此等現象,是內傷外感,裡外兼病也。
白話
他的症象是頭暈沉重疼痛,身體高熱,四肢倦怠無力,吐乳嘔酸,煩躁不安無法入睡,呼吸粗重。凡是這些現象,就是內傷外感、裡外兼病。
原文
臨床診治時,不可用攻下消導等藥品,防其外邪隨之內陷,熱邪轉向內而抗進,神經必其炙,發現緊張、痙攣、抽搐等危急之象,均行呈現。雖有高明醫者,不易措手矣。
白話
臨床診治時,不可以使用攻下消導等藥物,防止外邪隨之陷入體內,熱邪轉向內部而激烈抗爭,神經必定會被灼傷,出現緊張、痙攣、抽搐等危急現象,全都呈現出來。即使有高明的醫生,也不容易處理了。
原文
或知用攻下藥,清理腸胃之遺害,而不敢用。
白話
或者明知用攻下藥會有清理腸胃的後遺危害,而不敢使用。
原文
專用消滯散風等藥,以謀治療,似稍近理,而亦非是。
白話
專門用消滯散風等藥物來謀求治療,似乎稍微接近正理,但也不是正確的方法。
原文
愚意只清熱解肌等藥即可,肌解風散,胃雖滿滯,無可假借之勢,焉能釀成不易診治的病能。連帶之症,自能平復於無形。
白話
我的愚見是只用清熱解肌等藥物就可以了,肌肉解散風邪消散,胃雖然充滿滯積,但沒有可以借重的形勢,怎麼能釀成不容易診治的病能呢?連帶的症狀,自然能夠無形中平復。
原文
況消滯藥用在風藥之間,風邪即隨胃氣而上泛。
白話
何況消滯藥用在風藥之間,風邪就會隨著胃氣向上泛溢。
原文
肺位於上,首當其衝,氣管及支氣管,必因風邪蘊結,發炎而作腫脹。
白話
肺位居上部,首當其衝,氣管和支氣管,必然因為風邪蘊結,發炎而產生腫脹。
原文
其現於外的病型,為喉頭氣緊,氣管做癢,氣逆嗆嗽,痰涎壅盛等象,一齊均至。
白話
表現在外的病型,是喉頭氣息緊迫,氣管發癢,氣逆嗆咳,痰涎壅盛等現象,全都一起到來。
原文
斯時又須兼治肺症,開肺驅邪,降痰平嗽,多一番手續也。
白話
這時又必須兼治肺的症狀,開肺驅邪,降痰止咳,多一番手續。
原文
不知專用清解法,使其外來之風邪,由表而解,體溫即平和。再用消滯藥,去胃滿以善其後。此為治法之最穩妥者也。
白話
不知道專門用清解的方法,使外來的風邪從表而解,體溫立刻平和。再用消滯的藥物,去除胃中的滿滯來善後。這才是治療方法中最穩妥的。
原文
不過小兒病痊後,仍應少與乳食,以防因新停滯,運化遲頓,阻其天然生長之機能。日久發焦體瘦,漸漸為疳積也。
白話
不過小兒病癒之後,仍然應當減少乳汁和食物,以防止因為新的停滯,運化遲鈍,阻礙了他天然的生長機能。日子久了頭髮焦枯形體消瘦,就會漸漸變成疳積。
原文
蓋其積滯初去,已受傷的胃脾,尚未能復原,病體初愈,正氣猶待培養。
白話
因為他的積滯剛去除,已經受傷的脾胃還未能恢復原狀,病體剛剛康復,正氣還需要培養。
原文
是以為人之父母者,更須謹慎將護於小兒病體新痊之後也。
白話
因此為人父母的,更需要在小兒病體剛剛康復之後,小心謹慎地照顧護理。