幼科發揮

脾所生病

脹病

脾所生病20
原文
脹病有二。屬虛者多。實者少。東垣錢氏等從虛治。內經云。太陰從濕。謂寒濕也。作熱治者誤矣。當以脈證辨之。實脹者。或因食積。或因癖塊。先有物在胃腸中。而後脹形於外也。按之則堅。宜消導以去之。不可攻之。攻之愈虛。不可治矣。宜胃苓丸主之。
白話
脹病有兩種。屬於虛證的居多,屬於實證的少。李東垣、錢乙等人都是從虛證論治。《內經》說:太陰從濕,是指寒濕。如果當作熱證治療則是錯誤的。應當根據脈象和症狀來辨別。實證脹滿的人,或是因為食積,或是因為癖塊,先有東西積在胃腸中,然後才脹形於外。觸按時感覺堅硬,適宜用消導的方法去除它,不可用攻下的方法,攻下會使身體越虛,就無法治療了。適宜用胃苓丸主治。
原文
虛脹者。或因吐瀉瘧痢之後。脾胃久傷而病。此虛氣在於膜肓之外。其外雖脹。其中無物。按之則濡。扣之有聲。不可用攻。攻之即死。宜用溫補。錢氏加減異功散。作丸服之。
白話
虛證脹滿的人。或是在嘔吐、腹瀉、瘧疾、痢疾之後,脾胃長期損傷而發病。這種虛氣在胸腹膜膈之外,外表雖然脹滿,其中並沒有實物。觸按時感覺柔軟,叩擊時有聲響,不可用攻下的方法,攻下就會死亡。適宜用溫補的方法。錢氏加減異功散,做成丸藥服用。
原文
人參 白朮 甘草(炙各一錢) 陳皮 青皮 枳實(炒) 厚朴(炒) 半夏曲 黃連(薑汁炒錢五分) 木香 丁香 藿香葉 上共為末。神麯糊丸。麻子大。炒陳米湯下。因於熱者必口乾飲水。神識不清。無時譫妄。宜三黃丸。河間涼膈散。仍作膽導法。河間涼膈散
白話
人參、白朮、甘草(炙各一錢)、陳皮、青皮、枳實(炒)、厚朴(炒)、半夏曲、黃連(薑汁炒五分)、木香、丁香、藿香葉。以上藥物共同研為細末,用神麯糊做成丸劑,如麻子大小,用炒過的陳米湯送服。因熱邪引起的脹滿,必定口乾想喝水,神志不清醒,時常胡言亂語,適宜用三黃丸、河間涼膈散治療,同時可用膽導法。河間涼膈散
原文
連翹(一錢) 黃芩(二分五釐) 薄荷葉(二分) 梔子仁(三分) 甘草 大黃 朴硝(各五分) 上用水一鍾。竹葉五片。煎臨熟入蜜一匙。去渣溫服。
白話
連翹(一錢)、黃芩(二分五釐)、薄荷葉(二分)、梔子仁(三分)、甘草、大黃、朴硝(各五分)。以上用水一杯,加入竹葉五片煎煮,快要煎好時加入蜂蜜一匙,去除藥渣後溫服。
原文
因於宿食者。必惡食吞酸。腹中時痛。宜三黃枳朮丸。方見後。木香檳榔丸主之。因於積者。腹中陣痛。丁香脾積丸主之。
白話
因宿食引起的脹滿,必定厭惡食物、吞酸,腹中時常疼痛,適宜用三黃枳朮丸(方見後面)。用木香檳榔丸主治。因積滞引起的,腹中陣陣疼痛,用丁香脾積丸主治。
原文
小兒腹脹。與大人不同。多因傷食得之。宜胃苓丸合丹溪保和丸主之。
白話
小兒腹脹,與大人不同,大多因為傷食而得,適宜用胃苓丸合丹溪保和丸主治。
原文
如果傷食。腹脹或痛。吞酸惡食。大便不利者。宜木香承氣丸主之。木香承氣丸
白話
如果傷食,腹脹或疼痛,吞酸、厭惡食物,大便不通利的,適宜用木香承氣丸主治。木香承氣丸
原文
枳實(炒) 厚朴(薑汁炒) 檳榔(酒浸各等分) 木香(減半) 大黃(酒浸分兩同上三味)上為末。酒糊丸麻子大。白湯下。木香檳榔丸 治傷一切熱積。兼治痢疾腹痛。
白話
枳實(炒)、厚朴(薑汁炒)、檳榔(酒浸,各等分)、木香(減半)、大黃(酒浸,分量同上三味)。以上藥物研為細末,用酒糊做成丸劑如麻子大小,用白開水送服。木香檳榔丸:主治一切熱積,也能兼治痢疾腹痛。
原文
木香 檳榔 青皮(去白) 陳皮(去白) 莪朮(煨) 黃連 黃柏 香附子 枳殼(麩炒各一兩) 大黃(炒) 黑醜(各加二倍) 妇人加當歸(兩半) 一方有黃芩三稜(分兩不同) 上為末。水杵為丸。麻子大。薑湯下。加減塌氣湯 治腹脹。
白話
木香、檳榔、青皮(去白)、陳皮(去白)、莪朮(煨)、黃連、黃柏、香附子、枳殼(麩炒,各一兩)、大黃(炒)、黑醜(各加倍二倍)、婦女加當歸(一兩半)。另一方有黃芩、三稜(分量不同)。以上藥物研為細末,用水杵做成丸劑,如麻子大小,用薑湯送服。加減塌氣湯:主治腹脹。
原文
蓽茇 砂仁 青皮 陳皮 丁香 全蠍(炒) 萊菔子(炒各等分) 上為末。神麯糊丸。麻子大。厚朴湯送下。
白話
蓽茇、砂仁、青皮、陳皮、丁香、全蠍(炒)、萊菔子(炒,各等分)。以上藥物研為細末,用神麯糊做成丸劑,如麻子大小,用厚朴湯送服。
原文
予外甥女。有食積脾虛病。出痘後又傷食。腹脹不喜食。予用胃苓丸方。加枳實炒神麯麥糵青皮作丸服之。
白話
我的外甥女,患有食積脾虛的病,出痘之後又傷食,腹脹不喜歡吃東西。我用胃苓丸方,加入枳實、炒神麯、麥糵、青皮做成丸藥給她服用。
原文
予孫。邦子也。先病瘧。傷食成疳。又傷食。甚瘦。腹脹大而堅。見人則哭。予立一方。
白話
我的孫子,名叫邦子。先患瘧疾,又因傷食變成疳病,再次傷食,非常消瘦,腹脹大而堅硬,見人就哭。我立了一個方子。
原文
用人參白朮白茯苓甘草半夏曲枳實炒厚朴黃連木香莪朮砂仁使君子神麯麥芽鱉甲夜明砂當歸川芎等藥。一小兒瀉後腹脹。予用加減塌氣丸服之愈。
白話
用人參、白朮、白茯苓、甘草、半夏曲、枳實、炒厚朴、黃連、木香、莪朮、砂仁、使君子、神麯、麥芽、鱉甲、夜明砂、當歸、川芎等藥物。又有一個小兒腹瀉後腹脹,我用加減塌氣丸給他服用而癒。
原文
一小兒瘧久不退。腹大而堅。予用化癖丸服之愈。
白話
有一個小兒瘧疾很久不退,腹大而堅硬,我用化癖丸給他服用而癒。
原文
一小兒五歲。腹大善食。予見之。謂其父母曰。乳多必損胃。食壅即傷脾。令郎腹大如是。又不知節。縱其口腹。吾恐腸胃受傷,不成腸癖。必成疳也。後果成疳。肚大青筋。請予治。以集聖丸調理而愈。
白話
有一個小兒五歲,腹大而且很會吃。我見到他,對他父母說:乳汁太多必定損傷胃,食物積滞就會傷脾。您兒子腹大到這種程度,又不知道節制,放縱他的飲食,我恐怕腸胃受傷,不是形成腸癖,就是必定變成疳病。後來果然變成疳病,肚子大、青筋暴露。請我治療,用集聖丸調理而癒。
原文
一兒善食腹大。予用保和丸胃苓丸二方。相間調理而愈。
白話
有一個小兒很會吃、腹大,我用保和丸、胃苓丸兩方,交替調理而癒。
原文
一兒因傷食腹痛脹。醫用藥下之愈。又傷食腹脹。醫再下之。予聞之曰。非其治也。誤殺此兒。果半年而死。或問。何料之神也。曰。有食飽傷胃而脹。法宜消導之。不可攻下也。有脾虛不能消食。食飽則脹者。此宜補脾。以助其傳化可也。豈可下乎。此兒初脹。食飽傷脾也。不行消導。乃下之。誤矣。後又腹脹。則脾虛之病也。再三下之。不大誤乎。屢下屢脹。故令腹大無紋。臍突背平而死。雖醫之誤。不聽吾言。父母之過也。
白話
有一個小兒因傷食腹痛脹滿,醫生用藥攻下後好了。又傷食腹脹,醫生再次用藥攻下。我聽說後說:這不是正確的治法,誤殺了這個孩子。果然半年後就死了。有人問:為什麼預料得如此神準?我說:有的因為吃飽傷胃而脹滿,治療方法適宜消導,不可攻下。有的因為脾虛不能消化食物,吃飽了就脹滿的,這應當補脾,幫助他的傳化機能就好了,怎麼可以攻下呢?這個孩子初次脹滿,是吃飽傷脾的病不行消導,卻用攻下法,錯誤了。後來又腹脹,那就是脾虛的病了,再三用攻下法,難道不是大錯特錯嗎?屢次攻下、屢次脹滿,所以導致腹大沒有皺紋,臍突背平而死。雖然是醫生的錯誤,但不听我的話,是父母的過錯啊。
原文
腹中有癖。瘧後多有之。兒有癖者。常作寒熱似瘧。不可作瘧治也。癖去則寒熱自止。家傳消癖丸甚效。
白話
腹中有癖塊,瘧疾之後多有這種情況。小兒有癖塊的,常發作類似瘧疾的寒熱症狀,不可當作瘧疾治療。癖塊去除則寒熱自然停止。家傳的消癖丸效果很好。
原文
人參 陳皮 三稜 莪朮 木香 黃連 砂仁 鱉甲 枳實 夜明砂 使君子 乾蟾 半夏曲 麥芽 海昆布 上為末。酒糊丸。麻子大。米飲下。先翁治癖只用香蟾丸。此家傳十三方也。
白話
人參、陳皮、三稜、莪朮、木香、黃連、砂仁、鱉甲、枳實、夜明砂、使君子、乾蟾、半夏曲、麥芽、海昆布。以上藥物研為細末,用酒糊做成丸劑,如麻子大小,用米湯送服。先父治療癖塊只用香蟾丸。這是家傳十三方之一。
原文
木香 人參 黃耆 當歸 桔梗 三稜 莪朮 鱉甲 綠礬 枳實 使君子 楝根皮 訶子 乾蟾(七錢五分) 黃連(一兩) 上為末。丸如綠豆大。每服三四十丸。米飲下。
白話
木香、人參、黃耆、當歸、桔梗、三稜、莪朮、鱉甲、綠礬、枳實、使君子、楝根皮、訶子、乾蟾(七錢五分)、黃連(一兩)。以上藥物研為細末,做成如綠豆大小的丸劑,每次服用三四十丸,用米湯送服。