原文
臍風發搐者難治。初生月內。非臍風證。發搐者。此胎驚也。宜至聖保命丹。金銀磨水送下。
臍風發抽搐者難以治療。出生一個月內,如果不是臍風證而是發抽搐的,這是胎驚。適宜用至聖保命丹,以金銀磨水送服。
原文
或用全蠍一枚。薄荷葉包。炙為末。硃砂末三分和勻。豬乳調服。
或者用全蠍一隻,以薄荷葉包裹,烤乾研成細末,加入硃砂末三分調和均勻,用豬乳調勻服用。
原文
常發者。名胎癇。不可治也。如變蒸發熱甚。發搐者。只用導赤散瀉青丸主之。效。
經常發作的稱為胎癇,無法治療。如果因為變蒸而發熱嚴重、發抽搐的,只用導赤散和瀉青丸主治即可。有效。
原文
瘡疹未出發搐者。此吉兆也。宜用導赤散煎調硃砂服之。效。或將靨發搐者。凶兆也。此毒氣攻心。宜急解救之。用真牛黃腦子各一分硃砂末五分和勻。豬尾尖血和丸小粟粒大。每一丸。燈草煎湯化下。
瘡疹未發出而發抽搐的,這是吉兆。適宜用導赤散煎湯調硃砂服用。有效。如果瘡疹即將收靨時發抽搐的,這是凶兆。這是毒氣攻心,應當緊急搶救治療。用真牛黃、腦子各一分,硃砂末五分調和均勻,用豬尾尖血調和做成小粟粒大小的丸藥。每一丸,用燈草煎湯化開服用。
原文
丹瘤發搐。視其先後何如。先發丹後發搐者不治。此胎毒自外入里也。先發搐後發丹。此名驚丹可治。此胎毒自內而外也。宜用大連翹飲主之。
丹瘤發抽搐,要看病症發生的先後順序。如果先發丹而後發抽搐的無法治療,這是胎毒從外入裡的緣故。如果先發抽搐而後發丹的,這叫驚丹可以治療,這是胎毒由內而外發出。適宜用大連翹飲主治。
原文
連翹(一錢) 瞿麥(一錢) 滑石(一錢) 車前子(一錢) 大力子(一錢炒) 赤芍(一錢) 木通(五分) 梔子(三分) 當歸(五分) 防風(五分) 黃芩(一錢五) 柴胡(二錢) 甘草(炙二錢) 荊芥穗(一錢) 蟬蛻(一錢) 上為細末。再加大黃。燈心水煎。
連翹(一錢)、瞿麥(一錢)、滑石(一錢)、車前子(一錢)、大力子(一錢炒)、赤芍(一錢)、木通(五分)、梔子(三分)、當歸(五分)、防風(五分)、黃芩(一錢五分)、柴胡(二錢)、甘草(炙二錢)、荊芥穗(一錢)、蟬蛻(一錢),以上研為細末。再加大黃,用燈心草水煎服。
原文
蟲疥浸淫瘡入腹。發搐。難治。急用雄黃解毒丸。升麻煎湯下。瘡再發。兒搐止者吉。咳嗽發搐。視其病之新久。如初咳嗽時。痰盛氣促。連聲不止。而不能治。發搐者。宜葶藶丸。蘇葉煎湯下。利去其痰。咳止搐亦止矣。如久嗽不止者難治。宜用小阿膠散。服五分至一錢。煎去渣灌下。如發搐後變嗽者。此風邪入肺也。宜人參荊芥散再發之。
蟲疥浸淫瘡侵入腹中而發抽搐的,很難治療。急用雄黃解毒丸,以升麻煎湯送服。如果瘡又發作,小兒抽搐停止的是吉兆。咳嗽發抽搐的,要看病程的新久。如果是開始咳嗽時,痰多氣促,連聲不斷而不能制止而發抽搐的,適宜用葶藶丸,以蘇葉煎湯送服,瀉下去除痰涎,咳嗽停止抽搐也就停止了。如果是久嗽不止的很難治療,適宜用小阿膠散,服用五分至一錢,煎煮去掉渣後灌下。如果發抽搐後變成咳嗽的,這是風邪侵入肺的緣故,適宜用人參荊芥散再發散它。
原文
陳皮(去白) 荊芥穗 桔梗 半夏 桂枝 細辛 木通 甘草(炙) 杏仁(去皮尖) 上各等分。水煎姜引。
陳皮(去白)、荊芥穗、桔梗、半夏、桂枝、細辛、木通、甘草(炙)、杏仁(去皮尖),以上各等分。水煎,用生薑作引子。
原文
泄痢發搐。如先吐瀉。或痢疾久不止。以致脾胃虛弱者。此慢驚風也。難治。如先發搐。後發洩痢者。此因發搐之時。多用利驚下痰之藥。或多用寒涼之藥。傷其胃氣。泄痢不止。宜補澀之。錢氏異功散。加木香砂仁肉豆蔻訶子肉為末。山藥粉糊丸。米飲水調之。
泄痢發抽搐的,如果先有吐瀉,或者痢疾久不止,導致脾胃虛弱的,這是慢驚風,難以治療。如果先發抽搐,後發泄痢的,這是因為發抽搐時多用利驚下痰的藥,或者多用寒涼的藥,損傷了胃氣,泄痢不止,適宜補益固澀。用錢氏異功散,加入木香、砂仁、肉豆蔻、訶子肉研成細末,用山藥粉糊成丸,用米湯水調服。
原文
瘧疾發搐。瘧作熱時發搐者。此宜截去其瘧。瘧止搐亦止矣。小柴胡湯加常山檳榔烏梅。發日服。以截其瘧。發過服辰砂五苓散。以定其搐。神效。如發搐後變瘧者。此脾風之證也。宜平瘧養脾丸主之。
瘧疾發抽搐的,瘧疾發作發熱時發抽搐的,這應當截斷他的瘧疾,瘧止抽搐也就停止了。用小柴胡湯加常山、檳榔、烏梅,在發作日服用,用來截斷瘧疾。發作過後服用辰砂五苓散,用來安定他的抽搐。效果神奇。如果發抽搐後變成瘧疾的,這是脾風的證候,適宜用平瘧養脾丸主治。
原文
蘄水李中庵。吾婿也。一兒未周歲。因傷食發瘧。間一日一發。在子丑時。瘧發搐亦發也。發時咬牙呻喚。大便黃綠。努黃而出。用口吮母口。得乳即止。瘧後汗出心下跳。腹中鳴。退後頂上有小熱。其父母愛惜之心。瘧退搐退。則喜而稱愈。瘧搐俱發。則憂懼不勝。其母又不禁口。病未十日成疳矣。面色㿠白。囟陷發疏。兒漸羸瘦,請予治之。予曰。此兒先受暑濕。暑則為瘧。濕則為痰。又傷飲食。助其暑濕之邪。暑則傷心。濕則傷脾。暑生熱。濕生痰。脾土一衰。肝木隨旺。瘧曰食瘧。疳曰食疳。當從虛治。且大哭手撤。皆肝膽之病。子時屬膽。咬牙者心肝俱熱也。肝木心火。子母病也。大叫哭者。肝病也。呻喚者。腎病也。腎水肝木。母以子病也。肝者厥陰風木也。心跳者。少陰君火也。水火相搏。則內作搐。故大便努黃而出。用口吮母之口。此內熱作渴也。兒口不能言。得乳自解。汗出者。初發之時。邪氣拂鬱。及其退而有汗。此真氣外泄也。故治瘧之法。無汗要有汗。散邪為主。有汗要無汗。養正為主。此兒汗泄於外。便泄於內。心下跳。腹中鳴。皆火盛證也。肝膽從火治。此其法也。退後頂熱。兒頂出顛。亦厥陰肝經之脈也。予制一方兩治之。於平疳止搐方中加治疳之藥。於補脾消瘧方中。加止搐之藥。調理五日。瘧搐俱止。兒亦漸肥。而疳瘦除矣。附其方於下。其平疳止搐加減於當歸龍薈丸。用歸身人參炙甘草柴胡川芎各一錢。青皮蘆薈木香各七分。膽草酒洗梔仁各五分。半夏大者三個。一本有黃芩陳皮神麯糊丸黍米大。每服二十五丸。寅卯時竹葉煎湯下。治瘧補脾。加味參苓白朮散。
蘄水人李中庵是我的女婿。他的兒子未滿週歲,因為傷食而發瘧疾。隔日發作一次,在子時和丑時。瘧疾發作抽搐也跟著發作。發作時咬牙呻吟呼喚,大便黃綠,用力努掙才排出。用嘴巴吮吸母親的口,得到乳汁就停止。瘧疾後出汗,心下跳動,腹中腸鳴。瘧疾退後頭頂有輕微發熱。他的父母出於疼愛之心,瘧退抽搐退就高興地說病好了,瘧疾抽搐同時發作就憂懼不安。他的母親又不禁口,病不到十天就變成疳積了。面色蒼白,囟門凹陷,頭髮稀疏,小兒漸漸消瘦,請我治療。我說:這孩子先受了暑濕,暑就變成瘧,濕就變成痰。又傷了飲食,助長了暑濕之邪。暑會傷心,濕會傷脾,暑生熱,濕生痰,脾土一旦衰弱,肝木就隨之旺盛。瘧叫做食瘧,疳叫做食疳,應當從虛症論治。並且大聲哭叫、手撒開,都是肝膽的病。子時屬膽,咬牙的是心肝都熱。肝木心火,是子母相生的病。大叫哭的是肝病,呻吟呼喚的是腎病,腎水肝木,是母因子病。肝是厥陰風木,心跳是少陰君火,水火相互搏結,就會在體內發作抽搐。所以大便用力努掙排出,用口吮母親的口,這是內熱口渴。小兒口不能說話,得到乳汁就自然緩解。出汗的原因,是初發之時邪氣拂鬱,等到退了而有汗,這是真氣外泄。所以治療瘧疾的方法,無汗要有汗,以散邪為主;有汗要無汗,以養正為主。這孩子汗泄於外,便泄於內,心下跳,腹中鳴,都是火盛的證候。肝膽的病從火論治,這就是治法。瘧退後頭頂發熱,兒童頭頂長到顛頂,也是厥陰肝經的脈。我制定一方兩治,在平疳止抽搐的方中加入治疳的藥,在補脾消瘧的方中加入止抽搐的藥。調理五天,瘧疾抽搐都停止了,小兒也漸漸肥壯,而疳積消除了。附其方於下:其平疳止抽搐加減於當歸龍薈丸,用歸身、人參、炙甘草、柴胡、川芎各一錢,青皮、蘆薈、木香各七分,膽草酒洗、梔仁各五分,半夏大者三個。一本有黃芩、陳皮、神麯,糊成丸如黍米大,每次服二十五丸,寅卯時用竹葉煎湯送下。治瘧補脾用加味參苓白朮散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。