幼科發揮

胎疾

胎疾

胎疾14
原文
小兒自初生至周歲有疾者。皆為胎疾。氣。陽也。血。陰也。人之有生。受氣於父。陽之變也。成形於母。陰之合也。陰陽變合。而成其身。身之中形藏四。頭面一也。耳目口鼻二也。手足三也。皮肉筋骨四也。神藏五。心藏神。肝藏魂。脾藏意。肺藏魄。腎藏志是也。凡九藏者。皆父母一體而分者也。形拘於一偏。而不能相通者。陰之靜也。神隨感而動者。陽之動也。兒之初生。只是一塊血肉耳。雖有形而無所用。雖有五臟。而無其神。猶空藏也。至於變蒸之後。皮肉筋骨。以漸而堅。聲色臭味。以漸而加。志意智慧。以漸而發。知覺運動。而始成童。此天地生物之心。至誠不息也。有因父母稟受所生者。胎弱胎毒是也。胎弱者。稟受於氣之不足也。子於父母。一體而分。如受肺之氣為毛皮。肺氣不足。則皮脆薄怯寒。毛髮不生。受心之氣為血脈。心氣不足。則血不華色,面無光彩。受脾之氣為肉。脾氣不足。則肌肉不生。手足如削。受肝之氣為筋。肝氣不足。則筋不束骨。機關不利。受腎之氣為骨。腎氣不足。則骨軟。此胎稟之病。當隨其藏氣求之。肝腎心氣不足。宜六味地黃丸主之。脾肺不足者。宜參苓白朮丸主之。子之羸弱。皆父母精血之弱也。所謂父強母弱。生女必羸。父弱母強。生男必弱者是也。故兒有頭破。顱解。神慢。氣少。項軟。頭傾。手足痿弱。齒生不齊。發生不黑。行走坐立。要人扶掖。皆胎稟不足也。並宜六味地黃丸主之。
白話
小兒從出生到周歲有病,都是胎疾。氣屬陽,血屬陰。人的出生,從父親稟受氣,是陽的變化;從母親形成身形,是陰的配合。陰陽變化配合,而成就人身。身體中有形的臟器有四:頭面部是第一,耳目口鼻是第二,手腳是第三,皮肉筋骨是第四。神藏有五:心藏神,肝藏魂,脾藏意,肺藏魄,腎藏志。凡九臟,都是從父母一體分化而來。形體拘於一處而不能相通,是陰的靜止;神識隨感應而活動,是陽的動。嬰兒初生時,只是一團血肉罷了,雖然有形體卻無實際功用,雖然有五臟卻無精神,如同空蕩的藏室。等到變蒸之後,皮肉筋骨逐漸堅固,聲色臭味逐漸增加,志意智慧逐漸萌發,知覺運動才開始成就童身。這是天地生育萬物的本心,至誠不息的道理。有因父母稟受而生的,是胎弱和胎毒。胎弱,是稟受的氣不足。子女從父母一體分化,如稟受肺的氣化為毛皮,肺氣不足,則皮脆薄而怕冷,毛髮不生。稟受心的氣化為血脈,心氣不足,則血不能華潤面容,臉上無光彩。稟受脾的氣化為肌肉,脾氣不足,則肌肉不生,手腳如刀削。稟受肝的氣化為筋,肝氣不足,則筋不能約束骨骼,關節活動不暢。稟受腎的氣化為骨,腎氣不足,則骨骼柔軟。這是胎稟的病,應當根據所病的臟氣來尋求治療。肝腎心氣不足的,宜用六味地黃丸主治。脾肺不足的,宜用參苓白朮丸主治。孩子瘦弱,都是父母精血虛弱所致。所謂父親強母親弱,生女必定瘦弱;父親弱母親強,生男必定瘦弱,就是這個道理。所以小兒有頭破、顱解、神慢、氣少、項軟、頭傾、手腳痿弱、牙齒生長不整齊、頭髮生長不黑、行走坐立需要人扶持,都是胎稟不足。都適宜用六味地黃丸主治。
原文
胎毒者。精血中之火毒。即命門相火之毒。命門者。男子以藏精。女子以系胞也。觀東垣紅瘤之論。丹溪胎毒之論。治法可見矣。古方有解毒之方。如黃連甘草法。又有育嬰解毒延齡丹。皆良方也。予新立一方。用丹溪三補丸方。苓連蘖半生用半酒炒。甘草半生半炙各等分為末。雪水丸麻子大。硃砂雄黃為衣。名曰生熟解毒丸。小兒日與食之佳。
白話
胎毒,是精血中的火毒。即是命門相火的毒。命門,男子用它藏精,女子用它連繫胞宮。看李東垣的紅瘤論述,朱丹溪的胎毒論述,治療方法便可明白了。古方有解毒的方劑,如黃連甘草法,又有育嬰解毒延齡丹,都是良方。我新立一個方子,用丹溪的三補丸方,黃芩、黃連、黃柏各半生用半酒炒,甘草半生半炙,各等分研為末,用雪水製成麻子大的丸藥,用硃砂、雄黃為外衣,名叫生熟解毒丸。小兒每天給他服用,效果很好。
原文
有胎毒所生者。 如蟲疥流丹。浸淫濕瘡。癰癤結核。重舌木舌。鵝口口瘡。與夫胎熱胎寒胎黃胎驚之類。兒之初生。有病多屬胎毒。如一臘之臍風。百晬之痰嗽。難治。恰半歲而真搐者凶。未一歲而流丹者死。是也。況初生之兒。腸胃薄小。血氣未充。藥石則難進也。榮衛微弱。筋脈未實。針灸則難用也。業幼科者。慎毋忽諸。
白話
有因胎毒所生的,如蟲疥、流丹、浸淫濕瘡、癰癤結核、重舌、木舌、鵝口、口瘡,以及胎熱、胎寒、胎黃、胎驚之類。小兒初生,有病多屬胎毒。如一臘的臍風,百晬的痰嗽,很難治療。恰好半歲而發真搐的凶險,未滿一歲而流丹的死亡,就是這個道理。何況初生的小兒,腸胃薄弱窄小,血氣尚未充盈,藥物則難以服下;榮衛微弱,筋脈尚未充實,針灸則難以使用。從事兒科的人,千萬不要忽視這些。
原文
一小兒丹發於臉。眼中紅腫。手不可近。三日死。
白話
一個小兒丹毒發於臉部,眼睛紅腫,手不能靠近。三天就死了。
原文
一小兒生下一月後。遍身蟲疥浸淫濕爛。其皮如脫。日夜啼。忽一日。其瘡盡隱。發搐而死。
白話
一個小兒出生一個月後,遍身蟲疥浸淫濕爛,皮膚像脫落一樣。日夜啼哭,忽然有一天,瘡全部隱沒,發抽搐而死。
原文
或問。胎稟不足之證。得於父母有生之初。如何醫得。予曰。諸器破損者。尚可補之。豈謂胎弱者。不可補之乎。貴得其要也。夫男女之生。受氣於父。成形於母。故父母強者。生子亦強。父母弱者。生子亦弱。所以肥瘦長短。大小妍媸。皆肖父母也。兒受父母之精血以生。凡五臟不足者。古人用地黃丸主之。或曰。五臟不足。而專補腎何也。曰。太極初分。天一生水。精血妙合。先生兩腎。腎者五臟之根本。經曰。植木者必培其根。此之謂也。
白話
有人問:胎稟不足的證候,得自父母生育之初,如何能醫治呢?我說:各種器物破損了,尚且可以修補,難道胎弱就不能補嗎?可貴的是要得其要領。男女的生成,受氣於父親,成形於母親,所以父母強健的,生子也強健;父母虛弱的,生子也虛弱。所以肥瘦長短、大小美醜,都與父母相像。兒子稟受父母的精血而生,凡五臟不足的,古人用地黃丸主治。有人說:五臟不足,卻專門補腎是為什麼呢?回答說:太極初分,天一生水,精血妙合,首先生成兩腎,腎是五臟的根本。經書說:種樹必須培養它的根,說的就是這個道理。
原文
或問胎毒之說。予曰。先賢論之詳矣。蓋人生而靜。天之性也。感物而動。胎之欲也。欲者火也。故思慮之妄。火生於心。恚怒之發。火生於肝。悲哀之過。火生於肺。酒肉之饜。火生於脾。淫佚之縱。火起於腎。五欲之火。隱於母血之中。即是毒也。男女交媾。精氣凝結。毒亦附焉。此胎毒之原也。如謂兒在母腹。飢則食母之血。渴則飲母之血。及其破胎而出。口有餘血。拭之不淨。嚥下腹中。是謂胎毒。斯言也。一人倡之。百人和之。未有辯之者。此書之不可盡信也。胚胎資始。父精所生。身體資生。母血所養。是水珠露花。男女漸分,毫髮筋骨。形象斯具。誕彌厥月。氣足形全。乃破胎而生矣。初在母腹之時。如鳥之雛。伏於卵殼之中。何所飲食也。口內之血。乃母臨產。惡露漬入口中。未必是母腹中所銜之血也。既雲嚥下腹中。則入於大腸界。從大便出矣。安得留在命門。待時而發耶。詳見痘疹心要。
白話
有人問胎毒的說法。我說:先賢論述得很詳盡了。人生而靜,是天的本性;感物而動,是胎的慾望。慾望就是火。所以思慮的妄想,火生於心;恚怒的發作,火生於肝;悲哀的過度,火生於肺;酒肉的滿足,火生於脾;淫佚的放縱,火起於腎。五欲的火,隱藏在母血之中,就是毒。男女交媾,精氣凝結,毒也附著在裡面,這是胎毒的本源。如果說小兒在母腹中,餓了就吃母親的血,渴了就喝母親的血,等到破胎而出時,口中有殘餘的血,擦拭不乾淨,嚥下腹中,就叫做胎毒。這種說法,一個人倡導,百個人附和,沒有去辯駁的。這本書的話不可全部相信。胚胎的資始,由父親的精所生;身體的資生,由母親的血所養。如同水珠露花,男女漸漸分開,毫髮筋骨,形象就此具備。懷胎滿月,氣足形全,才破胎而生。在母腹中的時候,像鳥的雛鳥,伏在卵殼之中,哪裡有什麼飲食呢?口內的血,是母親臨產時,惡露浸染入口中,不一定是母腹中所銜的血。既然說嚥下腹中,那就進入大腸的範圍,從大便排出去了。怎能留在命門,等待時機發作呢?詳細見《痘疹心要》。
原文
一兒頸細。其父嘗問於予。可養何如。予曰。頸者頭之莖也。頸細則不能任元。在父母調養之。八歲後再議。至五歲死。
白話
一個小兒脖子細。他的父親曾經問我:能養活嗎?我說:脖子是頭的莖,脖子細就不能承受元氣。需要在父母處調養,八歲後再商議。到五歲就死了。
原文
一兒解顱。未一歲認字唸書。父母甚愛之。予曰。此兒胎稟不足。腎虛顱解。真陽弱矣。聰慧早發。真陽泄矣。恐遺父母憂。未一歲而發搐死。
白話
一個小兒顱縫不合,還未滿一歲就認字唸書。父母很喜愛他。我說:這孩子胎稟不足,腎虛導致顱解,真陽虛弱了。聰慧過早發育,是真陽外泄了。恐怕會留給父母憂傷。未滿一歲就發抽搐而死。
原文
一兒周歲後多笑。予曰。此兒難養。父問其故。予曰。腎為水。心為火。水陰火陽。陰常不足。陽常有餘。笑者火之聲也。水不勝火。故知難養。父曰。諸兒笑者。皆不可養乎。予曰。待人引之而笑者。此有情也。見人自笑者。此無情也。後以痘瘡而死。
白話
一個小兒周歲後很愛笑。我說:這孩子難養。父親問什麼緣故。我說:腎屬水,心屬火,水為陰火為陽,陰常不足,陽常有餘。笑是火的聲音。水不能勝火,所以知道難養。父親說:其他孩子笑的,都不能養嗎?我說:等人逗引才笑的,這是有情。見人就自己笑的,這是無情。後來因為痘瘡而死。
原文
一兒頭縫四破。皮光而急。兩眼甚小。予曰。腦者髓之海也。腎主骨髓。中有伏火。故髓熱而頭破。額顱大而眼楞小也。宜服地黃丸。父母不信。至十四歲而死。
白話
一個小兒頭縫四處裂開,皮膚光亮而緊繃,兩眼很小。我說:腦是髓的海,腎主骨髓,腦中有伏火,所以髓熱而頭裂,額顱大而眼眶小。適宜服用地黃丸。父母不相信,到十四歲就死了。
原文
一兒發搐。五日不醒。藥石難入。予針其三里合谷人中而醒。父母喜曰。吾兒未出痘疹。願結拜為父。乞調養之。予曰。曩用針時。針下無氣。此稟賦不足也。如調理數年。後出痘疹。可保無事的。次年果以痘疹死。
白話
一個小兒發抽搐,五天不醒,藥物難以灌入。我針刺他的足三里、合谷、人中而醒來。父母高興地說:我兒還沒出痘疹,願意結拜為義父,請求調養。我說:先前用針時,針下無氣,這是稟賦不足。如果調理數年,以後出痘疹,可以保證沒事。若在近年,不敢答應。次年果然因為痘疹死了。
原文
一兒四歲。出痘時頸軟頭傾。不能自舉。予謂其父曰。此兒胎稟不足。瘡毒正發。壯火食氣。亟補元氣。使痘易發易壓。幸而保全。再補其陰。不然恐難出二八數也。乃大作調元湯。連服之獲安。
白話
一個小兒四歲。出痘時脖子柔軟頭傾,不能自己抬起。我對他父親說:這孩子胎稟不足,瘡毒正發,壯火耗食正氣,急需補益元氣,使痘容易發出、容易收壓。僥倖保全了,再補他的陰,否則恐怕難以度過十六歲。於是大劑量使用調元湯,連續服用而獲得平安。
原文
有三因所生者。衣太厚則熱。太薄則冷。冷熱之傷。此外因也。乳多則飽。乳少則飢。飢飽之傷。此內因也。客忤中惡。墜僕折傷。此不內不外因也。若順乎天時。適其寒溫。則不傷冷傷熱矣。慎擇乳母。節其飲食。則不傷飢飽。調護之久。愛惜之深,必無縱弛之失也。慎勿使庸醫。妄投湯藥。誤兒性命。
白話
有三種原因所生的病。衣服太厚就熱,太薄就冷,冷熱的傷害,這是外因。哺乳太多就飽,太少就飢,飢飽的傷害,這是內因。客忤中惡,墜僕折傷,這是不內不外的因。如果順應天時,適應寒溫,就不會受冷受熱的傷害了。慎重選擇乳母,節制飲食,就不會受飢飽的傷害。調護得久,愛惜得深,必然沒有放縱的過失。千萬不要讓庸醫,胡亂使用湯藥,耽誤了小兒的性命。