幼科折衷

驚癱鶴膝

驚癱鶴膝

驚癱鶴膝9
原文
總括 風濕流傳骨節間,痛兼心悸是驚癱;若於腕脛多疼重,凝結成團鶴膝看。
白話
總括:風濕之邪流竄在骨節之間,疼痛同時伴有心悸,這是驚癱;如果手腕、小腿脛骨部位多見疼痛沉重,氣血凝結成塊,就像鶴膝的樣子。
原文
《內經》曰:頑弱名緩風疼,重名濕痹。小兒驚癱者,因驚風之際手腳動掣,當聽其自然,然後療之,免生異症。
白話
《內經》說:肢體頑麻軟弱稱為緩風疼痛,肢體沉重稱為濕痹。小兒驚癱,是因為驚風發作時手腳抽動,應當順其自然,之後再進行治療,以免產生其他病症。
原文
或父母見其病勢可畏,從而按伏之,豈知筋者肝之合也,臨病發時,若按束其手足,則筋不舒伸,遂至經絡為風所閉,終為廢人。
白話
或者父母看到病情來勢兇猛可怕,就用力按住壓制它,哪裡知道筋是肝所主管的,在疾病發作時,如果按壓束縛孩子的手腳,就會導致筋脈不能舒展伸直,於是經絡被風邪閉阻,最終成為殘廢之人。
原文
又有四肢痿痹不仁,致手足梢脹痛不堪忍者,此風毒之氣使然。故傳曰:風淫末疾是也。
白話
還有一種情況是四肢痿弱麻木不仁,導致手腳末端脹痛難以忍受,這是風毒之氣造成的。所以古書上說:風邪侵犯四肢末端就會發生這種疾病。
原文
凡小兒心悸不常,及遍身腫痛,或手足不遂,此為驚癱之候也。
白話
凡是小兒心悸不寧,以及全身腫痛,或者手腳不能隨意活動,這是驚癱的證候。
原文
若治之稍遲,至臂腕膝脛骨節之間,流結頑核,或膝大而腫,肉消骨露如鶴之膝狀,或為癰為節,此名鶴膝候也。
白話
如果治療稍微延遲,到了手臂、手腕、膝蓋、小腿等骨節之間,就會有邪氣流竄結聚成頑固的硬塊,或者膝蓋腫大,肌肉消瘦,骨頭顯露出來,像鶴鳥的膝蓋形狀,或者形成癰瘡或關節病變,這就叫做鶴膝證候。
原文
以上形症並宜發汗為先,使腠理開通,則氣熱可除,有濕亦去,用百解散和五苓散倍加麻黃,微得汗為度,次祛風散及獨活湯加桑寄生投服,使風不生而痰不作,愈矣!
白話
以上這些形證都應當以發汗為先,使肌膚毛孔開通,這樣體內的熱氣可以消除,濕氣也能去除。用百解散和五苓散,並加倍加入麻黃,以微微出汗為度。接著服用祛風散以及獨活湯加入桑寄生,使風邪不再產生,痰飲也不會發作,就能痊癒了!
原文
若為癰為癤疼重者,用黑牽牛,半生半炒略研,煎無灰酒調下,五苓散以除流注之寒濕。〔附方〕百解散 見熱症內。五苓散 見驚風症內。
白話
如果形成癰瘡或癤子,疼痛嚴重的,用黑牽牛,一半生用一半炒過,稍微研磨,用無灰酒煎煮後調服,並用五苓散來消除流竄停留的寒濕之邪。〔附方〕百解散 見熱症篇。五苓散 見驚風症篇。
原文
祛風散 防風 南星 半夏 黃芩 甘草獨活湯 當歸 白朮 黃耆 薄桂 牛膝 獨活 甘草
白話
祛風散:防風、南星、半夏、黃芩、甘草。獨活湯:當歸、白朮、黃耆、薄桂、牛膝、獨活、甘草。