原文
總括 原來痙病屬膀胱,口噤如癇身反張;此是傷風感寒濕,故分病症有柔剛。脈法 太陽病發,其脈沉而細者為痙。
總括來說,痙病屬於膀胱經的病變,症狀是牙關緊閉如癲癇、身體背弓反張;這是因為傷於風寒濕邪,所以分為柔痙和剛痙兩種病症。脈象方面,太陽病發作時,如果脈象沉而細的就是痙病。
原文
《內經》曰:諸痙項強皆屬於濕。又曰:諸暴強直皆屬於風。
《內經》說:各種痙病頸項強直都屬於濕邪。又說:各種突然發作的強直都屬於風邪。
原文
《原病式》曰:筋勁強直而不柔和也,夫肝木屬風而主筋。《經》曰,諸暴強直皆屬於風,理宜然也。其所謂諸痙項強而屬於濕者何與?
《原病式》說:筋脈僵硬強直而不柔和,肝屬木、主筋。《內經》說各種突然強直都屬於風邪,按理應當如此。那麼所說的各種痙病頸項強直卻屬於濕邪,這是什麼道理呢?
原文
蓋太陽經濕甚則兼風,化亢則害,承乃制也,故知痙之為病,濕為本,風為標耳,其症項背強直,腰身反張,垂頭瘛瘲,口噤不語,發熱腹痛,鎮日不醒,其狀可畏,病在足太陽經。剛痙無汗,柔痙有汗。
因為太陽經濕邪過盛就會兼有風邪,氣化太過就會造成危害,必須有剋制才能維持平衡,所以知道痙病的發病,濕是根本,風是標象。其症狀是頸項背部強直,腰身背弓反張,低頭抽搐,牙關緊閉不能說話,發熱腹痛,整日昏睡不醒,樣貌十分可怕,病在足太陽經。剛痙沒有汗出,柔痙有汗出。
原文
其症面紅眼赤,牙緊口張,痰涎壅盛,昏潰煩渴,小便赤澀,先譫語而發者,此剛痙也;其大便滑泄,不渴不語,先手足冷而發者,此柔痙也。
其症狀是面色發紅眼睛發紅,牙關緊閉口腔大張,痰液唾液很多,昏迷煩躁口渴,小便短赤澀痛,先說胡話而發病的,這是剛痙;大便稀滑泄瀉,不口渴不說話,先手腳冰冷而發病的,這是柔痙。
原文
柔痙為之解肌,剛痙為之發汗,並以小續命湯加減療之。
柔痙用解肌的方法治療,剛痙用發汗的方法治療,都用小續命湯隨症加減來治療。
原文
其間一症,身體壯熱,譫語,口乾,手足反微寒,大便滑泄,此為剛柔不反之症。無汗乾葛湯主之,有汗桂枝加葛根湯主之。無汗則用麻黃,有汗慎勿用也。
其中有一種症狀,身體高熱,說胡話,口乾,手足反而微微寒冷,大便稀滑泄瀉,這是剛柔不分明的症狀。沒有汗用乾葛湯主治,有汗用桂枝加葛根湯主治。沒有汗就用麻黃,有汗千萬不要用。
原文
若痰塞氣盛則南星、半夏、茯苓以消其痰,枳實、陳皮、紫蘇以順其氣。
如果痰液阻塞氣機上逆就用南星、半夏、茯苓來消除痰液,用枳實、陳皮、紫蘇來順暢氣機。
原文
痰消則風止,氣順則神清,然後察熱之輕重而解利之。熱輕者敗毒散,熱重者小柴胡湯解之。
痰消除風就能平息,氣順暢神志就能清明,然後觀察發熱的輕重來用藥解除。有熱但輕微的用敗毒散,熱重的用小柴胡湯來解除。
原文
壯熱有汗、胸滿、口噤、咬牙而大便秘者為內實,大承氣湯下之,後用大柴胡湯解之。痙最難痊,十救其一,過三日則難治。
高熱有汗、胸悶、牙關緊閉、咬牙、大便秘結的是內實,用大承氣湯瀉下,之後用大柴胡湯解除。痙病最難治療,十個病人只能救活一個,超過三天就難以治療了。
原文
(自批:痙則齊身強直,癇則手足冰冷。強直反如弓,神昏似中風,涎流唇口難,瘛瘲與癇同。)剛柔二痙,如陰隔陽、陽隔陰之類。補遺:
(自注:痙病是全身強直,癲癇是手腳冰冷。強直反張像弓一樣,神志昏迷像中了風,口水流在嘴邊難以控制,抽搐與癲癇相同。)剛痙柔痙兩種,就像陰陽相互隔阻之類。補遺:
原文
此痙多由亡血,筋無所榮,故邪得以襲之,所以傷寒汗下過多,與夫病瘡人及產後致此病者概可見矣。
這種痙病大多是由失血過多,筋脈失去營養,所以外邪得以侵襲,因此傷寒發汗瀉下過多,以及患有瘡病的人和產後導致此病的都可以見到。
原文
《內經》云:太陽所謂強直引背者,陽氣太上而爭,故強上也,出「脈解」篇。
《內經》說:太陽經所說的強直牵引背部,是因為陽氣過於上升而相互爭擾,所以背部強直,出自「脈解」篇。
原文
足少陰之筋循脊內挾背上至項,其病主癇瘈反痙,在外者不能俯,在內者不能仰。
足少陰的筋脈沿脊柱內側夾行背上到頸項,它的病症主要是癲癇抽搐和反張痙攣,病在外部筋脈的不能前俯,病在內部筋脈的不能後仰。
原文
故陽病者,腰反折不能俯;陰病者,不能仰,治在燔針。〔附方〕
所以陽性疾病,腰背反折不能前俯;陰性疾病,不能後仰,治療用燔針。(附方)
原文
小續命湯 麻黃 人參 黃芩 川芎 芍藥 杏仁 防己 肉桂 防風 附子 甘草葛根湯 見驚風症內。敗毒散 見痢疾症內。小柴胡湯 見諸吐症內。大承氣湯 見痢疾症內。大柴胡湯 見瘧疾症內。
小續命湯:麻黃、人參、黃芩、川芎、芍藥、杏仁、防己、肉桂、防風、附子、甘草。葛根湯:見驚風症。敗毒散:見痢疾症。小柴胡湯:見嘔吐症。大承氣湯:見痢疾症。大柴胡湯:見瘧疾症。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。